Hungarian | Spanish |
a az előző rendelkezések | las disposiciones que preceden |
a 3. §-ban adott felhatalmazás | la facultad otorgada en virtud del Artículo 3 |
a 3. §-ban adott jog | la facultad otorgada en virtud del Artículo 3 |
a behozott termék tekintetében | con respecto al producto introducido |
a bejelentés benyújtása | depósito de la solicitud |
a bejelentés benyújtása előtt | antes de la presentación de la solicitud |
a bejelentés első átnézése | primera inspección de la solicitud |
a bejelentés hiányosságait kiküszöböli | subsanar los defectos en la documentación de la solicitud |
a bejelentés időpontjában | a la fecha de la solicitud |
a bejelentés megosztása | división de la solicitud |
a bejelentés mellékletei | piezas de la solicitud |
a bejelentés mellékletei együttesen | el conjunto de las piezas de la solicitud |
a bejelentés mellékleteinek nyilvánosan terjesztett nyomtatott másolata | copia impresa de las piezas de la solicitud distribuida al público |
a bejelentés benyújtásának napja | fecha de la solicitud |
a bejelentés benyújtásának napja | fecha del depósito de la solicitud |
a bejelentés tárgyánál fogva nem szabadalmazható | la solicitud está exclusa de la patentabilidad |
a bejelentés nem érvényteleníthető | el depósito no puede ser invalidado |
a bejelentés tárgya | objeto de la solicitud |
a bejelentés tárgya csupán egy ismert eljárásnak újabb területen való alkalmazása | el objeto de la solicitud consiste puramente en un dominio nuevo de aplicación de un procedimiento conocido |
a bejelentés tárgyában nincs találmány | la solicitud carece de cualquiera invención |
a bejelentés tárgyának lényeges része | el contenido esencial de la solicitud |
a bejelentés tárgyának megmaradó része | la parte que queda del objeto de la solicitud (megosztás esetén) |
a bejelentés tárgyával szemben nyomtatványokat hoz fel | oponer publicaciones a la solicitud |
a bejelentésből eredő jogok | derechos que derivan del depósito de la solicitud |
a bejelentéshez fűződő jogok | derechos que derivan del depósito de la solicitud |
a bejelentéshez ragaszkodnak | la solicitud es mantenida |
a bejelentéssel szemben támasztott követelmények | requisitos de la solicitud |
a bejelentést fenntartják | la solicitud es mantenida |
a bejelentő köteles a bejelentés számát megjelölni | el solicitante estará obligado a indicar el número del depósito |
a bejelentő saját találmányának tartja... | el solicitante considera como su invención: |
a bejelentő által megadott besorolás | la clasificación indicada por el depositante |
a bejelentő által megnevezett feltaláló | inventor mencionado por el solicitante |
a bejelentő átruházta a szabadalomhoz való jogát | el solicitante ha cedido su derecho a la patente |
a bejelentőnek meg kell adni az elhatárolás lehetőségét | hay que dejar al solicitante la posibilidad de restricción |
a bejelentőnek meg kell adni az elhatárolás lehetőségét | hay que dejar al solicitante la posibilidad de limitación |
a bejelentőt fel kell hívni a bejelentés megosztására | el depositante debe ser invitado a dividir la solicitud |
a bejelentőt kérelmére meg kell hallgatni | el solicitante debe ser oido si lo pida |
a bekezdés szerinti szabályozás alapján | en virtud del párrafo |
a bekezdés értelmében | en el sentido del párrafo |
a belajstromozáson alapuló jog | el derecho que se deriva del registro |
a belföldiekre előírt feltételek | condiciones impuestas a los nacionales |
a benyújtott iratokban felfedett hibák | errores descubiertos en las piezas depositadas |
a benyújtott iratokban felfedett hibák | errores revelados en las piezas depositadas |
a benyújtott átdolgozott igénypontok mellőzésével | no obstante el depósito de una nueva redacción de las reivindicaciones |
a benyújtás deklaratív jellegű | el depósito es meramente declarativo |
a benyújtás elismervényének másodpéldánya | duplicado del recibo del depósito |
a benyújtás napjaként és órájaként a levél beérkezéséé tekintendő. | la data y la hora del depósito serán las del recibo de la carta |
a beérkezett bejelentések beosztályozása | clasificación de las solicitudes llegadas |
a beérkező ügyeket sorrendben intézik el | los depósitos llegados serán despachados sucesivamente |
a bizonyítandó kérdések megjelölése | indicación de las cuestiones deben ser demostradas |
a bizonyítás eredménye | resultado de la prueba |
a bizonyítás eredménye | prueba |
a bizonyítás eszköze | medio de la prueba |
a bizonyítás terhe | carga de pruebas |
a bizonyítás terhe | carga de la prueba |
a bizonyítás terhe | incumbencia de la prueba |
a bizonyítás terhét vkire áthárítja | imputar el cargo de la prueba a alguien |
a bizonyítási eljárásnál jelen van | asistir al procedimiento de la presentación de las pruebas |
a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl ki | de su seno |
a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl ki | un consejo |
a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl ki | la Comisión designará |
a biztosított különös jogok sérelme nélkül | sin perjuicio de los derechos especialmente previstos |
a bírói tiszt gyakorlásából ki van zárva | es excluso del ejercicio de la función del juez: |
a bíróság a következő ítéletet hozta:... | fue dictada la sentencia siguiente: |
a bíróság határozata | sentencia del tribunal |
a bíróság kötve van egy előzetes döntéshez | el tribunal es atado por una decisión previa |
a bíróság megsértése | conducta inconveniente ante el tribunal |
a bíróság méltányosnak találta | el tribunal lo estimó equitativo |
a bíróság méltányosnak ítélte | el tribunal lo estimó equitativo |
a bírósághoz nem lehet előbb fordulni, mint... | el juzgado no puede oír el caso antes ... |
a bíróságot köti a határozat | la decisión obliga el tribunal |
a 24. cikkben meghatározott bíróság | instancia prevista en el artículo 24 |
a csatlakozás hatálybalépésének napja | la fecha efectiva de adhesión |
a cég főnöke | jefe de la casa |
a cég vezetője | jefe de la casa |
a célnak megfelelő | oportuno |
a célnak megfelelő | adecuado |
a célnak megfelelő | práctico |
a célnak megfelelő | conveniente |
a dij teljes összege | suma total de la remuneración |
a döntés indokolásának felolvasása | lectura de los considerandos de la decisión |
a megelőző igénypontok bármelyike szerinti | según cualquiera de las reivindicaciones precedentes |
a felek beleegyezése | el consentimiento de las partes |
a felek előadásai | alegaciones de las partes |
a felek jogilag jelentős nyilatkozatai | declaraciones jurídicamente importantes de las partes |
a felek jogilag lényeges nyilatkozatai | declaraciones jurídicamente importantes de las partes |
a felek személyes megjelenését elrendeli | ordenar la comparecencia personal de las partes |
a felek szót kapnak | la palabra está concedida a las partes |
a felek állításai | alegaciones de las partes |
a feleket megidézi és meghallgatja | citar y oir a los interesados |
a feleknél felmerült költségek | los gastos que fueron cubiertos por las partes |
a felhozott nyomtatványok nem alkalmasak arra | las referencias citadas no son susceptibles de afectar la patentabilidad de la invención |
a fellebbezéssel támadott fél | apelado |
a fellebbezéssel támadott fél | parte apelada |
a fellebbviteli fórum jogi megítélésére alapítja az új döntést | basar la nueva decisión en el juicio de la instancia de apelación |
a Fellebbviteli Tanács tagjaként működik | obrar en calidad de miembro de la Sala de Apelación |
a felszólalást meg kell indokolni | la oposición debe ser motivada |
a feltaláló beleegyezése nélkül hasznosítja | explotar sin autorización de parte del inventor |
a feltaláló hozzájárulása nélkül hasznosítja | explotar sin autorización de parte del inventor |
a feltaláló kilétének megállapítása | establecimiento de la identidad del inventor |
a feltaláló megnevezése | designación del inventor |
a feltaláló megnevezésének mellőzése | omisión de la mención del inventor |
a feltaláló nevében és képviselőjeként | en nombre del inventor y como su agente |
a feltaláló tanácsadója | consejero del inventor |
a feltalálói tevékenységet fellendíti | promover la actividad inventiva |
a feltalálót díjazza | recompensar el inventor |
a feltalálót ebben a minőségében megnevezi | mencionar el inventor como tal |
a feltalálótól ésszerűen elvárható gondosság figyelembe vétetik | hay que tomar en consideración la diligencia debida del inventor |
a feltalálótól ésszerűen elvárható gondosság figyelembe vétetik | hay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventor |
a feltalálótól ésszerűen megkövetelhető gondosság figyelembe vétetik | hay que tomar en consideración la diligencia debida del inventor |
a feltalálótól ésszerűen megkövetelhető gondosság figyelembe vétetik | hay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventor |
a fenti előző rendelkezések | las disposiciones que preceden |
a fenti felsorolás sorrendjében | en orden de la enumeración arriba mencionada |
a kutatáskor figyelembe vett jellemzők | características consideradas |
a francia anyaországon kívül | fuera de la metrópoli de Francia |
A Francia Köztársaság Hivatalos Lapja | Boletín oficial de la República Francesa |
a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntés | la audiencia y la decisión de la causa pueden tener lugar no obstante la ausencia de una de las partes |
a főegyezmény 17. szakasza alkalmazandó | servirá de norma el artículo 17 del Convenio General |
a gazdasági élet összessége | economía nacional |
a gazdasági élet összessége | conjunto de la economía |
a gazdálkodó szervek szintje | grado de las organizaciones económicas |
a hasznosítás joga | derecho de explotación |
a további hasznosítást abbahagyja | abandonar de explotar en lo sucesivo |
a használat nem védjegyjellegű | el uso no tiene carácter de una marca |
a további használatot abbahagyja | abandonar de explotar en lo sucesivo |
a határidő az azt követő legközelebbi munkanapon jár le | el plazo será prorrogado hasta el primer día laborable que siga |
a határidő utolsó napja törvényes munkaszüneti nap | el último día del plazo es un día legalmente feriado |
a határozat ellen fellebbezésnek van helye | la decisión es susceptible de recurso |
a határozat ellen észrevételnek van helye | contra la decisión puede ser interpuesto un recurso |
a határozat jogerős | la decisión será definitiva |
a határozat jogerős | la decisión será firme |
a határozat jogerőssé válik | la decisión entrará en vigor |
a határozat nem megfellebbezhető | la decisión no es apelable |
a határozat olyan körülményekre van alapítva, melyek ... | la decisión está basada en circunstancias las cuales ... |
a határozat... -on alapul | la decisión se basa en |
a határozat önállóan nem támadható meg | la decisión no es susceptible de un recurso separado |
a határozat önállóan nem támadható meg | la decisión no es susceptible de un recurso distinto |
a határozatokat írásban kell kiadni | las decisiones deben ser redactadas por escrito |
a hatóság hozzájárulását kéri | pedir su consentimiento a la administración |
a hatóság javára | en beneficio de la administración |
a hatóságok által megkívánt bizonylatok | los justificantes que las administraciones pudieran reclamar |
a hazai jogszabályok szerint | en virtud de la legislación interior |
a Hivatal a szabadalom megadását nem tartja kizártnak | la oficina juzga que la concesión de la patente no es excluida |
a Hivatal a szabadalom megadását nem tartja kizártnak | la oficina juzga que la otorgación de la patente no es excluida |
a hivatalos közzétételekben előforduló hibák a szabadalmi Hivatal terhére írandók | los errores en las publicaciones oficiales serán cargados en la Oficina |
a hozzájárulás arányában | proporcionalmente a la contribución |
a hozzájárulás összege a nyomtatott sorok számához igazodik | el monto de la contribución depende del número de las líneas de imprenta |
a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövege | Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales |
a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövege | Acta de Ginebra |
a hátrányok ellensúlyozzák az előnyöket | las ventajas son contrabalanceadas por las desventajas |
a hátrányok kiegyenlítik az előnyöket | las ventajas son contrabalanceadas por las desventajas |
a jelen egyezmény | el presente Convenio |
a jelentés megtétele után | después de la relación |
a jelentés megtétele után | después del informe |
a jogosulatlanul megnevezett személy | la persona injustamente nombrada |
a jogszolgáltatás intézményei | institución de derecho público |
a kapott ajándék az államra száll | el regalo recibido debe recaer al Estado (át) |
a kartellhatóság helytelenül érvényesíti mérlegelési jogát | la autoridad de carteles realiza sus consideraciones malamente |
a kelet közlése | indicación de la fecha |
a kereset tárgypontjai | fundamentos de la demanda |
a keresetet a szabadalmas ellen kell indítani | la acción será dirigida contra el titulario de la patente |
a keresetről ítélettel döntenek | la acción debe ser objeto de un juicio |
a kereskedelem állandó szokásai | costumbres constantes del comercio |
a kereskedelemben szokásos | corriente en el comercio |
a kereskedelemben szokásos | acostumbrado en el comercio |
a kereskedelemben szokásos | usual en el comercio |
a kiadásokat és az elszámolást ellenőrzi | vigilar los gastos y las cuentas |
a Kirótt feladatok ellátása | cumplimiento de las misiones previstas |
a kivonat a jogok meghatározásánál nem vehető figyelembe | el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos |
a kormány kezdeményezésére összehívatik | ser convocado a iniciativa del gobierno |
a korábbi bejelentés folytatását is magában foglaló új bejelentés | para la continuación parcial |
a korábbi bejelentés folytatását is magában foglaló új bejelentés | solicitud la continuación parcial |
a korábbi jogosult | el precedente titular |
a korábbi jogosult | el precedente derechohabiente |
a korábbi állapot | el estado anterior |
a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni | incorporar la ejecución de la búsqueda en las instrucciones |
a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni | incorporar la ejecución de la búsqueda en el reglamento |
a károsult kezéhez fizetendő bírság | multa a pagar al damnificado |
a kárt megtéríti | indemnizar las pérdidas |
a kárt megtéríti | reparar las pérdidas |
a kényszerengedélyt meg kell tagadni | la licencia obligatoria será rechazada |
a kérdés felvetése | planteamiento de la cuestión |
a kérelem a Szabadalmi Hivatalnál nyújtható be | la demanda puede ser presentada a la oficina de patentes |
a kérelem beérkezett | la petición ha sido recibida |
a kérelem melléklete | anexo a la solicitud |
a kérelem több érdekelt ellen irányulhat | la demanda puede ser dirigida contra varios interesados |
a kérelmet a bíróság irodáján jegyzőkönyvbe lehet mondani | la demanda puede ser protocolizada en la Secretaria del Tribunal |
a kérelmet külön meg kell említeni | la petición deberá ser objeto de una mención especial |
a kézbesítés foganatosítottnak számít | la entrega se considera como efectuada |
a kézbesítés teljesítettnek számít | la entrega se considera como efectuada |
a költségek teljes összege | suma total de gastos |
a költségeket az egyik fél viseli | las costas deben ser cubiertas por una parte |
a költségeket fedezni | cubrir gastos |
a költségeket közösen viselik | los gastos serán sufragados en común |
a költségeket viselni | cubrir gastos |
a költségekre vonatkozó intézkedés | decisión sobre las costas |
a könyv negyedik kiadása | cuarta edición del libro |
a körülményeket ismerteti | representar las circunstancias |
a közbeeső időben | entretanto |
a közlés kedvezményeket biztosít | la notificación garantizará beneficios |
a közlés nem kötelező | la notificación no es obligatoria |
a közszemlére tétel kezdőnapja | fecha de la exposición al público |
a közvéleményben olyan vélekedést kelt, hogy | sugerir en el espíritu del público que |
a közzététel alapjául szolgáló leírás és rajzok | la descripción y los dibujos que sirven de base para la publicación |
a közzététel elhalasztandó | la publicación será aplazada |
a közölt jegyzékek | las listas notificadas |
a közönség félrevezetésének veszélye | peligro de confusión del público |
a közönség félrevezetésének veszélye | riesgo de inducir al público a error |
a közügyektől való eltiltás | privación de los derechos cívicos |
a külön Unió hatálya alá tartozó országok | los países de la Unión particular |
a külön Unió hatálya alá tartozó országok | los países de la Unión restringida |
a különféle ipari, kereskedelmi ágazatok hivatalos szakmai képviseleti szervei | instituciones oficiales que representan las diversas ramas industriales y comerciales |
a lajstromozás az alapdíj egyszerű befizetésével megújítható | el registro podrá renovarse mediante el mero pago dela cuota de base |
a lajstromozás érvénytelenítését vonja maga után | ocasionar la invalidación del registro |
a lajstromozási kérelemben foglalt adatok | las indicaciones que figuran en la petición de registro |
a lap további példányai | ejemplares suplementarios de la hoja |
a legkorábbi időpontban | lo más pronto |
a Lejelentés alaki vizsgálata | material que debe ser examinado |
a lejárat napja | fecha de la expiración |
a lejárat napjára emlékeztet | recordar la fecha de la expiración |
a lemondás érvénytelen | la renuncia no tiene efecto jurídico |
a leírás alkotóelemei | los elementos de la descripción |
a leírás igénypontokkal végződjék | la descripción debe ser terminada por reivindicaciones |
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos | la descripción sea escrita en términos plenos, claros, concisos y exactos |
a leírás lektorálása a Hivatal részéről nem mellőzhető | la redacción de la descripción por la Oficina no puede ser omitida |
a leírás negyedik oldala | la cuarta página de la Memoria descriptiva |
a leírás negyedik oldala | la cuarta página de la descripción |
a leírás szövegében hivatkozási jeleket alkalmaz | insertar indicaciones de referencia en el texto de la descripción |
a leírásnak magában kell foglalnia | la descripción debe indicar: |
a leírást tömöríti | abreviar la descripción |
a megelőző lajstromozás végső állapota | el último estado del registro precedente |
a meghallgatást célravezetőnek tekinti | considerar que la audiencia sea útil |
a meghatalmazást utólag is be lehet nyújtani | el poder puede ser depositado posteriormente |
a megjelölés kizárólag kiejthető szót nem képező betűkből áll | la marca consiste exclusivamente en letras que no constituyen una palabra pronunciable |
a megjelölés nem alkalmas arra, hogy ... | la indicación no es de naturaleza tal como para |
a megkereső hatóság | autoridad que lo hubiere exhortado |
a megnevezett anterioritások újdonságrontó jellegét vitatja | discutir la pertinencia de las anterioridades citadas |
a megoldás elvi alapja | principio de la solución |
a megsértett jogszabály megjelölése | indicación de la regla de derecho violada |
a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó be | la parte modificada de la descripción debe ser presentada en hojas especiales |
a megállapított szám feletti minden igénypont | toda reivindicación sobre un número fijado |
a megítélt bírság kizár más igényeket | la multa imposta excluye otras pretensiones |
a mellékletek lektorálása | corrección de la redacción de los documentos |
a miniszter bizonyos ügyköröket saját magának tarthat fenn | el secretario de Estado puede reservarse algunas funciones |
a munka célját szolgálja | ser útil para el trabajo |
a munkaviszony felbontása | rescisión del contrato de trabajo |
a munkavállaló gazdasági hátránya a szolgálati találmány titokban tartásából kifolyólag | perjuicio económico del empleado a causa del mantenimiento de la invención del empleado en secreto |
a munkavállaló helyzete az üzemben | la posición del empleado en la empresa |
a másik szerződő fél | parte contratante |
a művészeti alkotások és az iparművészeti alkotások oltalmára létesült Berni Egyezmény | Convenio de Berna por lo que se refiere a la protección de obras artísticas o de obras de arte aplicadas a la industria |
a nemzetbiztonságot károsítja | causar perjuicios a la seguridad nacional |
a nemzeti hatósággal együttesen | de acuerdo con la Administración nacional |
a nemzeti hatóságok igazgatóiból alakult bizottságon belüli szűkebb tanács | el consejo restringido de la Comisión de Directores de las Oficinas Nacionales |
a nemzetközi díjnak csak egy részét fizeti be | satisfacer solo una fracción de la cuota internacional |
a nemzetközi iroda igazgatója | director de la Oficina internacional |
a Nemzetközi Iroda igazgatójának működése | gestión del director de la Oficina Internacional |
a nemzetközi iroda közvetítésével közölt adatok | datos comunicados mediante la Oficina Internacional |
a nemzetközi iroda működése | funcionamiento de la oficina internacional |
a nemzetközi iroda rendes költségei | gastos ordinarios de la Oficina International |
a nemzetközi iroda értesítést ad a lajstromozásról | la Oficina Internacional notificará el registro |
a nemzetközi lajstromozásból eredő különféle bevételek | los diferentes ingresos del registro internacional |
a nemzetközi-kormányközi szervezetek nevei | denominaciones de organizaciones intergubernamentales |
a nemzetközi-kormányközi szervezetek nevei | denominaciones de organizaciones internacionales |
a nyilatkozat beérkezése után | después de la entrada |
a nyilatkozat beérkezése után | después de la declaración |
a nyilatkozat beérkezése után | después del recibo |
a nyilvánosság kizárása | exclusión del público |
a nyilvánosság kizárásával | a puertas cerradas |
a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tesz | poner a disposición del público |
a nyilvánosságra hozatal teljesen kielégítőnek tekintendő | la publicidad será considerada como totalmente suficiente |
A Német Demokratikus Köztársaság Találmányés Szabadalomügyi Hivatala | Oficina de Invenciones y de Patentes de la República Democrática Alemana |
a Német Szövetségi Köztársaság jólétének veszélyeztetésétől nem kell tartani | no se considera que los intereses de la República Federal de Alemania son perjudicados |
a 12. osztályban végzendő vizsgálatokkal megbízott vizsgáló | examinador encargado de la clase 12 |
a panasz felől határozattal döntenek | el recurso será objeto de una decisión |
a per tárgya | objeto del proceso |
a per tárgya | objeto del pleito |
a perérték megállapítása | fijación del valor de la demanda |
a piac befolyásolása | acción de influir el mercado |
a piac szerkezete | estructura del mercado |
a piacon uralkodó vállalat | empresa dominante en el mercado |
a reklámot kifejtő cég | la casa que ejerce reclamo |
a rendelkezés a közrendre vonatkozik | la disposición se refiere al orden público |
a 2. § rendelkezéseit megfelelően kell alkalmazni | § 2 se aplica de una manera correspondiente |
a 34. § rendelkezéseitől eltérőleg | a diferencia de las disposiciones del Artículo 34 |
a rendelkezéseket alkalmazni kell | las disposiciones serán aplicadas ... |
a rendelkezést értelemszerűen kell alkalmazni | las disposiciones deben ser aplicadas mutatis mutandis |
a rendszeres helyettesítésre kijelölt tanácstag | el miembro de la Sala designado como sustituto regular |
a részbejelentés egyetlen tárgya | solo objeto de la solicitud divisional |
a részbejelentés mellékletei nem tartalmazhatnak kiegészítéseket | los documentos de la solicitud parcial no deben contener complementos |
a részbejelentést módosították | la solicitud parcial fue modificada |
a szabadalmasként bejegyzett személy | la persona inscrita en el registro como titular de la patente |
a szabadalmazhatóságot lerontja | afectar la patentabilidad |
a szabadalmazott részt a teljes készülékkel összefüggésben értékelni | estimar la parte patentada con el conjunto del aparato |
a szabadalmazott termék forgalma | la venta del producto patentado |
a szabadalmazott termék forgalma megszorításoknak v. korlátozásoknak van alávetve | la venta del producto patentado está sometida a restricciones o limitaciones |
a szabadalmi bejelentés alaki hiányosságai | insuficiencias formales de la solicitud de invencion |
a szabadalmi bejelentés vizsgálata | examen de la solicitud de patente |
a szabadalmi bejelentéseket bizalmasan kell kezelni | las solicitudes de patentes serán tratadas confidencialmente |
a szabadalmi bejelentésnek tartalmaznia kell | los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son: |
a Szabadalmi Bíróság elnöke | presidente del Tribunal de Patentes |
a Szabadalmi Bíróság elnöksége | presidencia del Tribunal de Patentes |
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok bemutatását | el tribunal de patente puede ordenar la producción de documentos |
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok beszerzését | el tribunal de patente puede ordenar la producción de documentos |
a szabadalmi bíróság előtti eljárás sajátosságai | particularidades del procedimiento ante el tribunal de patentes |
a Szabadalmi Bíróság tagja | miembro del Tribunal de Patentes |
a Szabadalmi Együttműködési Szerződés végrehajtási utasítása | Reglamento de ejecución del Tratado de Cooperación en Materia de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal eljárásmódja | manera de proceder de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal elnöke | presidente de la Oficina de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal Elnöke elé terjesztett kérelem és az Elnök beleegyezése alapján | sobre una demanda al y con consentimiento del director de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal elnöksége | presidencia de la Oficina de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal Kollégiuma | Sala Grande de la Oficina de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal költségei | gastos de la Oficina de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal lajstromot vezet | la oficina de patentes lleva un registro |
a Szabadalmi Hivatal munkamódszere | manera de proceder de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal nem állandó v. kisegítő tagja | miembro auxiliar de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal szervezete | organización de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal tagja | miembro de la Oficina de Patentes |
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése | nombramiento de los miembros de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése élethossziglanra szól | los miembros de la oficina de patentes son nombrados de por vida |
a Szabadalmi Hivatal által kirótt illetékek | tasas impuestas por la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatal ügymenete | funcionamiento de la oficina de patentes |
a Szabadalmi Hivatallal minden ügy írásban intézendő | todos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito |
a szabadalmi igénypontok módosítása | modificación de las reivindicaciones |
a Szabadalmi Közlönyben megjelenő meghirdetés | notificación publicada en el boletín oficial de la propiedad industrial |
a szabadalmi oltalom vélelmezett terjedelme | extensión alcance supuesto de la protección conferida por la patente |
a szabadalmi oltalom vélelmezett terjedelme | extensión supuesta supuesto de la protección conferida por la patente |
a szabadalmi vizsgálati csoport vezetője | jefe del grupo del examen de patentes |
a szabadalmi vizsgálati testület felügyelője | jefe del cuerpo del examen de patentes |
a szabadalom hatálya | efecto de la patente |
a szabadalom hatálya kiterjed a termékre | el efecto de la patente se extiende sobre los productos |
a szabadalom joghatása | efecto de la patente |
a később bejelentett szabadalom korábbi elsőbbségű oltalmi jogot sért | la patente solicitada posteriormente produce un ataque al derecho anterior de protección |
a szabadalom megadásának megemlítése | mención de la concesión de la patente |
a szabadalom megfelelő korlátozása útján kimondani a megsemmisítést | declarar la nulidad por una limitación correspondiente de la patente |
a szabadalom megszerzése | adquisición de la patente |
a szabadalom megszűnik | la patente caduca |
a szabadalom oltalmi idejének kezdete | comienzo de la duración de protección de la patente |
a szabadalom törvényes hatálya | los efectos legales de la patente |
a szabadalom törvényes hatálya ideiglenesen életbe lép | los efectos legales pertinentes a la patente entran provisionalmente en vigor |
a szabadalom törvényes joghatása | los efectos legales de la patente |
a szabadalom érvényesnek tekintendő | la patente será considerada válida |
a szabadalom érvénytelenné vált | esta patente fue caducada |
a szabadalomból származó jogok | derechos que derivan de la patente |
a szabadalomhoz való jog | derecho a la patente |
a 26. szakasz alapján felhívott bíróság | el tribunal apelado en virtud del artículo 26 |
a 14. szakasz hatálya alá tartozó esetekben | en los casos previstos por el artículo 14 |
a 30. szakasz szerinti | conforme en virtud del articulo 30 |
a 30. szakasz szerinti | conforme al virtud del articulo 30 |
a 10. szakasz szerint megkívánt feltételek hiányoznak v. nem teljesülnek | las condiciones previstas en el artículo 10 no se cumplen |
a 30. szakaszon alapuló | conforme en virtud del articulo 30 |
a 30. szakaszon alapuló | conforme al virtud del articulo 30 |
a szakmában jártas | ser versado en materia |
a szakterület, melyhez a találmány tartozik | el sector de la técnica al que pertenece la invención |
a szellemi tulajdon védelme | protección de la propiedad intelectual |
a származási országot bezárólag | comprendiéndose en ello el país de origen |
a szóban forgó rendelkezések végrehajtása | ejecución de la dicha Acta |
a szóban forgó szervezet | la organización interesada |
a szóban forgó szervezet | la organización de que se trate |
a szövegezés a PUE 4 quater cikkéhez igazodik | la redacción está conforme al artículo 4 del Convenio de París |
a szövetségi kormány rendelkezése | decisión del gobierno federal |
a Szövetségi Köztársaság biztonságának érdeke | interés de la seguridad de la República Federal |
a szükséges eltérésekkel | con la reserva de las modificaciones necesarias |
a 16. §-t megfelelően kell alkalmazni | las disposiciones del artículo 16 deben ser aplicadas correspondientemente |
a találmánnyal megoldott feladat | el problema resuelto por la invención |
a találmány alapgondolata | idea fundamental de la invención |
a találmány alkalmazhatósági köre | esfera de la aplicabilidad de la invención |
a találmány címe | título de la invención |
a találmány egysége | unidad de invención |
a találmány fő ismérve | criterio principal de la invención |
a találmány hasznosítása | explotación de la invención |
a találmány jellege | carácter de una invención |
a találmány jellege | esencia de una invención |
a találmány lényege | carácter de una invención |
a találmány lényege | esencia de una invención |
a találmány megértéséhez szükséges feljegyzések | anotaciones necesarias para comprender la invención |
a találmány műszaki jellemzőinek felsorolása | enumeración de los índices técnicos de la invención |
a találmány műszaki jellemzőinek felsorolása | enumeración de las características técnicas de la invención |
a találmány nem nyilvánvaló tárgya | objeto no evidente de la invención |
a találmány nyilvánosságra jutása visszaélés folytán | divulgación de la invención a consecuencia de un abuso |
a találmány rövid megjelölése | breve designación de la invención |
a találmány sajátossága | particularidad de la invención |
a találmány szerinti | según la invención |
a találmány teljes értéke | valor total de la invención |
a találmány titokban tartandó | la invención debe ser mantenido en secreto |
a találmány titokban tartásának kötelezettsége | obligación de mantener la invención en secreto |
a találmány titokban tartásának szükségessége | necesidad de mantener la invención en secreto |
a találmányból meríthető tanítás | instrucción incorporada en la invención |
a találmányból meríthető útmutatás | instrucción incorporada en la invención |
a találmányi gondolatot általánosítja | generalizar la idea inventiva |
a találmányi szint problémaköre | problema de la altura inventiva |
a találmányt mások korábban ismerték | otras personas conocieron la invención anteriormente |
a találmányt mások tudomására hozza | revelar la invención a los terceros |
a tanács nem határozatképes | el consejo no tiene el quórum |
a tanács állandó elnöke | presidente regular de la Sala |
a tanács állandó tagja | miembro permanente de la Sala |
a tanács ügyköre | jurisdicción de la Sala |
a tanú velünk szemben ellenünk elfogult | el testigo tiene prevenciones contra nosotros |
a tanúkihallgatásokat megkezdi | proceder a la audición de testigos |
a ... tartamára és azután még egy évig | durante el período y por un año después |
a technika szomszédos ága | dominio adyacente de la técnica |
a technika terén | dentro del ámbito de la técnica |
a technika terén | en la técnica |
a technika ága | rama de la técnica |
a technika ága | sector de la técnica |
a technika állása | estado de la técnica |
a technika állása az adott tárgykörben | el estado correspondiente de la técnica |
a technika állásával szemben mutatkozó előnyök felsorolása | enumeración de las ventajas en comparación con el estado de la técnica |
a termék származása | procedencia del producto |
a termékek jegyzékét a szükséges mértékben csökkentették | la lista de productos ha sido reducida en la medida necesaria |
a termékek és szolgáltatások osztályozásának letéteményese | depositario de la clasificación de los productos y servicios |
a megalapozott természeti törvényekkel ellentétben áll | contrario a las leyes naturales fundadas |
a titok megőrzésének feltételével | a condición de que guarden el secreto |
a tulajdonos engedélye nélkül | sin la autorización del titulario |
a tárgyalás eseményei | operaciones del procedimiento |
a tárgyalás megkezdése | comienzo de la audiencia |
a tárgyalási rend fenntartására vonatkozó rendelkezések | reglamento sobre la policía de la audiencia |
a tárgyalást el kell halasztani | el procedimiento sea interrotto |
a tárgyalást megnyitja | abrir la sesión |
a tényállást felderíteni | oir una causa conforme a los hechos (az ügy tárgyalása során) |
a tényállást kideríti | constatar el estado de la cosa |
a tényállást kideríti | aclarar el estado de la cosa |
a törvény hatályossági területén kívül | fuera de la esfera de aplicación de una ley |
a törvény hatályának terjedelme | alcance de la protección legal |
a törvény hatályának terjedelme | extensión del efecto de un derecho |
a törvény szerinti helyzet | situación legal |
a törvényességi jogorvoslat csak azon alapulhat | una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la ley |
a törzs- és a pótszabadalmi bejelentés bejelentőjének azonossága | identidad del solicitante de la patente y del solicitante del certificado de adición |
a "venire contra factum proprium" tilalma | interdicción de afirmar o de negar un hecho después de una acción contraria precedente |
a vissza nem kért mintákat megsemmisítik | dibujos no reclamados serán destruidos |
a viszonteladóknak rögzített árakat előíró vállalat | empresa que prescribe precios fijos para los revendedores |
a viszonteladóknak rögzített árakat előíró vállalat | empresa que prescribe precios estables para los revendedores |
a vizsgálószerv érvényteleníti a szabadalmat | la patente será invalidada por la sección de examen |
a vámhatóság szorgalmazására | por la diligencia de la Administración de Aduanas |
a védjeggyel jogosulatlanul ellátott ...-t le kell foglalni | todo producto que lleve ilícitamente una marca de fábrica será embargado |
a védjegy a bejelentő áruinak megkülönböztető jelzéseként vált a forgalomban ismertté | la marca ha sido conocida en el comercio como indicación distintiva de los productos del depositante |
a védjegy alakja | forma de la marca |
a védjegy alkotó eleme | elemento contenido en la marca |
a védjegy használata nem eredményezhet megtévesztést | el uso de la marca no es de naturaleza tal que inducza a error |
a védjegy használatának megtiltása | prohibición del uso de la marca |
a védjegy lényeges része | la parte esencial de la marca |
a védjegyek alkalmazása | uso de las marcas |
a védjegyek alkalmazásáról rendelkező alapszabály | regla fundamental que fija el uso de las marcas |
a védjegyek használata | uso de las marcas |
a védjegyeket alkotó elemek | elementos de los cuales las marcas están formadas |
a védjegyeknek egyáltalán nincs megkülönböztető jellegük | las marcas están desprovistas de todo carácter distintivo |
a védjegyet úgy, amint van, kell oltalomban részesíteni | la marca de fábrica o de comercio será protegida tal cual es |
a védjegyet úgy, amint van, lajstromozásra el kell fogadni | la marca será admitida para su depósito tal cual es |
a védjegylajstrom kialakítása | establecimiento del registro de marcas |
a védjegyoltalmat csökkenti | disminuir la protección concedida a la marca |
a védjegyoltalmat korlátozza | disminuir la protección concedida a la marca |
a végrehajtási rendelkezéseket betartja | cumplir las formalidades fijadas reglamento de la Oficina de Patentes de Invención |
a végrehajtási rendelkezéseket betartja | cumplir las formalidades fijadas en la ley de la Oficina de Patentes de Invención |
a végrehajtási szabályzatban előirt űrlap | formulario prescrito por el reglamento |
a végzés felépítése | estructura de la decisión |
a zászlók kivételével | a excepción de banderas |
a zászlók kivételével | que no sean banderas |
akinek a határozat szól | el que recibe la decisión |
amíg a bejelentés elintézés alatt áll | hasta que la solicitud está en trámite |
az egyik fél mellett a jogvitába beavatkozik | intervenir en una causa en favor de una parte |
az, hogy vki a vállalat dolgozója | pertenencia al equipo de fábrica |
bizonyítás a Szabadalmi Bíróság útján érvényesíthető | pruebas pueden ser realizadas por el vía del Tribunal de Patentes |
díjazás megállapítása a Szabadalmi Hivatal által | fijación de una remuneración por la oficina de patentes |
egyezség a peres felek között | arreglo entre dos partes litigantes |
egyezség a peres felek között | transacción entre dos partes litigantes |
eljárás a Szabadalmi Hivatal előtt | procedimiento ante la oficina de patentes |
elvárható tőle, hogy a kárt maga viselje | es posible de exigir que él mismo indemnice los gastos |
ez a kérdés nem lényeges | esta cuestión no tiene importancia |
ez nem érinti a törvény ezen szakaszait | estos artículos de la ley quedan intactos |
ezt a személyt érdekelt félnek kell tekinteni | esta persona será reconocida como parte interesada |
fenntartja a titkosságot | mantener un secreto |
félrevezeti a közönséget | engañar al público |
függetlenül a bejelentés további sorsától | cualquiera que sea la suerte posterior de la solicitud |
ha a bejelentő vitatja, hogy a védjegyet használták | si el depositante niega la utilización de la marca |
ha a feltaláló nem található meg | si es imposible de encontrar al inventor |
ha a határidőt elmulasztották | si no observaron el plazo... |
ha a kérelem hatálytalannak bizonyul | si un requerimiento se revela sin efecto ... |
ha a védjegy használata kötelező | si fuese obligatoria la utilización de la marca |
hirdetmény a szabadalmi bejelentés részletes alaki szabályairól | Disposiciones sobre las formalidades detalladas de las solicitudes de patentes |
hogy a határozat törvénysértő | una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la ley |
hogy a találmány szabadalmazhatóságát kétségessé tegyék | las referencias citadas no son susceptibles de afectar la patentabilidad de la invención |
kifejti a találmány legjobb kivitelezési módját | explicar el mejor modo de ejecutar la invención |
kilátásba helyezi a közzététel elrendelését | admitir la posibilidad de la publicación |
követelés a csődtömeg terhére | créditos de la quiebra |
különbözeti összeg befizetett illeték és a befizetendő teljes összeg között | monto de diferencia entre la tasa pagada y el total a pagar |
megidézteti a tanút | ocasionar el emplazamiento del testigo |
megidézteti a tanút | ocasionar la citación del testigo |
megilleti a törvényes oltalom | tener derecho a la protección legal |
megkövetelik a teljes hátralevő illetékösszeg befizetését | el pago de los atrasos enteros de una tasa será reclamado |
megtéveszti a közönséget | engañar al público |
mielőtt a bejelentő ugyanazt feltalálta | antes que el solicitante haya inventado lo mismo |
nem hatályos v hatálytalan a szabadalom | la patente tiene ningún efecto... |
panasz a vizsgálati szerv és a szabadalmi osztály határozata ellen | recurso contra las resoluciones de la Sección de Patentes del Registro de la Propiedad Industrial |
szolgálati találmány, amelyre a munkáltató nem tart igényt | invención del empleado abandonada por el empleador |
sérti a jó erkölcsöt | faltar atentar contra las buenas costumbres |
sérti a jó erkölcsöt | faltar a contra las buenas costumbres |
sérti a jó erkölcsöt | ser contrario a la moral |
tilos a ráadást a véletlentől függővé tenni | se prohibe dar suplemento en dependencia de la causalidad |
vezeti a tárgyalást | dirigir la vista |
védekezés a tisztességtelen verseny ellen | represión de la competencia ilicita |
védekezés a tisztességtelen verseny ellen | represión de la competencia desleal |