German | Russian |
beim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон |
das Gericht kann nicht früher als ... befasst werden | в суд нельзя обращаться раньше чем ... |
das Patentgericht kann Urkunden heranziehen | патентный суд может потребовать предоставления документов |
der Antrag kann beim Patentamt angebracht werden | заявка может быть подана в патентное ведомство |
der Antrag kann gegen mehrere Beteiligte gerichtet werden | заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лиц |
der Antrag kann vor der Geschäftsstelle zur Niederschrift erklärt werden | заявление может быть занесено в протокол канцелярии |
der Beklagte kann die Verhandlung zur Hauptsache verweigern | ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса |
der Minister kann gewisse Befugnisse sich Vorbehalten | министр может оставить за собой определённые функции |
der Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
die Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird | Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретения |
die Hinterlegung kann nicht unwirksam gemacht werden | подача заявки не может быть признана недействительной |
die Patentfähigkeit kann wegen ... nicht verneint werden | патентоспособность не может отрицаться из-за ... |
die Redaktion der Beschreibung von Amts wegen kann nicht unterbleiben | редакция описания со стороны Ведомства необходима |
die Registrierung kann durch einfache Zahlung der Grundgebühr erneuert werden | регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины |
die Vollmacht kann nachgereicht werden | доверенность может быть представлена и позже |
dieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass | этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, что |
ein Nutzen kann zufließen | прибыль может поступать |
eine Erfindung kann umgangen werden | изобретение можно обойти |
eine Ermächtigung kann durch Rechtsverordnung übertragen werden | уполномочие может быть передано на основе распоряжения |
eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
Entschädigung kann nur jeweils nachträglich verlangt werden | претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии |
ihm kann zugemutet werden, den Schaden selbst zu tragen | от него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб |
jedes Land kann nachträglich erklären | каждая страна может заявить впоследствии ... |