DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing Im | all forms | exact matches only
GermanRussian
Allgemeine Bedingungen für die Montage und die Durchführung anderer technischen Dienstleistungen im Zusammenhang mit den Lieferungen von Maschinen und Ausrüstungen zwischen den Organisationen der Mitgliedsländer des RGWОбщие условия монтажа и оказания других технических услуг связанных с поставками машин и оборудования между организациями стран-членов СЭВ
Anzeige im Patentblattпубликация в патентном бюллетене
Austausch von Waren im Warenverzeichnisзамена одного изделия другим в списке изделий
Berichterstatter im Senatреферент в Сенате
Berichterstatter im Senatдокладчик в Сенате
Beschlagnahme im Inlandарест внутри страны
Bezugnahme auf im einzelnen besonders gemeinte Passage zitierter Dokumenteссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах
der engere Rat im Ausschuss der Leiter der nationalen Ämterузкий совет членов Комитета директоров национальных ведомств
die alsbaldige Erteilung der Erlaubnis ist im öffentlichen Interesse dringend gebotenобщественные интересы настоятельно требуют немедленной выдачи разрешения
die Erfindung bezieht sich nun im besonderen auf einИзобретение относится, в частности, к
die Erfindung ist im nachstehenden an Hand von Ausführungsbeispielen näher erläutertИзобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров выполнения
die Erfindung wird im folgenden anhand von Ausführungsbeispielen rein beispielsweise näher erläutertИзобретение более подробна поясняется ниже с помощью неограничивающих примеров выполнения
die im Absatz 1 eingeräumte Befugnisвозможность, предусмотренная в абзаце 1
die im Registrierungsgesuch enthaltenen Angabenданные, содержащиеся в заявке на регистрацию
Durchsetzung der Marke im Verkehrуспешное использование товарного знака в коммерческом обороте
eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutertПредпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. X
einer Partei im Rechtsstreit beitretenприсоединяться в правовом споре к одной из сторон
Erfinder- und Warenzeichenschutz im In- und AuslandОхрана изобретений и товарных знаков в ГДР и за рубежом
Erinnerung im Kostenfestsetzungsverfahrenвозражение в процедуре установления расходов
es ist Gefahr im Verzugeпромедление связано с несением убытков
es ist Gefahr im Verzugeпромедление связано с несением риска
im Amt seinзанимать должность
im Ausland wohnhaftпроживающий за границей
im Bereich der Technikв области техники
im Einvernehmen mit der nationalen Behördeсовместно с национальной Администрацией
im einzelnen darstellenдетально излагать
im einzelnen darstellenподробно излагать
im Erteilungsverfahren notwendige Auslagenрасходы, возникшие при рассмотрении заявки на выдачу патента
Im folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzenОписанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма
Im folgenden soll die Erfindung anhand von Beispielen näher erläutert werdenИзобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров
im Gegensatz zu den begründeten Naturgesetzenв противоречие основным законам природы
im gleichen Fallв подобном случае
im guten Glaubeдобросовестно (bona fide)
im Hinblick auf das Gesetz Nr.принимая во внимание закон № ...
im Namen des Erfinders und als sein Vertreterот имени изобретателя и как его поверенный
im Namen des Erfinders und als sein Vertreterот имени изобретателя и как его представитель
Im Rahmen des Verfahrens gemäß der Erfindungв рамках осуществления способа согласно изобретению
im Regelfallобычно
im Revisionszugв порядке ревизии
im Sinneв духе
im Sinne des Absatzes 2в смысле абзаца
im weiteren sind Ausführungsbeispiele angeführt, ohne dass sich die Erfindung auf diese beschränktниже приведены примеры выполнения изобретения, не ограничивающие его объёма
im Wesentlichenглавным образом (выражения, встречающиеся в описаниях изобретений)
im Zusammenspiel mitдействуя совместно с, действуя во взаимодействии с (перевод на английский: (acting) together with M.Mann-Bogomaz.)
in der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung im schematischen Schnitt dargestelltНа чертеже представлен пример выполнения изобретения в схематическом разрезе
Information- und Recherchezentrum im Amte für Erfindungs- und Patentwesenинформационно-поисковый центр Ведомства по делам изобретений и патентов
Lebensmittel im Rohzustandсельхозпродукты
Lebensmittel im Rohzustandпродукты сельского хозяйства
Niederlegung von Schriftstücken im Abholfachпомещение документов в почтовый ящик
ordentlicher Vorsitzender im Senatпостоянный председатель сената
ordentlicher Vorsitzender im Senatпостоянный председатель палаты
Selbstverständlichkeiten im Patentanspruchочевидные свойства, указанные в пунктах формулы
selbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnenо самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении
Stellung des Arbeitnehmers im Betriebположение работника на предприятии
Stellung des Arbeitnehmers im Betriebположение работника на заводе
Unklarheiten im Tatbestand der Entscheidungнеясности в описательной части решения
Unterstützung einer Partei im Rechtsstreitоказание поддержки стороне в процессе
Wahrheitspflicht im Verfahrenтребование правдивости в процедуре