Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Patents
containing
DES
|
all forms
|
exact matches only
German
Greek
Agent
des
Markeninhabers
ειδικός πληρεξούσιος του νόμιμου δικαιούχου του σήματος
Amtsblatt
des
Markenamts der Gemeinschaft
επίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Σημάτων
Antrag auf Einleitung
des
nationalen Verfahrens
αίτηση για την κίνηση της εθνικής διαδικασίας
auf Verlangen
des
Anmelders
μετά από αίτηση του καταθέτη
auf Verlangen
des
Inhabers der Gemeinschaftsmarke
μετά από αίτηση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος
Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf
dem
Gebiet des Patentwesens
Εκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Bescheide
des
Amtes oder Schriftsätze anderer Beteiligter
κοινοποιήσεις που προέρχονται είτε από τους λοιπούς διαδίκους είτε από το Γραφείο
Der
Schutzbereich des Patents
έκταση της προστασίας που παρέχει ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
der
Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
ημερομηνία δημοσίευσης της μνείας αποκατάστασης του δικαιώματος
die Gemeinschaftsmarke als Gegenstand
des
Vermögens
το κοινοτικό σήμα ως αντικείμενο κυριότητας
die Rechtmässigkeit
der
Handlungen des Präsidenten überwachen
ελέγχω τη νομιμότητα των πράξεων του Προέδρου
die zur Begründung
des
Antrags dienenden Tatsachen sind glaubhaft zu machen
η αίτηση πρέπει να αναφέρει τα πραγματικά περιστατικά και τους λόγους που προβάλλονται προς στήριξή της
einen Antrag auf Erklärung
des
Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellen
υποβάλλω αίτηση έκπτωσης του κοινοτικού σήματος στο Γραφείο
Entscheidung, durch die die Rechte
des
Inhabers der Gemeinschafstmarke für verfallen erklärt werden
απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος από τα δικαιώματά του
Erschöpfung
des
Rechts
αποδυνάμωση του δικαιώματος
Erschöpfung
des
Rechts aus dem Gemeinschaftspatent
ανάλωση των δικαιωμάτων που παρέχονται από το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Europäische Konvention über urheber- und leistungsschutzrechtliche Fragen im Bereich
des
grenzüberschreitenden Satellitenrundfunks
Ευρωπαϊκή Σύμβαση επί θεμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων στο πλαίσιο της διασυνοριακής μετάδοσης μέσω δορυφόρου
für
den
Erwerb und die Ausübung des Urheberrechts
δια την απόκτησιν και νομήν των συγγραφικών δικαιωμάτων
Gebühr für die Aufrechterhaltung
des
Patents
ετήσιο τέλος
Genfer Akte
des
Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle
νέα πράξη του διακανονισμού της Χάγης
infolge
des
Verhaltens oder der Untätigkeit des Markeninhabers
συνεπεία πράξεων ή αδράνειας του δικαιούχου
Internationale Vereinigung für
den
Schutz des geistigen Eigentums
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Διανοητικής Ιδιοκτησίας
Internationaler Verband zum Schutz
des
gewerblichen Eigentums
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας
Leitung
des
Amtes
Διεύθυνση του Γραφείου
σημάτων
ordentliche Tagung
des
Verwaltungsrates
τακτική συνεδρίαση του Διοικητικού Συμβουλίου
Pariser Übereinkunft zum Schutz
des
gewerblichen Eigentums
Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας
Protokoll über die Satzung
des
Gemeinsamen Berufungsgerichts
Πρωτόκολλο για τον οργανισμό του Κοινού Εφετείου
Protokoll über die Satzung
des
Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten
des
Gemeinsamen Berufungsgerichts
Πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες του Κοινού Εφετείου
Πρωτόκολλο για τα προνόμια και της ασυλίες
Präsident
des
Markenamtes der Gemeinschaft
πρόεδρος του κοινοτικού Γραφείου σημάτων
Präsident
des
Verwaltungsrates
Πρόεδρος της Συμβουλευτικής Επιτροπής
Prüfung
der
Echtheit des Titels
έλεγχος της γνησιότητας του τίτλου
Prüfung
des
Antrages auf Erklärung der Nichtigkeit
εξέταση της αίτησης κήρυξης της ακυρότητας
Prüfung
des
Antrages auf Erklärung des Verfalls
εξέταση της αίτησης έκπτωσης
Schutz
des
geistigen Eigentums
προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας
Verband zum Schutz
des
gewerblichen Eigentums
Διεθνής Ένωση για την Προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας
Verbot
des
Doppelschutzes
απαγόρευση σωρευτικής προστασίας
Vereinigte Internationale Büros für
den
Schutz des geistigen Eigentums
Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία για την Προστασία της Πνευματικής Ιδιοκτησίας; "Ηνωμένα Διεθνή Γραφεία δια την προστασίαν της ιδιοκτησίας επί των έργων διανοίας"
Verfahren zur Erklärung
des
Verfalls oder der Nichtigkeit vor dem Amt
διαδικασία έκπτωσης και ακυρότητας ενώπιον του Γραφείου
Verfahrenssprache
n
des
Amtes
γλώσσα
-ες
διαδικασίας ενώπιον του Γραφείου
Verletzung von Rechten
des
geistigen Eigentums
προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας
Verletzung von Rechten
des
geistigen Eigentums
πνευματική πειρατεία
Versammlung
des
Madrider Verbands
Συνέλευση της 'Ενωσης της Μαδρίτης
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf
dem
Gebiet des Patentwesens
Συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Vertreter
des
Markeninhabers
αντιπρόσωπος του νόμιμου δικαιούχου του σήματος
Verwaltungsauschuss
des
Gemeinsamen Berufungsgerichts
Διοικητική επιτροπή του Κοινού Εφετείου
Vizepräsident
des
Markenamtes der Gemeinschaft
αντιπρόεδρος του ...
Vizepräsident
des
Verwaltungsrates
Αντιπρόεδρος της Συμβουλευτικής Επιτροπής
vorgedrucktes oder aufgestempeltes Dienstsiegel
des
Amtes
σφραγίδα ή ο τύπος της σφραγίδας του Γραφείου
wirksame Inanspruchnahme
des
Zeitrangs
έγκυρη διεκδίκηση της αρχαιότητας
zur Stützung
des
Widerspruchs Tatsachen, Beweismittel und Bemerkungen vorbringen
επικαλούμαι πραγματικά περιστατικά, προσκομίζω αποδείξεις και διατυπώνω παρατηρήσεις
über die Zulässigkeit
des
Umwandlungsantrags entscheiden
αποφασίζω για το παραδεκτό της αίτησης
Übereinkommen über die Anwendung
des
Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente
Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Übereinkommen über die Anwendung
des
Artikels 65 EPÜ
Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Get short URL