French | Russian |
abandon d'un droit protectif | отказ от правовой охраны |
abandon d'une certaine quantité de la marchandise vendue | передача определённого количества приданного товара |
abandonnement d'une invention d'employé | отказ от служебного изобретения |
abus d'invention | злоупотребление изобретением |
abus du pouvoir d'appréciation | злоупотребление дискреционной властью (напр. должностным лицом патентного ведомства) |
abus du pouvoir d'appréciation | злоупотребление правом свободной оценки |
accroissement du chiffre d'affaires | увеличение оборота |
action d'influencer le marché | влияние на рынок |
action en contrefaçon d'un brevet | иск о контрафакции предмета патентной охраны |
action en déchéance ou en révocation d'un brevet | процедура по аннулированию патента |
action en déchéance ou en révocation d'un brevet | процедура по отзыву патента |
action en fixation d'indemnité | иск об установлении суммы вознаграждения |
action en résolution d'un contrat | иск о расторжении договора |
action résolutoire d'un contrat | иск о расторжении договора |
activité d'information | информационная деятельность |
adoption d'une décision de délivrance | принятие решения о выдаче (напр. охранного документа) |
adoption du certificat d'auteur | признание авторского свидетельства (как формы правовой охраны) |
ancienne invention d'employé qui est devenue libre | служебное изобретение, ставшее свободным |
ancienne invention d'employé qui est devenue libre | свободное служебное изобретение |
annonce d'une vente totale | объявление распродажи |
annonce publicitaire d'une demande | публикация о поступлении ходатайства (о выдаче принудительной лицензии или об отмене патента) |
annuité d'utilisation | ежегодная пошлина за использование (лицензированного изобретения) |
annulation d'une décision | отмена распоряжения |
annulation d'une décision | отмена постановления |
annulation d'une invention | отказ в признании изобретения |
année d'exercice | бюджетный год (напр. патентного ведомства) |
année d'exercice | финансовый год (напр. патентного ведомства) |
appartenance à l'équipe d'usine | принадлежность к коллективу предприятия |
appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов |
appellation d'origine | наименование происхождения товара; например, "вятский пряник", "швейцарский сыр" (ROGER YOUNG) |
appellation d'origine | наименование места происхождения |
Appellation d'Origine Contrôlée | контролируемое наименование места происхождения товара (http://ru.wikipedia.org/wiki/Наименование_места_происхождения_товара Alexander Matytsin) |
appellation d'origine contrôlée | контролируемое наименование места происхождения |
appellation d'origine fausse | ложное наименование места происхождения |
Appellation d'Origine Protégée | защищённое наименование места происхождения товара (Alexander Matytsin) |
appellation d'origine trompeuse | искажённое наименование места происхождения |
article d'exportation | статья экспорта |
article vraiment d'origine | изделие с указанием места происхождения |
assimiler le certificat d'invention au brevet | приравнивать авторское свидетельство на изобретение к патенту (как форму охраны) |
au recto d'une feuille | с одной стороны листа (о порядке печатания описания изобретения к заявке) |
automatisation de traitement d'information | автоматизация информационных работ |
avoir la surveillance d'un office | осуществлять верховный надзор над учреждением |
avoir la tutelle d'un office | осуществлять верховный надзор над учреждением |
avoir pleine faculté liberté d'action | иметь свободу действий |
avoir pleine faculté libre d'action | иметь свободу действий |
avoir pleine main liberté d'action | иметь свободу действий |
avoir pleine main libre d'action | иметь свободу действий |
ayant droit d'exploitation | лицо, имеющее право на использование |
Bulletin Officiel de l'Office de Brevets et d'inventions de la RDA | Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР |
calendrier normal d'exploitation d'un brevet | график освоения запатентованного изобретения |
capable d'exercer des droits | правоспособный |
capable d'être l'objet de plainte | могущий быть предметом иска |
capable d'être l'objet de plainte | могущий быть предметом спора |
central d'achat de brevets et licences | контора по закупке патентов и лицензий |
central d'achat de brevets et licences | объединение по закупке патентов и лицензий |
central d'achat de droits de propriété industrielle | контора по закупке прав на промышленную собственность |
central d'achat de droits de propriété industrielle | объединение по закупке прав на промышленную собственность |
central d'achat spécialisé | специализированное специализированная контора по закупке (напр. лицензий) |
central d'achat spécialisé | специализированное объединение по закупке (напр. лицензий) |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | контора по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'exportation de droits de propriété industrielle | объединение по экспорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | контора по импорту прав на промышленную собственность |
central d'importation de droits de propriété industrielle | объединение по импорту прав на промышленную собственность |
centre d'information sur les brevets | центр патентной информации |
centre d'innovateurs | центр новаторов |
centre d'innovateurs | объединение новаторов |
centre d'études internationales de la propriété industrielle | Центр международных исследований по вопросам промышленной собственности |
centre intergouvememental du droit d'auteur | Межправительственный комитет охраны авторских прав |
centre international d'information scientifique et technique | Международный центр научно-технической информации (стран—членов СЭВ) |
changement d'adresse | перемена адреса |
changement d'état | изменение конъюнктуры |
chef d'accusation | главный обвинительный пункт |
citation à comparaître sous menace d'une peine d'amende | вызов в суд под угрозой штрафа |
collection des brevets d'une année | годовой фонд патентов |
commencement de preuve d'abandon | начало доказывания факта абандонирования |
commercialisation d'une invention | коммерческая реализация изобретения |
commission d'appel | апелляционный комитет по патентным делам |
commission d'appel | комиссия по апелляциям |
Commission internationale d'arbitrage commercial | Международная комиссия по торговому арбитражу |
composition d'une chambre | состав суда |
composition d'une chambre | состав Сената |
conditions auxquelles les actes d'exploitation sont soumis | условия, с которыми связаны действия по использованию |
conditions d'achat | условия приобретения (напр. лицензии) |
conditions d'affaires | торговые условия |
conditions d'une invention de service | условия, определяющие служебное изобретение |
conditions du rattachement du certificat d'addition | условия выдачи дополнительного патента |
conditions légales d'obtention du titre | нормативные условия получения охранного документа |
conditions matérielles d'une demande | технические требования к оформлению заявки |
conseil d'accommodement | согласительная комиссия |
conseil d'administration | правление (фирмы) |
conseil d'administration | контрольная комиссия |
conseil d'arbitrage | арбитражная комиссия |
Conseil des fédérations industrielles d'Europe | Совет европейских промышленных федераций |
conseil en brevets d'invention | патентная консультация |
conseiller d'État | государственный советник |
conseiller à la cour d'appel | член апелляционного суда |
contentieux d'interprétation et de l'appréciation de la légalité | судебное разбирательство в целях толкования и оценки законности (напр. решения патентного ведомства) |
contestation d'une décision | возражение на решение |
convenir d'un prix | устанавливать цену по договорённости |
Convention d'Union de Paris | Конвенция Парижского союза по охране промышленной собственности |
Convention d'Union de Paris | Парижская конвенция (по охране промышленной собственности) |
Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrie | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
Convention européenne sur la Classification internationale des brevets d'invention | Европейская конвенция о международной патентной классификации |
convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'invention | Соглашение об унификации некоторых положений патентного права |
conversion de la demande de brevet en demande de modèle d'utilité | замена заявки на патент заявкой на полезную модель |
convertir en certificat d'auteur | заменять авторским свидетельством |
cour d' appel | апелляционный суд |
cour d'appel | апелляционный суд |
als zweite Instanz cour d'appel | окружной суд |
Cour d'appel de Paris | Апелляционный суд Парижа |
cour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielle | рассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного суда |
cour d'appel en causes de douane et brevets | апелляционный суд по таможенным и патентным делам |
cour d'arbitrage de la Chambre de commerce international | Арбитражный суд Международной торговой палаты |
cour d'Echiquier | казначейский суд (Канада) |
coût de la procédure d'examen | расходы на экспертизу пошлина за проведение экспертизы |
critère d'utilité | критерий полезности |
création d'une invention | создание изобретения |
création d'une nouvelle classe de produits | введение нового класса товаров |
cumul entre les législations sur le droit d'auteur et celle sur les dessins et modèles | кумуляция норм правовой охраны, обеспечиваемой авторским правом и законодательством о промышленных образцах |
degré d'ingéniosité | уровень изобретательского творчества |
degré d'inventivité | изобретательский уровень (Voledemar) |
degré d'originalité et d'individualité | степень оригинальности и личного участия |
demande d'accélération d'examen | ходатайство об ускорении экспертизы |
demande d'addition | дополнительная заявка |
demande d'addition | заявка на дополнительный патент |
demande d'addition à un brevet | заявка на дополнительный патент |
demande d'addition à un certificat d'utilité | дополнительная заявка на свидетельство о полезности |
demande d'adhésion | заявление о присоединении |
demande d'annulation d'un brevet | иск об аннулировании патента |
demande d'authentification d'une découverte | заявка на открытие |
demande d'autorisation d'exploiter librement d'invention | заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретения |
demande d'autorisation d'exploiter librement l'invention | заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретения (Voledemar) |
demande d'avancement de l'examen | ходатайство об ускорении экспертизы |
demande d'avis sur la nouveauté d'une invention | запрос относительно новизны изобретения |
demande d'enregistrement | заявка на регистрацию |
demande d'enregistrement | ходатайство о регистрации |
demande d'enregistrement de la marque | заявка на регистрацию товарного знака |
demande d'enregistrement de la marque | заявка на товарный знак |
demande d'enregistrement international | заявка на международную регистрацию (напр. товарного знака) |
demande d'examen | прошение о проведении экспертизы |
demande d'examen préliminaire international | требование на проведение международной предварительной экспертизы |
demande d'exequatur | ходатайство о выдаче разрешения на принудительное исполнение решения иностранного суда арбитража |
demande d'exonération | заявление об освобождении (от налогов) |
demande d'exonération | прошение об освобождении (от налогов) |
demande d'expertise | прошение о проведении экспертизы |
demande d'extension territoriale | просьба о распространении действия международной регистрации товарного знака на территорию некоторых стран |
demande d'information | заявка на получение информации |
demande d'inscription | заявка о регистрации |
demande d'origine étrangère | иностранная заявка |
demande d'un droit protectif | ходатайство о предоставлении правовой охраны |
demande d'échange | заявление на обмен (напр. патента на авторское свидетельство) |
demande de brevet d'invention | заявка на патент (vleonilh) |
demande de brevet d'invention | заявка на изобретение (vleonilh) |
demande de brevet d'origine | первичная заявка (служащая основанием для истребования конвенционного приоритета) |
demande de brevet d'origine | основная заявка (служащая основанием для истребования конвенционного приоритета) |
demande de brevet d'origine | первичная заявка (Voledemar) |
demande de certificat d'addition | дополнительная заявка |
demande de certificat d'addition | заявка на дополнительный патент |
demande de certificat d'auteur | заявка на авторское свидетельство |
demande de certificat d'inventeur | заявка на авторское свидетельство |
demande de certificat d'obtention végétale | заявка на авторское свидетельство о селекционном о получении нового сорта растения |
demande de certificat d'obtention végétale | заявка на авторское свидетельство о селекционном достижении |
demande de certificat d'utilité | заявка на свидетельство о полезности |
demande de diplôme d'auteur de découverte | заявка на выдачу диплома автору открытия |
demande de diplôme d'auteur de découverte | заявка на открытие |
demande de droit d'auteur | заявление о регистрации авторского права |
demande de licence d'exportation | запрос на экспортную лицензию |
demande de licence d'importation | запрос на импортную лицензию |
demande de modèle d'utilité | заявка на регистрацию полезной модели |
demande de modèle d'utilité | заявка на полезный образец |
demande de renseignement sur l'honorabilité d'une société | запрос о репутации фирмы |
demande de révision de la décision d'un examinateur | заявление о пересмотре решения эксперта |
demande en cours d'examen | заявка, находящаяся на рассмотрении (I. Havkin) |
demande provisionnelle de modèle d'utilité | предварительная заявка на полезный образец |
demander communication d'un dossier | ходатайствовать о разрешении обозреть дело (напр. о выдаче патента) |
demandeur de licence d'office | податель ходатайства о выдаче государственной лицензии |
demeurer d'accord | приходить к соглашению |
destination d'une invention | цель изобретения (Voledemar) |
diplôme d'auteur | авторское свидетельство (vleonilh) |
diète régionale d'un Land | ландтаг |
doctrine d'equivalents | теория эквивалентов служит для расширения объёма притязаний, так как согласно этой доктрине существенные эквиваленты основных заявленных элементов формулы изобретения не обладают новизной (Voledemar) |
doctrine d'equivalents | доктрина эквивалентов (Voledemar) |
doctrine d'équivalents | теория эквивалентов |
doctrine d'éviction | доктрина эвикции |
doctrine négative d'équivalents | негативная теория эквивалентов (действие патента не распространяется на неаналогичные решения той же технической задачи) |
dossier d'examen | досье экспертизы |
dossier d'examen | досье экспертизы совокупность документов, включающая материалы заявки и переписку по ней (Voledemar) |
doter d'une prérogative | предоставлять исключительное право (I. Havkin) |
douane d'entrée | ввозная пошлина |
droit d'agir en justice | право на иск |
droit d'anteriorié | существующее право право, вытекающее из ранее поданных опубликованных заявок или предшествующих патентов (Raz_Sv) |
droit d'appropriation | право "присвоения" |
droit d'auteur | авторское право |
droit d'auteur international | международное авторское право |
droit d'autoriser des tiers | право выдачи разрешения третьим лицам |
droit d'autoriser l'exploitation de l'invention | право выдачи разрешения на использование изобретения |
droit d'emploi du modèle | право на использование промышленного образца |
droit d'entrée | ввозная пошлина |
droit d'exclure | исключительное право |
droit d'exercer | право вести дела (напр. в патентном ведомстве) |
droit d'exploitation | право на использование |
droit d'exploitation personnel | личное право на использование |
droit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserve | абсолютное, исключительное и безоговорочное право на использование |
droit d'exploiter l'invention brevetée dans sa totalité | право на использование запатентованного изобретения в полном объёме |
droit d'exploiter un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'exploiter un brevet | право на использование патента |
droit d'inscription | заявочная пошлина |
droit d'interdire | право запрета |
droit d'intervention | право вступления в дело в качестве третьего лица |
droit d'obtenteur | право селекционера |
droit d'opposition | право противопоставления |
droit d'opposition | право подачи протеста |
droit d'option | право выбора (напр. охранного документа) |
droit d'usage | право на использование |
droit d'usage | право использования изобретения (Voledemar) |
droit d'usage antérieur | право преждепользования |
droit d'usage exclusif | исключительное право на использование |
droit d'usage "intermédiaire" | право промежуточного пользования |
droit d'utilisation d'une marque | право на использование товарного знака |
droit d'utilisation exclusive de l'invention | исключительное право на использование изобретения |
droit d'utiliser | право на использование |
droit d'utiliser un brevet | право на использование на использование патентных прав |
droit d'utiliser un brevet | право на использование патента |
droit d'évocation | право истребования дела |
droit de donner des licences d'exploitation | право на выдачу лицензий на использование |
droit de licence d'exploitation | лицензионная пошлина |
droit de priorité d'exposition | выставочное приоритетное право |
droit exclusif d'exploitation | исключительное право на использование |
droit exclusif d'utiliser l'invention | исключительное право на использование изобретения |
droit exclusif de l'exploitation d'une invention | исключительное право использования изобретения |
droit résultant d'un brevet | право, вытекающее из патента |
droit sur les inventions d'employés | право на служебное изобретение |
droit à la qualité d'auteur | право авторства |
durée d'exposition | время экспонирования (изделия) |
durée d'un an renouvelable | сроком на один год с правом продления |
durée d'un brevet | срок действия патента |
durée d'un droit protectif | срок действия правовой охраны |
décision d'accord | положительное решение (экспертизы) |
décision d'annulation | решение об аннулировании |
décision d'annulation | решение о признании патента недействительным (Voledemar) |
décision d'annulation | решение об аннулировании патента (Voledemar) |
décision d'un caractère de cartel | решение картельного характера |
décision d'un expert | заключение эксперта |
décision d'un expert | решение эксперта |
décision sur l'allocation d'une amende-réparation | решение о наложении штрафа |
déclaration d'abandon | заявление об отказе |
déclaration d'auteur | заявление изобретателя |
déclaration d'inventeur sous serment | заявление об авторстве, подкреплённое присягой |
déclaration d'inventeur sous serment | показание изобретателя, данное под присягой |
déclaration d'urgence | ходатайство о срочности |
déclaration d'usage | заявление об использовании |
déclaration d'usage effectif | подтверждение фактического использования |
déclaration d'usage effectif | заявление о фактическом использовании |
découverte ultérieure d'une antériorité | последующее обнаружение прототипа |
décret d'emploi du modèle | декрет об использовании промышленного образца |
décret d'expropriation | постановление о принудительном отчуждении (изобретения) |
décret d'expropriation | указ о принудительном отчуждении (изобретения) |
décret en Conseil d'Etat | декрет в Государственном совете (напр. об объявлении изобретения подчинённым режиму принудительного лицензирования) |
décrire d'une manière expressive | наглядно представлять |
déformation d'ordre secondaire | изменение второстепенных деталей (оригинала) |
délai d'examen | срок экспертизы |
délai d'exclusion | преклюзивный срок |
délai d'exclusion | пресекательный срок |
délai d'exploitation | срок внедрения |
délai d'exécution | срок выполнения (напр. условий договора) |
délai d'opposition | срок подачи возражения |
délai d'opposition | срок подачи протеста |
délai d'un an | годичный срок |
délai d'un an | годовой срок |
délai légal d'exploitation | срок внедрения, установленный законом |
délai légal d'exploitation | срок освоения, установленный законом |
département d'examen | отдел экспертизы |
dépenses d'entretien | расходы на сохранение патента в силе |
dépôt d'une durée de 5 ans | пятилетний срок действия зарегистрированного образца |
dérober l'invention d'un autre | присваивать изобретение |
dévolution d'un droit | получение права |
dévolution d'un droit | переход права |
enregistrement accéléré d'une marque | ускоренная регистрация товарного знака |
enregistrement du modèle d'utilité | регистрация полезного образца |
entreprise d'Etat du commerce extérieur | государственное внешнеторговое предприятие |
erreur d'écriture | описка |
esprit d'invention | изобретательский уровень (I. Havkin) |
estimation de la valeur d'une invention | оценка ценности изобретения |
estimation de la valeur d'une invention | оценка стоимости изобретения |
exactitude d'une allégation | правильность утверждения |
examen d'exploitabilité | экспертиза на промышленную применимость |
examen d'exploitabilité | экспертиза на осуществимость |
examen d'une marque internationale | экспертиза международного товарного знака |
examen d'utilité | исследование полезности |
examen d'utilité | экспертиза на полезность |
examen d'évidence | экспертиза на неочевидность |
examen d'évidence | предварительная экспертиза на наличие явных недостатков патентной заявки |
expiration d'un délai | истечение срока |
fausse désignation d'un coïntéressé | неправомерное соединение исков |
fausse désignation d'un coïntéressé | ложное обозначение соучастника |
faute d'exploitation | неиспользование (напр. изобретения) |
faute d'impression | опечатка |
faute d'écriture | описка |
fonds d'information | информационный фонд |
fonds spécialisé des brevets d'invention | отраслевой патентный фонд |
Fédération internationale des associations d'inventeurs | Международная федерация ассоциаций изобретателей |
garantie d'origine | гарантия происхождения |
garantie de ce qu'il s'agisse d'un tout complet | гарантия полноты |
il est évident qu'il ne s'agit pas d'une invention brevetable | патентоспособное изобретение отсутствует |
indemnité d'expropriation | компенсация за отчуждение (изобретения) |
index des brevets d'invention | патентный указатель |
inscription de transfert d'une marque de commerce | регистрация передачи товарного знака |
inscription de transfert d'une marque de fabrique | регистрация передачи товарного знака |
inséparabilité d'une marque de l'établissement | неотделимость товарного знака от предприятия |
interprétation discutable d'une loi | оспариваемое толкование закона |
intérêts légitimes d'une usine | законные интересы предприятия |
jouir d'un privilège | пользоваться исключительным правом |
jouissance d'aucun des droits de propriété industrielle | пользование каким-л. из прав промышленной собственности |
jouissance d'une invention | использование изобретения |
jouissance d'une marque | пользование товарным знаком |
justifiant la délivrance d'un brevet | обосновывающий выдачу патента |
justification d'octroi des licences | обоснование выдачи лицензий |
justification d'une allégation | оправдание утверждения |
justification et présentation d'une feuille périodique | оформление журнала |
liste nationale des conseils en brevets d'invention | государственный реестр патентных поверенных |
loi d'introduction | закон о введении в действие |
Loi d'organisation judiciaire | Закон о судоустройстве |
loi fédérale sur les brevets d'invention | федеральный закон о патентах на изобретения (Швейцария) |
Loi sur les brevets d'obtention végétale | Закон о патентной охране сортов растений |
loi sur les inventions d'employés | закон о служебных изобретениях |
Loi sur les modèles d'utilité | Закон о полезных образцах |
loi tendant à modifier la loi des brevets d'inventions | закон об изменении патентного закона |
Loi tendant à valoriser l'activité inventive et à modifier le régime des brevets d'invention | Положение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU |
manière d'application | метод применения |
manière d'application | способ применения |
manière d'opération | способ действия |
manière de procéder d'agir de l'office de brevets | метод работы патентного ведомства |
manque d'usage | неиспользование |
manque perceptible d'une relation d'addition | ощутимое отсутствие дополнительного характера |
marque d'essai | знак технического контроля |
monopole d'achat et de vente | монополия купли-продажи |
monopole d'exploitation des inventions protégées | исключительное право использования охраняемых изобретений |
monopole d'une invention | исключительное право на изобретение |
moyen d'écouler les produits | средство сбыта изделий |
médaille d'inventeur | знак изобретателя |
médaille d'inventeur | медаль изобретателя |
nomination d'un agent | назначение патентного поверенного |
non-accomplissement d'une formalité | невыполнение формального требования (при оформлении заявки) |
non-exploitation d'un brevet | неиспользование запатентованного изобретения |
non-exploitation d'un brevet | неиспользование патента |
non-obligation d'adhérence | необязательность закрепления (товарного знака) |
nonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendications | несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы |
non-satisfaction d'un délai | безрезультатное истечение срока |
numéro d'enregistrement national | национальный регистрационный номер |
obtention d'un brevet soviétique | получение патента СССР |
obtention d'un brevet à l'étranger | получение иностранного патента |
obtention d'un droit protectif | получение права охраны |
obtention d'un droit protectif | приобретение права охраны |
obtention d'un produit | получение изделия (по патенту) |
obtention d'une licence | приобретение лицензии |
offre d'entrer en relations | предложение фирмы вступить в деловую связь |
Ordonnance fédérale sur les honoraires d'avocats | Федеральные положения об адвокатских гонорарах |
Ordonnance relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention | инструкция к федеральному закону о товарных знаках |
part d'intérêt | пай (в коммерческом обществе) |
participation des autres sections d'examen | участие других органов экспертизы |
patente d invention | патент на изобретение |
perfection prévisible d'une technique antérieure | заранее очевидное усовершенствование известного технического решения |
perfectionnement d'une autre invention | усовершенствование другого изобретения |
perfectionnement d'une invention | усовершенствование изобретения |
perte d'un droit | утеря права |
perte d'un droit | потеря права |
plante d'ornement | декоративное растение |
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droit | предварительно решать |
prescription d'une action | истечение исковой давности |
procès en violation d'un brevet | процесс о нарушении патентных прав |
procédé d'amélioration d'un produit | способ усовершенствования изделия |
procédé d'amélioration d'un produit | способ усовершенствования продукта |
procédé d'analogie | аналоговый способ |
procédé d'obtention | процесс выращивания |
procédé d'obtention | процесс разведения |
procédé d'obtention de médicaments | способ получения медикаментов |
procédé d'obtention d'un produit | способ получения изделия |
procédé d'obtention d'un produit | способ получения продукта |
procédé d'obtention d'une substance | способ получения вещества |
procédé d'utilisation d'un produit | способ использования продукта |
procédé de fabrication d'une substance chimique | способ получения химического вещества |
produits munis d'une marque | изделия, снабжённые товарным знаком |
propagation d'information | распространение информации |
provisions portant sur les affaires de brevets d'invention | положения о патентах и патентной охране |
présomption d'abandon de son invention par l'inventeur | презумпция отказа изобретателя от своего изобретения |
présomption d'origine | презумпция происхождения |
publication aux fins d'opposition | публикация заявки на предмет возможного опротестования |
publication d'imprimés | издание печатных материалов |
publication d'une invention | публикация изобретения |
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevet | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
publier par voie d'affichage | оповещать афишами |
publier par voie d'affichage | опубликовать |
publier par voie d'affiche | оповещать афишами |
publier par voie d'affiche | опубликовать |
recherche d'analogie | поиск тождественных и аналогичных товарных знаков |
recherche d'analogie | поиск аналогов |
recherche d'antériorité | поиск для проверки на новизну |
recherche d'antériorité | установление уровня техники |
recherche d'antériorité alphabétique | поиск по написанию (товарных знаков) |
recherche d'antériorité phonétique | поиск по звучанию (товарных знаков) |
recherche d'identité | поиск на идентичность |
recherche d'un certain titre de protection | испрашивание определённого вида охраны |
redevance de pourcentage dégressif sur le chiffre d'affaires | дегрессивная лицензионная пошлина в процентах от оборота |
redevance de pourcentage sur le chiffre d'affaires | лицензионное вознаграждение в процентах от оборота |
reproduction d'un dessin | воспроизведение модели |
reproduction d'un dessin | воспроизведение рисунка |
reproduction d'un modèle | воспроизведение модели |
reproduction d'un modèle | воспроизведение рисунка |
reproduction d'une inscription | копия записи |
reproduction d'une inscription | воспроизведение записи |
reproduction d'une marque susceptible de créer une confusion | воспроизведение знака, способное ввести в заблуждение |
reproduction sonore d'un signe | звуковое воспроизведение товарного знака |
représentant d'une partie | представитель стороны |
requête en références comparables aux examinateurs chargés d'autres classes de brevets | затребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов |
requête à fin d'examen | заявление о проведении экспертизы |
retrait d'une demande | отзыв заявки |
retrait d'une demande de brevet | изъятие заявки на патент |
retrait d'une demande internationale | изъятие международной заявки |
retrait de la demande de brevet fait sous l'empire d'un vice de la volonté | отзыв патентной заявки действием, которому присущ порок воли |
retrait de protection d'une marque | аннулирование правовой охраны товарного знака |
retrait de protection d'une marque | отмена правовой охраны товарного знака |
récompense d'encouragement | поощрительное вознаграждение |
République arabe d'Egypte | Арабская Республика Египет |
République fédérale d'Allemagne | Федеративная Республика Германии |
République Fédérale d'Allemagne | Федеральная Республика Германии |
révision d'un jugement | пересмотр судебного решения |
s'abstenir d'exploiter l'invention brevetable | воздерживаться от использования патентоспособного изобретения |
s'adjoindre d'experts | привлекать экспертов |
saisie complète d'un brevet | наложение ареста на весь патент |
saisie d'un brevet | наложение ареста на патент |
se conformer aux modalités d'exécution | соблюдать положения о процедуре |
se défaire d'un brevet | отчуждать патент |
se prévaloir de la qualité de propriétaire d'un brevet | заявлять о своём владении патентом |
signification d'avoué à avoué | извещение, посылаемое поверенным одной стороны поверенному другой стороны |
signification d'un mot | смысл слова |
signification d'un mot | значение слова |
signification d'une notification officielle | вручение официального уведомления |
société anonyme à capital d'Etat | акционерное общество с государственным капиталом |
société civile avec parts d'intérêts | некоммерческое общество на паях |
société d'études d'invention et de brevets | общество по изучению патентов и изобретений |
société de recherches ou d'étude | научно-исследовательская фирма |
société industrielle des brevets et d'études | промышленное патентно-исследовательское общество |
Société parisienne d'information et de diffusion | Парижское общество информации |
solde d'émolument | остаточная пошлина |
solde d'émolument de base | остаток суммы основной пошлины |
sursis au payement d'une taxe | отсрочка уплаты пошлины |
tableau des taxes perçues en matière de brevets d'invention | тариф патентных пошлин |
temps d'épreuve | время испытания |
temps d'épreuve | продолжительность испытания |
texte d'un instrument | составление текста |
texte d'un instrument | формулировка текста |
texte d'une loi | формулировка закона |
texte d'une loi | текст закона |
titre équivalent au certificat d'auteur | охранный документ, равноценный авторскому свидетельству |
titulaire d'un brevet | патентообладатель (I. Havkin) |
titulaire d'un brevet | патентовладелец (I. Havkin) |
titulaire d'un certificat d'auteur | владелец авторского свидетельства |
titulaire d'un droit | обладатель права |
titulaire d'un droit | правообладатель |
titulaire d'une autorisation spéciale de représentation | поверенный, имеющий специальное удостоверение |
titulaire d'une licence | лицензиат |
titulaire d'une licence | владелец лицензии |
titulaire d'une marque | владелец товарного знака |
transfert de produits d'une classe à une autre | перенесение изделий из одного класса в другой |
transformation d'un brevet en modèle d'utilité | замена патента свидетельством на полезную модель |
transformation d'un brevet exclusif en un brevet économique | замена патента исключительного права экономическим патентом |
transformation d'un modèle d'utilité en brevet | замена свидетельства на полезную модель патентом |
transformation d'une demande de brevet en demande de certificat d'utilité | преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности |
transformation d'une demande de certificat d'addition en demande de brevet | превращение заявки на дополнительное свидетельство в заявку на патент |
transformation d'une obligation | трансформация обязательства |
transformation du brevet en certificat d'auteur | замена патента авторским свидетельством |
transformer en certificat d'auteur | заменять авторским свидетельством |
transformer le brevet en certificat d'auteur | заменять патент авторским свидетельством |
type d'invention | категория изобретения |
un certain nombre d'exemplaires de la publication | определённое число экземпляров публикации |
usage illégal d'une marque de fabrique | незаконное использование товарного знака |
usage public d'une invention | открытое использование изобретения |
valeur d'achat | покупная цена |
validité universelle d'une instruction technique | универсальность технической инструкции |
violation d'un droit | нарушение права |
violation d'unité d'invention | нарушение единства изобретения |
violation des secrets d'entreprise en matière concurrentielle | нарушение секретов фирмы в области конкуренции |
violer l'unité d'invention | нарушать единство изобретения (I. Havkin) |
vérification d'une demande au point de vue de la forme | проверка заявки по формальным признакам |
vérification d'une demande au point de vue de la forme | предварительная экспертиза заявки |
à titre d'indication | в виде ссылки |
échange d'experts | обмен экспертами |
échange d'informations scientifiques et techniques | обмен научно-технической информацией |
échange d'un brevet contre un certificat d'auteur | замена патента авторским свидетельством |
échange d'écrits | корреспонденция |
échange d'écrits | переписка |
élément distinctif d'une marque | отличительный признак знака |
élément figuratif d'une marque | изобразительный элемент товарного знака |
étendue d'applicabilité | сфера применения |
étendue d'application | сфера применения |
étendue d'une invention | объём изобретения |
étendue de l'effet d'une loi | сфера действия закона |
être au fait d'un métier | быть опытным в данной области |
être au fait d'un métier | быть специалистом в данной области |
œuvre d'art | произведение искусства |