DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing D | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandon d'un droit protectifотказ от правовой охраны
abandon d'une certaine quantité de la marchandise vendueпередача определённого количества приданного товара
abandonnement d'une invention d'employéотказ от служебного изобретения
abus d'inventionзлоупотребление изобретением
abus du pouvoir d'appréciationзлоупотребление дискреционной властью (напр. должностным лицом патентного ведомства)
abus du pouvoir d'appréciationзлоупотребление правом свободной оценки
accroissement du chiffre d'affairesувеличение оборота
action d'influencer le marchéвлияние на рынок
action en contrefaçon d'un brevetиск о контрафакции предмета патентной охраны
action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по аннулированию патента
action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по отзыву патента
action en fixation d'indemnitéиск об установлении суммы вознаграждения
action en résolution d'un contratиск о расторжении договора
action résolutoire d'un contratиск о расторжении договора
activité d'informationинформационная деятельность
adoption d'une décision de délivranceпринятие решения о выдаче (напр. охранного документа)
adoption du certificat d'auteurпризнание авторского свидетельства (как формы правовой охраны)
ancienne invention d'employé qui est devenue libreслужебное изобретение, ставшее свободным
ancienne invention d'employé qui est devenue libreсвободное служебное изобретение
annonce d'une vente totaleобъявление распродажи
annonce publicitaire d'une demandeпубликация о поступлении ходатайства (о выдаче принудительной лицензии или об отмене патента)
annuité d'utilisationежегодная пошлина за использование (лицензированного изобретения)
annulation d'une décisionотмена распоряжения
annulation d'une décisionотмена постановления
annulation d'une inventionотказ в признании изобретения
année d'exerciceбюджетный год (напр. патентного ведомства)
année d'exerciceфинансовый год (напр. патентного ведомства)
appartenance à l'équipe d'usineпринадлежность к коллективу предприятия
appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiersпризыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов
appellation d'origineнаименование происхождения товара; например, "вятский пряник", "швейцарский сыр" (ROGER YOUNG)
appellation d'origineнаименование места происхождения
Appellation d'Origine Contrôléeконтролируемое наименование места происхождения товара (http://ru.wikipedia.org/wiki/Наименование_места_происхождения_товара Alexander Matytsin)
appellation d'origine contrôléeконтролируемое наименование места происхождения
appellation d'origine fausseложное наименование места происхождения
Appellation d'Origine Protégéeзащищённое наименование места происхождения товара (Alexander Matytsin)
appellation d'origine trompeuseискажённое наименование места происхождения
article d'exportationстатья экспорта
article vraiment d'origineизделие с указанием места происхождения
assimiler le certificat d'invention au brevetприравнивать авторское свидетельство на изобретение к патенту (как форму охраны)
au recto d'une feuilleс одной стороны листа (о порядке печатания описания изобретения к заявке)
automatisation de traitement d'informationавтоматизация информационных работ
avoir la surveillance d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
avoir la tutelle d'un officeосуществлять верховный надзор над учреждением
avoir pleine faculté liberté d'actionиметь свободу действий
avoir pleine faculté libre d'actionиметь свободу действий
avoir pleine main liberté d'actionиметь свободу действий
avoir pleine main libre d'actionиметь свободу действий
ayant droit d'exploitationлицо, имеющее право на использование
Bulletin Officiel de l'Office de Brevets et d'inventions de la RDAБюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР
calendrier normal d'exploitation d'un brevetграфик освоения запатентованного изобретения
capable d'exercer des droitsправоспособный
capable d'être l'objet de plainteмогущий быть предметом иска
capable d'être l'objet de plainteмогущий быть предметом спора
central d'achat de brevets et licencesконтора по закупке патентов и лицензий
central d'achat de brevets et licencesобъединение по закупке патентов и лицензий
central d'achat de droits de propriété industrielleконтора по закупке прав на промышленную собственность
central d'achat de droits de propriété industrielleобъединение по закупке прав на промышленную собственность
central d'achat spécialiséспециализированное специализированная контора по закупке (напр. лицензий)
central d'achat spécialiséспециализированное объединение по закупке (напр. лицензий)
central d'exportation de droits de propriété industrielleконтора по экспорту прав на промышленную собственность
central d'exportation de droits de propriété industrielleобъединение по экспорту прав на промышленную собственность
central d'importation de droits de propriété industrielleконтора по импорту прав на промышленную собственность
central d'importation de droits de propriété industrielleобъединение по импорту прав на промышленную собственность
centre d'information sur les brevetsцентр патентной информации
centre d'innovateursцентр новаторов
centre d'innovateursобъединение новаторов
centre d'études internationales de la propriété industrielleЦентр международных исследований по вопросам промышленной собственности
centre intergouvememental du droit d'auteurМежправительственный комитет охраны авторских прав
centre international d'information scientifique et techniqueМеждународный центр научно-технической информации (стран—членов СЭВ)
changement d'adresseперемена адреса
changement d'étatизменение конъюнктуры
chef d'accusationглавный обвинительный пункт
citation à comparaître sous menace d'une peine d'amendeвызов в суд под угрозой штрафа
collection des brevets d'une annéeгодовой фонд патентов
commencement de preuve d'abandonначало доказывания факта абандонирования
commercialisation d'une inventionкоммерческая реализация изобретения
commission d'appelапелляционный комитет по патентным делам
commission d'appelкомиссия по апелляциям
Commission internationale d'arbitrage commercialМеждународная комиссия по торговому арбитражу
composition d'une chambreсостав суда
composition d'une chambreсостав Сената
conditions auxquelles les actes d'exploitation sont soumisусловия, с которыми связаны действия по использованию
conditions d'achatусловия приобретения (напр. лицензии)
conditions d'affairesторговые условия
conditions d'une invention de serviceусловия, определяющие служебное изобретение
conditions du rattachement du certificat d'additionусловия выдачи дополнительного патента
conditions légales d'obtention du titreнормативные условия получения охранного документа
conditions matérielles d'une demandeтехнические требования к оформлению заявки
conseil d'accommodementсогласительная комиссия
conseil d'administrationправление (фирмы)
conseil d'administrationконтрольная комиссия
conseil d'arbitrageарбитражная комиссия
Conseil des fédérations industrielles d'EuropeСовет европейских промышленных федераций
conseil en brevets d'inventionпатентная консультация
conseiller d'Étatгосударственный советник
conseiller à la cour d'appelчлен апелляционного суда
contentieux d'interprétation et de l'appréciation de la légalitéсудебное разбирательство в целях толкования и оценки законности (напр. решения патентного ведомства)
contestation d'une décisionвозражение на решение
convenir d'un prixустанавливать цену по договорённости
Convention d'Union de ParisКонвенция Парижского союза по охране промышленной собственности
Convention d'Union de ParisПарижская конвенция (по охране промышленной собственности)
Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrieБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
Convention européenne sur la Classification internationale des brevets d'inventionЕвропейская конвенция о международной патентной классификации
convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'inventionСоглашение об унификации некоторых положений патентного права
conversion de la demande de brevet en demande de modèle d'utilitéзамена заявки на патент заявкой на полезную модель
convertir en certificat d'auteurзаменять авторским свидетельством
cour d' appelапелляционный суд
cour d'appelапелляционный суд
als zweite Instanz cour d'appelокружной суд
Cour d'appel de ParisАпелляционный суд Парижа
cour d'appel de Paris connaît les recours formés contre les décisions du directeur de l'Institut national de la propriété industrielleрассмотрение жалоб на решения директора Национального управления промышленной собственности входит в компетенцию Парижского апелляционного суда
cour d'appel en causes de douane et brevetsапелляционный суд по таможенным и патентным делам
cour d'arbitrage de la Chambre de commerce internationalАрбитражный суд Международной торговой палаты
cour d'Echiquierказначейский суд (Канада)
coût de la procédure d'examenрасходы на экспертизу пошлина за проведение экспертизы
critère d'utilitéкритерий полезности
création d'une inventionсоздание изобретения
création d'une nouvelle classe de produitsвведение нового класса товаров
cumul entre les législations sur le droit d'auteur et celle sur les dessins et modèlesкумуляция норм правовой охраны, обеспечиваемой авторским правом и законодательством о промышленных образцах
degré d'ingéniositéуровень изобретательского творчества
degré d'inventivitéизобретательский уровень (Voledemar)
degré d'originalité et d'individualitéстепень оригинальности и личного участия
demande d'accélération d'examenходатайство об ускорении экспертизы
demande d'additionдополнительная заявка
demande d'additionзаявка на дополнительный патент
demande d'addition à un brevetзаявка на дополнительный патент
demande d'addition à un certificat d'utilitéдополнительная заявка на свидетельство о полезности
demande d'adhésionзаявление о присоединении
demande d'annulation d'un brevetиск об аннулировании патента
demande d'authentification d'une découverteзаявка на открытие
demande d'autorisation d'exploiter librement d'inventionзаявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретения
demande d'autorisation d'exploiter librement l'inventionзаявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретения (Voledemar)
demande d'avancement de l'examenходатайство об ускорении экспертизы
demande d'avis sur la nouveauté d'une inventionзапрос относительно новизны изобретения
demande d'enregistrementзаявка на регистрацию
demande d'enregistrementходатайство о регистрации
demande d'enregistrement de la marqueзаявка на регистрацию товарного знака
demande d'enregistrement de la marqueзаявка на товарный знак
demande d'enregistrement internationalзаявка на международную регистрацию (напр. товарного знака)
demande d'examenпрошение о проведении экспертизы
demande d'examen préliminaire internationalтребование на проведение международной предварительной экспертизы
demande d'exequaturходатайство о выдаче разрешения на принудительное исполнение решения иностранного суда арбитража
demande d'exonérationзаявление об освобождении (от налогов)
demande d'exonérationпрошение об освобождении (от налогов)
demande d'expertiseпрошение о проведении экспертизы
demande d'extension territorialeпросьба о распространении действия международной регистрации товарного знака на территорию некоторых стран
demande d'informationзаявка на получение информации
demande d'inscriptionзаявка о регистрации
demande d'origine étrangèreиностранная заявка
demande d'un droit protectifходатайство о предоставлении правовой охраны
demande d'échangeзаявление на обмен (напр. патента на авторское свидетельство)
demande de brevet d'inventionзаявка на патент (vleonilh)
demande de brevet d'inventionзаявка на изобретение (vleonilh)
demande de brevet d'origineпервичная заявка (служащая основанием для истребования конвенционного приоритета)
demande de brevet d'origineосновная заявка (служащая основанием для истребования конвенционного приоритета)
demande de brevet d'origineпервичная заявка (Voledemar)
demande de certificat d'additionдополнительная заявка
demande de certificat d'additionзаявка на дополнительный патент
demande de certificat d'auteurзаявка на авторское свидетельство
demande de certificat d'inventeurзаявка на авторское свидетельство
demande de certificat d'obtention végétaleзаявка на авторское свидетельство о селекционном о получении нового сорта растения
demande de certificat d'obtention végétaleзаявка на авторское свидетельство о селекционном достижении
demande de certificat d'utilitéзаявка на свидетельство о полезности
demande de diplôme d'auteur de découverteзаявка на выдачу диплома автору открытия
demande de diplôme d'auteur de découverteзаявка на открытие
demande de droit d'auteurзаявление о регистрации авторского права
demande de licence d'exportationзапрос на экспортную лицензию
demande de licence d'importationзапрос на импортную лицензию
demande de modèle d'utilitéзаявка на регистрацию полезной модели
demande de modèle d'utilitéзаявка на полезный образец
demande de renseignement sur l'honorabilité d'une sociétéзапрос о репутации фирмы
demande de révision de la décision d'un examinateurзаявление о пересмотре решения эксперта
demande en cours d'examenзаявка, находящаяся на рассмотрении (I. Havkin)
demande provisionnelle de modèle d'utilitéпредварительная заявка на полезный образец
demander communication d'un dossierходатайствовать о разрешении обозреть дело (напр. о выдаче патента)
demandeur de licence d'officeподатель ходатайства о выдаче государственной лицензии
demeurer d'accordприходить к соглашению
destination d'une inventionцель изобретения (Voledemar)
diplôme d'auteurавторское свидетельство (vleonilh)
diète régionale d'un Landландтаг
doctrine d'equivalentsтеория эквивалентов служит для расширения объёма притязаний, так как согласно этой доктрине существенные эквиваленты основных заявленных элементов формулы изобретения не обладают новизной (Voledemar)
doctrine d'equivalentsдоктрина эквивалентов (Voledemar)
doctrine d'équivalentsтеория эквивалентов
doctrine d'évictionдоктрина эвикции
doctrine négative d'équivalentsнегативная теория эквивалентов (действие патента не распространяется на неаналогичные решения той же технической задачи)
dossier d'examenдосье экспертизы
dossier d'examenдосье экспертизы совокупность документов, включающая материалы заявки и переписку по ней (Voledemar)
doter d'une prérogativeпредоставлять исключительное право (I. Havkin)
douane d'entréeввозная пошлина
droit d'agir en justiceправо на иск
droit d'anterioriéсуществующее право право, вытекающее из ранее поданных опубликованных заявок или предшествующих патентов (Raz_Sv)
droit d'appropriationправо "присвоения"
droit d'auteurавторское право
droit d'auteur internationalмеждународное авторское право
droit d'autoriser des tiersправо выдачи разрешения третьим лицам
droit d'autoriser l'exploitation de l'inventionправо выдачи разрешения на использование изобретения
droit d'emploi du modèleправо на использование промышленного образца
droit d'entréeввозная пошлина
droit d'exclureисключительное право
droit d'exercerправо вести дела (напр. в патентном ведомстве)
droit d'exploitationправо на использование
droit d'exploitation personnelличное право на использование
droit d'exploiter absolu, exclusif et sans réserveабсолютное, исключительное и безоговорочное право на использование
droit d'exploiter l'invention brevetée dans sa totalitéправо на использование запатентованного изобретения в полном объёме
droit d'exploiter un brevetправо на использование на использование патентных прав
droit d'exploiter un brevetправо на использование патента
droit d'inscriptionзаявочная пошлина
droit d'interdireправо запрета
droit d'interventionправо вступления в дело в качестве третьего лица
droit d'obtenteurправо селекционера
droit d'oppositionправо противопоставления
droit d'oppositionправо подачи протеста
droit d'optionправо выбора (напр. охранного документа)
droit d'usageправо на использование
droit d'usageправо использования изобретения (Voledemar)
droit d'usage antérieurправо преждепользования
droit d'usage exclusifисключительное право на использование
droit d'usage "intermédiaire"право промежуточного пользования
droit d'utilisation d'une marqueправо на использование товарного знака
droit d'utilisation exclusive de l'inventionисключительное право на использование изобретения
droit d'utiliserправо на использование
droit d'utiliser un brevetправо на использование на использование патентных прав
droit d'utiliser un brevetправо на использование патента
droit d'évocationправо истребования дела
droit de donner des licences d'exploitationправо на выдачу лицензий на использование
droit de licence d'exploitationлицензионная пошлина
droit de priorité d'expositionвыставочное приоритетное право
droit exclusif d'exploitationисключительное право на использование
droit exclusif d'utiliser l'inventionисключительное право на использование изобретения
droit exclusif de l'exploitation d'une inventionисключительное право использования изобретения
droit résultant d'un brevetправо, вытекающее из патента
droit sur les inventions d'employésправо на служебное изобретение
droit à la qualité d'auteurправо авторства
durée d'expositionвремя экспонирования (изделия)
durée d'un an renouvelableсроком на один год с правом продления
durée d'un brevetсрок действия патента
durée d'un droit protectifсрок действия правовой охраны
décision d'accordположительное решение (экспертизы)
décision d'annulationрешение об аннулировании
décision d'annulationрешение о признании патента недействительным (Voledemar)
décision d'annulationрешение об аннулировании патента (Voledemar)
décision d'un caractère de cartelрешение картельного характера
décision d'un expertзаключение эксперта
décision d'un expertрешение эксперта
décision sur l'allocation d'une amende-réparationрешение о наложении штрафа
déclaration d'abandonзаявление об отказе
déclaration d'auteurзаявление изобретателя
déclaration d'inventeur sous sermentзаявление об авторстве, подкреплённое присягой
déclaration d'inventeur sous sermentпоказание изобретателя, данное под присягой
déclaration d'urgenceходатайство о срочности
déclaration d'usageзаявление об использовании
déclaration d'usage effectifподтверждение фактического использования
déclaration d'usage effectifзаявление о фактическом использовании
découverte ultérieure d'une antérioritéпоследующее обнаружение прототипа
décret d'emploi du modèleдекрет об использовании промышленного образца
décret d'expropriationпостановление о принудительном отчуждении (изобретения)
décret d'expropriationуказ о принудительном отчуждении (изобретения)
décret en Conseil d'Etatдекрет в Государственном совете (напр. об объявлении изобретения подчинённым режиму принудительного лицензирования)
décrire d'une manière expressiveнаглядно представлять
déformation d'ordre secondaireизменение второстепенных деталей (оригинала)
délai d'examenсрок экспертизы
délai d'exclusionпреклюзивный срок
délai d'exclusionпресекательный срок
délai d'exploitationсрок внедрения
délai d'exécutionсрок выполнения (напр. условий договора)
délai d'oppositionсрок подачи возражения
délai d'oppositionсрок подачи протеста
délai d'un anгодичный срок
délai d'un anгодовой срок
délai légal d'exploitationсрок внедрения, установленный законом
délai légal d'exploitationсрок освоения, установленный законом
département d'examenотдел экспертизы
dépenses d'entretienрасходы на сохранение патента в силе
dépôt d'une durée de 5 ansпятилетний срок действия зарегистрированного образца
dérober l'invention d'un autreприсваивать изобретение
dévolution d'un droitполучение права
dévolution d'un droitпереход права
enregistrement accéléré d'une marqueускоренная регистрация товарного знака
enregistrement du modèle d'utilitéрегистрация полезного образца
entreprise d'Etat du commerce extérieurгосударственное внешнеторговое предприятие
erreur d'écritureописка
esprit d'inventionизобретательский уровень (I. Havkin)
estimation de la valeur d'une inventionоценка ценности изобретения
estimation de la valeur d'une inventionоценка стоимости изобретения
exactitude d'une allégationправильность утверждения
examen d'exploitabilitéэкспертиза на промышленную применимость
examen d'exploitabilitéэкспертиза на осуществимость
examen d'une marque internationaleэкспертиза международного товарного знака
examen d'utilitéисследование полезности
examen d'utilitéэкспертиза на полезность
examen d'évidenceэкспертиза на неочевидность
examen d'évidenceпредварительная экспертиза на наличие явных недостатков патентной заявки
expiration d'un délaiистечение срока
fausse désignation d'un coïntéresséнеправомерное соединение исков
fausse désignation d'un coïntéresséложное обозначение соучастника
faute d'exploitationнеиспользование (напр. изобретения)
faute d'impressionопечатка
faute d'écritureописка
fonds d'informationинформационный фонд
fonds spécialisé des brevets d'inventionотраслевой патентный фонд
Fédération internationale des associations d'inventeursМеждународная федерация ассоциаций изобретателей
garantie d'origineгарантия происхождения
garantie de ce qu'il s'agisse d'un tout completгарантия полноты
il est évident qu'il ne s'agit pas d'une invention brevetableпатентоспособное изобретение отсутствует
indemnité d'expropriationкомпенсация за отчуждение (изобретения)
index des brevets d'inventionпатентный указатель
inscription de transfert d'une marque de commerceрегистрация передачи товарного знака
inscription de transfert d'une marque de fabriqueрегистрация передачи товарного знака
inséparabilité d'une marque de l'établissementнеотделимость товарного знака от предприятия
interprétation discutable d'une loiоспариваемое толкование закона
intérêts légitimes d'une usineзаконные интересы предприятия
jouir d'un privilègeпользоваться исключительным правом
jouissance d'aucun des droits de propriété industrielleпользование каким-л. из прав промышленной собственности
jouissance d'une inventionиспользование изобретения
jouissance d'une marqueпользование товарным знаком
justifiant la délivrance d'un brevetобосновывающий выдачу патента
justification d'octroi des licencesобоснование выдачи лицензий
justification d'une allégationоправдание утверждения
justification et présentation d'une feuille périodiqueоформление журнала
liste nationale des conseils en brevets d'inventionгосударственный реестр патентных поверенных
loi d'introductionзакон о введении в действие
Loi d'organisation judiciaireЗакон о судоустройстве
loi fédérale sur les brevets d'inventionфедеральный закон о патентах на изобретения (Швейцария)
Loi sur les brevets d'obtention végétaleЗакон о патентной охране сортов растений
loi sur les inventions d'employésзакон о служебных изобретениях
Loi sur les modèles d'utilitéЗакон о полезных образцах
loi tendant à modifier la loi des brevets d'inventionsзакон об изменении патентного закона
Loi tendant à valoriser l'activité inventive et à modifier le régime des brevets d'inventionПоложение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU
manière d'applicationметод применения
manière d'applicationспособ применения
manière d'opérationспособ действия
manière de procéder d'agir de l'office de brevetsметод работы патентного ведомства
manque d'usageнеиспользование
manque perceptible d'une relation d'additionощутимое отсутствие дополнительного характера
marque d'essaiзнак технического контроля
monopole d'achat et de venteмонополия купли-продажи
monopole d'exploitation des inventions protégéesисключительное право использования охраняемых изобретений
monopole d'une inventionисключительное право на изобретение
moyen d'écouler les produitsсредство сбыта изделий
médaille d'inventeurзнак изобретателя
médaille d'inventeurмедаль изобретателя
nomination d'un agentназначение патентного поверенного
non-accomplissement d'une formalitéневыполнение формального требования (при оформлении заявки)
non-exploitation d'un brevetнеиспользование запатентованного изобретения
non-exploitation d'un brevetнеиспользование патента
non-obligation d'adhérenceнеобязательность закрепления (товарного знака)
nonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendicationsнесмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы
non-satisfaction d'un délaiбезрезультатное истечение срока
numéro d'enregistrement nationalнациональный регистрационный номер
obtention d'un brevet soviétiqueполучение патента СССР
obtention d'un brevet à l'étrangerполучение иностранного патента
obtention d'un droit protectifполучение права охраны
obtention d'un droit protectifприобретение права охраны
obtention d'un produitполучение изделия (по патенту)
obtention d'une licenceприобретение лицензии
offre d'entrer en relationsпредложение фирмы вступить в деловую связь
Ordonnance fédérale sur les honoraires d'avocatsФедеральные положения об адвокатских гонорарах
Ordonnance relative à la loi fédérale sur les brevets d'inventionинструкция к федеральному закону о товарных знаках
part d'intérêtпай (в коммерческом обществе)
participation des autres sections d'examenучастие других органов экспертизы
patente d inventionпатент на изобретение
perfection prévisible d'une technique antérieureзаранее очевидное усовершенствование известного технического решения
perfectionnement d'une autre inventionусовершенствование другого изобретения
perfectionnement d'une inventionусовершенствование изобретения
perte d'un droitутеря права
perte d'un droitпотеря права
plante d'ornementдекоративное растение
porter un jugement interlocutoire par un jugement d'avant faire droitпредварительно решать
prescription d'une actionистечение исковой давности
procès en violation d'un brevetпроцесс о нарушении патентных прав
procédé d'amélioration d'un produitспособ усовершенствования изделия
procédé d'amélioration d'un produitспособ усовершенствования продукта
procédé d'analogieаналоговый способ
procédé d'obtentionпроцесс выращивания
procédé d'obtentionпроцесс разведения
procédé d'obtention de médicamentsспособ получения медикаментов
procédé d'obtention d'un produitспособ получения изделия
procédé d'obtention d'un produitспособ получения продукта
procédé d'obtention d'une substanceспособ получения вещества
procédé d'utilisation d'un produitспособ использования продукта
procédé de fabrication d'une substance chimiqueспособ получения химического вещества
produits munis d'une marqueизделия, снабжённые товарным знаком
propagation d'informationраспространение информации
provisions portant sur les affaires de brevets d'inventionположения о патентах и патентной охране
présomption d'abandon de son invention par l'inventeurпрезумпция отказа изобретателя от своего изобретения
présomption d'origineпрезумпция происхождения
publication aux fins d'oppositionпубликация заявки на предмет возможного опротестования
publication d'imprimésиздание печатных материалов
publication d'une inventionпубликация изобретения
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevetпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
publier par voie d'affichageоповещать афишами
publier par voie d'affichageопубликовать
publier par voie d'afficheоповещать афишами
publier par voie d'afficheопубликовать
recherche d'analogieпоиск тождественных и аналогичных товарных знаков
recherche d'analogieпоиск аналогов
recherche d'antérioritéпоиск для проверки на новизну
recherche d'antérioritéустановление уровня техники
recherche d'antériorité alphabétiqueпоиск по написанию (товарных знаков)
recherche d'antériorité phonétiqueпоиск по звучанию (товарных знаков)
recherche d'identitéпоиск на идентичность
recherche d'un certain titre de protectionиспрашивание определённого вида охраны
redevance de pourcentage dégressif sur le chiffre d'affairesдегрессивная лицензионная пошлина в процентах от оборота
redevance de pourcentage sur le chiffre d'affairesлицензионное вознаграждение в процентах от оборота
reproduction d'un dessinвоспроизведение модели
reproduction d'un dessinвоспроизведение рисунка
reproduction d'un modèleвоспроизведение модели
reproduction d'un modèleвоспроизведение рисунка
reproduction d'une inscriptionкопия записи
reproduction d'une inscriptionвоспроизведение записи
reproduction d'une marque susceptible de créer une confusionвоспроизведение знака, способное ввести в заблуждение
reproduction sonore d'un signeзвуковое воспроизведение товарного знака
représentant d'une partieпредставитель стороны
requête en références comparables aux examinateurs chargés d'autres classes de brevetsзатребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
requête à fin d'examenзаявление о проведении экспертизы
retrait d'une demandeотзыв заявки
retrait d'une demande de brevetизъятие заявки на патент
retrait d'une demande internationaleизъятие международной заявки
retrait de la demande de brevet fait sous l'empire d'un vice de la volontéотзыв патентной заявки действием, которому присущ порок воли
retrait de protection d'une marqueаннулирование правовой охраны товарного знака
retrait de protection d'une marqueотмена правовой охраны товарного знака
récompense d'encouragementпоощрительное вознаграждение
République arabe d'EgypteАрабская Республика Египет
République fédérale d'AllemagneФедеративная Республика Германии
République Fédérale d'AllemagneФедеральная Республика Германии
révision d'un jugementпересмотр судебного решения
s'abstenir d'exploiter l'invention brevetableвоздерживаться от использования патентоспособного изобретения
s'adjoindre d'expertsпривлекать экспертов
saisie complète d'un brevetналожение ареста на весь патент
saisie d'un brevetналожение ареста на патент
se conformer aux modalités d'exécutionсоблюдать положения о процедуре
se défaire d'un brevetотчуждать патент
se prévaloir de la qualité de propriétaire d'un brevetзаявлять о своём владении патентом
signification d'avoué à avouéизвещение, посылаемое поверенным одной стороны поверенному другой стороны
signification d'un motсмысл слова
signification d'un motзначение слова
signification d'une notification officielleвручение официального уведомления
société anonyme à capital d'Etatакционерное общество с государственным капиталом
société civile avec parts d'intérêtsнекоммерческое общество на паях
société d'études d'invention et de brevetsобщество по изучению патентов и изобретений
société de recherches ou d'étudeнаучно-исследовательская фирма
société industrielle des brevets et d'étudesпромышленное патентно-исследовательское общество
Société parisienne d'information et de diffusionПарижское общество информации
solde d'émolumentостаточная пошлина
solde d'émolument de baseостаток суммы основной пошлины
sursis au payement d'une taxeотсрочка уплаты пошлины
tableau des taxes perçues en matière de brevets d'inventionтариф патентных пошлин
temps d'épreuveвремя испытания
temps d'épreuveпродолжительность испытания
texte d'un instrumentсоставление текста
texte d'un instrumentформулировка текста
texte d'une loiформулировка закона
texte d'une loiтекст закона
titre équivalent au certificat d'auteurохранный документ, равноценный авторскому свидетельству
titulaire d'un brevetпатентообладатель (I. Havkin)
titulaire d'un brevetпатентовладелец (I. Havkin)
titulaire d'un certificat d'auteurвладелец авторского свидетельства
titulaire d'un droitобладатель права
titulaire d'un droitправообладатель
titulaire d'une autorisation spéciale de représentationповеренный, имеющий специальное удостоверение
titulaire d'une licenceлицензиат
titulaire d'une licenceвладелец лицензии
titulaire d'une marqueвладелец товарного знака
transfert de produits d'une classe à une autreперенесение изделий из одного класса в другой
transformation d'un brevet en modèle d'utilitéзамена патента свидетельством на полезную модель
transformation d'un brevet exclusif en un brevet économiqueзамена патента исключительного права экономическим патентом
transformation d'un modèle d'utilité en brevetзамена свидетельства на полезную модель патентом
transformation d'une demande de brevet en demande de certificat d'utilitéпреобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности
transformation d'une demande de certificat d'addition en demande de brevetпревращение заявки на дополнительное свидетельство в заявку на патент
transformation d'une obligationтрансформация обязательства
transformation du brevet en certificat d'auteurзамена патента авторским свидетельством
transformer en certificat d'auteurзаменять авторским свидетельством
transformer le brevet en certificat d'auteurзаменять патент авторским свидетельством
type d'inventionкатегория изобретения
un certain nombre d'exemplaires de la publicationопределённое число экземпляров публикации
usage illégal d'une marque de fabriqueнезаконное использование товарного знака
usage public d'une inventionоткрытое использование изобретения
valeur d'achatпокупная цена
validité universelle d'une instruction techniqueуниверсальность технической инструкции
violation d'un droitнарушение права
violation d'unité d'inventionнарушение единства изобретения
violation des secrets d'entreprise en matière concurrentielleнарушение секретов фирмы в области конкуренции
violer l'unité d'inventionнарушать единство изобретения (I. Havkin)
vérification d'une demande au point de vue de la formeпроверка заявки по формальным признакам
vérification d'une demande au point de vue de la formeпредварительная экспертиза заявки
à titre d'indicationв виде ссылки
échange d'expertsобмен экспертами
échange d'informations scientifiques et techniquesобмен научно-технической информацией
échange d'un brevet contre un certificat d'auteurзамена патента авторским свидетельством
échange d'écritsкорреспонденция
échange d'écritsпереписка
élément distinctif d'une marqueотличительный признак знака
élément figuratif d'une marqueизобразительный элемент товарного знака
étendue d'applicabilitéсфера применения
étendue d'applicationсфера применения
étendue d'une inventionобъём изобретения
étendue de l'effet d'une loiсфера действия закона
être au fait d'un métierбыть опытным в данной области
être au fait d'un métierбыть специалистом в данной области
œuvre d'artпроизведение искусства
Showing first 500 phrases