German | Portuguese |
Abschminktücher aus Papier | lenços em papel para desmaquilhar |
Artikel aus Edelmetall oder damit plattiert | artigos em metais preciosos ou em plaqué |
Artikel aus Edelmetallen | artigos em metais preciosos |
Artikel aus Leder oder Lederimitationen | artigos fabricados em couro ou imitação de couro |
Artikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiert | artigos compreendidos na classe 14 em metais preciosos ou em plaqué |
aus Früchten hergestellte Aromastoffe | aromatizante à base de frutas |
zu Klasse 20 gehörende aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | artigos incluídos na classe 20 em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas |
Aus- und Fortbildungs- sowie Erziehungsinformationen | informações sobre educação |
Aus- und Weiterbildung | formação profissional inicial e contínua |
Befestigungen aus unedlem Metall | fechos de metal comum |
Behälter aus Kunststoff | recipientes em plástico |
Behälter, nicht aus Metall | recipientes não metálicos |
Behälter und Kartons aus Papier und/oder Pappe | recipientes e caixas feitos de papel e/ou de papelão |
Bekleidungsstücke aller Art für Herren, Damen und Jugendliche, darunter Bekleidungsstücke aus Leder | vestuário para homem, senhora e jovens em geral, incluindo vestuário em |
Bereitstellung von Geschäftsinformationen, einschließlich Online-Informationen aus einer Computerdatenbank in Form von Webseiten aus dem Internet | fornecimento de informações de negócios, incluindo as fornecidas em linha por uma base de dados informática mediante páginas na Internet |
Blumentöpfe aus Glas | vasos de vidro para flores |
Dach- und Fußbodenbeläge aus Metall | revestimentos metálicos para tectos e pavimentos |
Dachbedeckungen und Wandverkleidungen aus Metall | revestimentos metálicos para tectos e paredes |
Desserts, hauptsächlich aus Milch oder Milchprodukten | sobremesas principalmente de leite ou de produtos lácteos |
Display-Packungen aus Karton | expositores em papelão para mercadorias |
Dokumentenmappen aus Leder und Kunstleder | pastas porta-documentos em pele ou similares |
Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheine | produtos de impressão, publicações impressas, livros, revistas, brochuras, partituras, artigos de papel, bilhetes, rótulos, cartões, cartões de felicitações, fotografias, cartazes, papelaria, autocolantes, cheques-oferta |
Druckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilder | produtos de impressão, cartão e artigos de cartão e bilhetes, jornais, publicações, brochuras, livros e papelaria, instrumentos de escrita, livros de endereços e agendas, organizadores pessoais, fotografias e cartazes, cartas de jogar, cartões de felicitações, postais ilustrados, mapas e gravuras |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie aus Edelmetall hergestellte oder damit plattierte Waren ausgenommen Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel | metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué (excepto cutelaria, garfos e colheres) |
elektrische Anlagen, bestehend aus der Kombination vorgenannter Apparate und Geräte | instalações eléctricas constituídas por uma combinação dos aparelhos e instrumentos atrás referidos |
Erzeugnisse in Form von Bändern, Karten, Platten und andere, ähnliche Erzeugnisse aus Papier oder Karton Pappe, die keine Daten tragen, für | produtos sob a forma de fitas, cartões, discos e outros produtos semelhantes feitos de papel ou de cartão para fins de automatização, não contendo |
Etiketten, nicht aus Textilstoffen | etiquetas que não sejam de tecido |
Fertiggerichte, die überwiegend aus Lebensmitteln bestehen, die in Klasse 30 enthalten sind | refeições preparadas constituídas principalmente por alimentos compreendidos na classe 30 |
Fertiggerichte, die überwiegend aus Lebensmitteln bestehen, die in Klasse 29 enthalten sind | refeições preparadas constituídas principalmente por alimentos compreendidos na classe 29 |
Gerichte aus Fleisch, Fisch, Geflügel, Wild und Gemüse, auch tiefgefroren | pratos de carne, peixe, aves, caça e legumes, também ultracongelados |
gespeicherte Computerprogramme und Daten, auf die von einem Computer aus zugegriffen werden kann | programas de computador e dados registados numa forma acessível por computador |
Getränke aus Kaffee | bebidas à base de café |
Getränke aus Kaffee und Schokolade, Füllungen | bebidas à base de café e de chocolate, recheios |
Getränke aus Molkereiprodukten | bebidas à base de lacticínios |
Getränke aus Schokolade | bebidas à base de chocolate |
Getränke aus Schokolade oder schokoladehaltige Getränke | bebidas à base de chocolate ou contendo chocolate |
Getränke, hauptsächlich aus Milch | bebidas principalmente de leite |
Halter aus Glas für Kerzen | suportes de vidro para velas |
Halter und Behälter aus Glas für Kerzen | suportes e recipientes de vidro para velas |
Kabel und Drähte aus Metall nicht für elektrische Zwecke | cabos e fios metálicos não eléctricos |
Kaffee, Mischungen aus Kaffee und Zichorie, Kaffee-Essenzen, Kaffee-Extrakte, Kaffee-Ersatzmittel, Kaffee-Erzeugnisse, kaffeehaltige Getränke | café, misturas de café e chicória, essências de café, extractos de café, sucedâneos de café, preparações de café, bebidas contendo café |
Kaffee-Essenzen, Kaffee-Extrakte, Mischungen aus Kaffee und Zichorie, Zichorie und Zichoriemischungen, alles zur Verwendung als Kaffee-Ersatz | essência de café, extractos de café, misturas de café e chicória, chicória e misturas de chicória, todos para utilização como sucedâneos do café |
Kakao, Kakaoprodukte, Kakaopulver, Trinkschokolade, Getränke aus Schokolade oder schokoladehaltige Getränke, Getränke aus Kakao oder kakaohaltige Getränke, Präparate für die Zubereitung von Schokolade oder von Getränken auf Kakaobasis | cacau, produtos de cacau, pó de cacau, chocolate para beber, bebidas feitas de ou contendo chocolate, bebidas feitas de ou contendo cacau, preparações para fazer bebidas à base de chocolate ou cacau |
Karton und Artikel aus Karton | cartão e artigos de cartão |
Kerzenhalter aus Metall mit Griffen Untertassen-Kerzenhalter | suportes metálicos para velas com pegas |
Kerzenhalter aus Schmiedeeisen | suportes para velas em ferro fundido |
Ketten aus Metall | correntes de metal |
Kunstgegenstände aus Edelmetall | trabalhos artísticos em metais preciosos |
Kunstgegenstände aus Glas | objectos de arte em vidro |
Kunstgegenstände aus Glas, Porzellan und Steingut | objectos de arte em vidro, porcelana ou faiança |
Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff | objectos de arte em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas |
Kunstgegenstände aus Porzellan | objectos de arte em porcelana |
Kunstgegenstände aus Steingut | faiança (objectos de arte) |
Künstlerbedarf, nämlich farbige Zeichenkreide, Marker, Farbstifte, Farben, Pinsel, bedruckte Blätter oder Plakate zum Aus- und Bemalen | material para artistas, nomeadamente lápis de cera, marcadores, lápis de cores, tintas, pincéis, folhas ou cartazes pré-pintados para colorir ou pintar |
Leder und Lederimitationen sowie Waren aus diesen Materialien | couro e imitações de couro, produtos nestas matérias |
Leuchter, nicht aus Edelmetall | palmatórias para velas (que não sejam de metais preciosos) |
Mischungen aus Kaffee und Zichorie | misturas de café e chicória |
Mischungen aus Kräutern für medizinische Zwecke | composições de ervas para uso medicinal |
Mischungen aus Zichorie | misturas de chicória |
Möbel, Spiegel, Rahmen, Waren soweit nicht in anderen Klassen enthalten aus Holz, Kork , Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus | móveis, vidros espelhos, molduras, produtos não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas |
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien | papel, cartão e produtos nestas matérias |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien zu Klasse 16 gehörend | papel, cartão e produtos nestas matérias |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | papel, cartão e produtos nestas matérias compreendidos nesta classe |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes |
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Druckereierzeugnisse | papel, cartão e produtos nestas matérias, não compreendidos noutras classes, produtos de impressão |
Papier, Pappe und Waren aus Pappe | papel, cartão e produtos de cartão |
Papier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappe | papel, cartão, artigos de papel ou de cartão |
Papier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Karton | papel e artigos de papel, cartão e artigos de cartão |
Papier, Waren aus Papier | papel, artigos de papel |
Papier, Waren aus Papier, Pappe, Kartonagen | papel, produtos de papel, cartão, produtos de cartão |
Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | cartão e produtos nestas matérias não compreendidos noutras classes |
Partyartikel aus Papier | artigos em papel para festas |
Partydekorationen aus Papier | decorações em papel para festas |
Partyhüte aus Papier | chapéus em papel para festas |
Pflanzgefäße, nicht aus Metall | floreiras não metálicas |
Plakate zum Aus- und Bemalen | cartazes para colorir ou pintar |
Produkte aus Landwirtschaft, Gartenbau und Forstwirtschaft sowie Samen | produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos |
Präparate aus allen vorstehend genannten Waren | preparações feitas de todos os artigos atrás referidos |
Rohre aus Metall | tubos de metal |
Rohre, nicht aus Metall | tubos rígidos não metálicos |
Scheuerkissen aus Metall | esfregões metálicos |
Schienen und andere Materialien aus Metall für | carris e outros materiais metálicos para vias férreas |
Schienenbaumaterial aus Metall | materiais metálicos para as vias férreas |
Schlösser aus Metall | fechaduras metálicas |
Schlüsselketten aus Metall | correntes metálicas para chaves |
Schmuckkästen aus Edelmetall | guarda-jóias em metais preciosos |
Serviettenringe aus Messing oder Holz | argolas de guardanapo em latão ou madeira |
Säcke, Beutel und Verpackungsbogen aus Papier oder Kunststoff | sacos, saquinhos e folhas para embalagem em papel ou em matérias |
transportable Bauten aus Metall | construções metálicas transportáveis |
Türbeschläge aus Metall | guarnições metálicas para portas |
Untersetzer aus Papier | bases em papel para copos e garrafas |
Ventile aus Metall | válvulas metálicas |
Verpackungen aus Papier, Pappe oder Kunststoff | embalagens feitas de papel, cartão ou plástico |
Verpackungsbehälter, nicht aus Metall | recipientes de embalagem não metálicos |
Verpackungsfolien aus Kunststoff | películas em matérias plásticas para embalar |
Verpackungsmaterial aus Kunststoff soweit es in Klasse 16 enthalten ist | matérias plásticas para a embalagem (incluídas na classe 16) |
Verpackungsmaterial aus Kunststoff, nämlich Hüllen, Beutel und Folien | matérias plásticas para a embalagem, nomeadamente invólucros, sacos e películas |
Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist | matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes) |
Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | artigos em metais preciosos ou em plaqué, não compreendidos noutras classes |
Waren aus edlen Materialien und deren Legierungen | objectos em metais preciosos e suas ligas |
Waren aus Fellen und Häuten | artigos de pele |
Waren aus Glas, Porzellan und Steingut für Haushalt und | vidraria, porcelana e faiança para uso doméstico ou para a cozinha |
Waren aus Kunststoffen Halbfabrikate | produtos em matérias plásticas semiacabados |
Waren aus Leder | artigos feitos de couro |
Waren aus Leder und Lederimitationen | couro e imitações de couro |
Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthalten | produtos em couro e imitações de couro (compreendidos na classe 18) |
Waren aus Leder und Lederimitationen | artigos feitos de couro e de imitações de couro |
Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen | couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, nomeadamente bolsas e outros recipientes não adaptados especialmente aos objectos que devem conter, bem como pequenos artigos em couro, especialmente porta-moedas, carteiras de bolso, porta-chaves |
Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | produtos metálicos não incluídos noutras classes |
Waren aus Papier | artigos de papel |
Waren aus Papier und Karton | artigos feitos de papel e de cartão |
Waren aus Papier und Pappe | produtos de papel e de cartão |
Waren aus Pappe Karton | artigos feitos de cartão |
Waren aus Steingut | faiança |
Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthalten | produtos metálicos compreendidos na classe 6 |
Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produtos incluídos na classe 20, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas |
Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas |
Zichorie und Mischungen aus Zichorie | chicória e misturas de chicória |