DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing Aus | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abschminktücher aus Papierlenços em papel para desmaquilhar
Artikel aus Edelmetall oder damit plattiertartigos em metais preciosos ou em plaqué
Artikel aus Edelmetallenartigos em metais preciosos
Artikel aus Leder oder Lederimitationenartigos fabricados em couro ou imitação de couro
Artikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiertartigos compreendidos na classe 14 em metais preciosos ou em plaqué
aus Früchten hergestellte Aromastoffearomatizante à base de frutas
zu Klasse 20 gehörende aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffenartigos incluídos na classe 20 em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas
Aus- und Fortbildungs- sowie Erziehungsinformationeninformações sobre educação
Aus- und Weiterbildungformação profissional inicial e contínua
Befestigungen aus unedlem Metallfechos de metal comum
Behälter aus Kunststoffrecipientes em plástico
Behälter, nicht aus Metallrecipientes não metálicos
Behälter und Kartons aus Papier und/oder Papperecipientes e caixas feitos de papel e/ou de papelão
Bekleidungsstücke aller Art für Herren, Damen und Jugendliche, darunter Bekleidungsstücke aus Ledervestuário para homem, senhora e jovens em geral, incluindo vestuário em
Bereitstellung von Geschäftsinformationen, einschließlich Online-Informationen aus einer Computerdatenbank in Form von Webseiten aus dem Internetfornecimento de informações de negócios, incluindo as fornecidas em linha por uma base de dados informática mediante páginas na Internet
Blumentöpfe aus Glasvasos de vidro para flores
Dach- und Fußbodenbeläge aus Metallrevestimentos metálicos para tectos e pavimentos
Dachbedeckungen und Wandverkleidungen aus Metallrevestimentos metálicos para tectos e paredes
Desserts, hauptsächlich aus Milch oder Milchproduktensobremesas principalmente de leite ou de produtos lácteos
Display-Packungen aus Kartonexpositores em papelão para mercadorias
Dokumentenmappen aus Leder und Kunstlederpastas porta-documentos em pele ou similares
Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheineprodutos de impressão, publicações impressas, livros, revistas, brochuras, partituras, artigos de papel, bilhetes, rótulos, cartões, cartões de felicitações, fotografias, cartazes, papelaria, autocolantes, cheques-oferta
Druckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilderprodutos de impressão, cartão e artigos de cartão e bilhetes, jornais, publicações, brochuras, livros e papelaria, instrumentos de escrita, livros de endereços e agendas, organizadores pessoais, fotografias e cartazes, cartas de jogar, cartões de felicitações, postais ilustrados, mapas e gravuras
Edelmetalle und deren Legierungen sowie aus Edelmetall hergestellte oder damit plattierte Waren ausgenommen Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffelmetais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué (excepto cutelaria, garfos e colheres)
elektrische Anlagen, bestehend aus der Kombination vorgenannter Apparate und Geräteinstalações eléctricas constituídas por uma combinação dos aparelhos e instrumentos atrás referidos
Erzeugnisse in Form von Bändern, Karten, Platten und andere, ähnliche Erzeugnisse aus Papier oder Karton Pappe, die keine Daten tragen, fürprodutos sob a forma de fitas, cartões, discos e outros produtos semelhantes feitos de papel ou de cartão para fins de automatização, não contendo
Etiketten, nicht aus Textilstoffenetiquetas que não sejam de tecido
Fertiggerichte, die überwiegend aus Lebensmitteln bestehen, die in Klasse 30 enthalten sindrefeições preparadas constituídas principalmente por alimentos compreendidos na classe 30
Fertiggerichte, die überwiegend aus Lebensmitteln bestehen, die in Klasse 29 enthalten sindrefeições preparadas constituídas principalmente por alimentos compreendidos na classe 29
Gerichte aus Fleisch, Fisch, Geflügel, Wild und Gemüse, auch tiefgefrorenpratos de carne, peixe, aves, caça e legumes, também ultracongelados
gespeicherte Computerprogramme und Daten, auf die von einem Computer aus zugegriffen werden kannprogramas de computador e dados registados numa forma acessível por computador
Getränke aus Kaffeebebidas à base de café
Getränke aus Kaffee und Schokolade, Füllungenbebidas à base de café e de chocolate, recheios
Getränke aus Molkereiproduktenbebidas à base de lacticínios
Getränke aus Schokoladebebidas à base de chocolate
Getränke aus Schokolade oder schokoladehaltige Getränkebebidas à base de chocolate ou contendo chocolate
Getränke, hauptsächlich aus Milchbebidas principalmente de leite
Halter aus Glas für Kerzensuportes de vidro para velas
Halter und Behälter aus Glas für Kerzensuportes e recipientes de vidro para velas
Kabel und Drähte aus Metall nicht für elektrische Zweckecabos e fios metálicos não eléctricos
Kaffee, Mischungen aus Kaffee und Zichorie, Kaffee-Essenzen, Kaffee-Extrakte, Kaffee-Ersatzmittel, Kaffee-Erzeugnisse, kaffeehaltige Getränkecafé, misturas de café e chicória, essências de café, extractos de café, sucedâneos de café, preparações de café, bebidas contendo café
Kaffee-Essenzen, Kaffee-Extrakte, Mischungen aus Kaffee und Zichorie, Zichorie und Zichoriemischungen, alles zur Verwendung als Kaffee-Ersatzessência de café, extractos de café, misturas de café e chicória, chicória e misturas de chicória, todos para utilização como sucedâneos do café
Kakao, Kakaoprodukte, Kakaopulver, Trinkschokolade, Getränke aus Schokolade oder schokoladehaltige Getränke, Getränke aus Kakao oder kakaohaltige Getränke, Präparate für die Zubereitung von Schokolade oder von Getränken auf Kakaobasiscacau, produtos de cacau, pó de cacau, chocolate para beber, bebidas feitas de ou contendo chocolate, bebidas feitas de ou contendo cacau, preparações para fazer bebidas à base de chocolate ou cacau
Karton und Artikel aus Kartoncartão e artigos de cartão
Kerzenhalter aus Metall mit Griffen Untertassen-Kerzenhaltersuportes metálicos para velas com pegas
Kerzenhalter aus Schmiedeeisensuportes para velas em ferro fundido
Ketten aus Metallcorrentes de metal
Kunstgegenstände aus Edelmetalltrabalhos artísticos em metais preciosos
Kunstgegenstände aus Glasobjectos de arte em vidro
Kunstgegenstände aus Glas, Porzellan und Steingutobjectos de arte em vidro, porcelana ou faiança
Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoffobjectos de arte em madeira, em cera, em gesso ou em matérias plásticas
Kunstgegenstände aus Porzellanobjectos de arte em porcelana
Kunstgegenstände aus Steingutfaiança (objectos de arte)
Künstlerbedarf, nämlich farbige Zeichenkreide, Marker, Farbstifte, Farben, Pinsel, bedruckte Blätter oder Plakate zum Aus- und Bemalenmaterial para artistas, nomeadamente lápis de cera, marcadores, lápis de cores, tintas, pincéis, folhas ou cartazes pré-pintados para colorir ou pintar
Leder und Lederimitationen sowie Waren aus diesen Materialiencouro e imitações de couro, produtos nestas matérias
Leuchter, nicht aus Edelmetallpalmatórias para velas (que não sejam de metais preciosos)
Mischungen aus Kaffee und Zichoriemisturas de café e chicória
Mischungen aus Kräutern für medizinische Zweckecomposições de ervas para uso medicinal
Mischungen aus Zichoriemisturas de chicória
Möbel, Spiegel, Rahmen, Waren soweit nicht in anderen Klassen enthalten aus Holz, Kork , Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder ausmóveis, vidros espelhos, molduras, produtos não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialienpapel, cartão e produtos nestas matérias
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien zu Klasse 16 gehörendpapel, cartão e produtos nestas matérias
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sindpapel, cartão e produtos nestas matérias compreendidos nesta classe
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sindpapel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Druckereierzeugnissepapel, cartão e produtos nestas matérias, não compreendidos noutras classes, produtos de impressão
Papier, Pappe und Waren aus Pappepapel, cartão e produtos de cartão
Papier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappepapel, cartão, artigos de papel ou de cartão
Papier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Kartonpapel e artigos de papel, cartão e artigos de cartão
Papier, Waren aus Papierpapel, artigos de papel
Papier, Waren aus Papier, Pappe, Kartonagenpapel, produtos de papel, cartão, produtos de cartão
Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sindcartão e produtos nestas matérias não compreendidos noutras classes
Partyartikel aus Papierartigos em papel para festas
Partydekorationen aus Papierdecorações em papel para festas
Partyhüte aus Papierchapéus em papel para festas
Pflanzgefäße, nicht aus Metallfloreiras não metálicas
Plakate zum Aus- und Bemalencartazes para colorir ou pintar
Produkte aus Landwirtschaft, Gartenbau und Forstwirtschaft sowie Samenprodutos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos
Präparate aus allen vorstehend genannten Warenpreparações feitas de todos os artigos atrás referidos
Rohre aus Metalltubos de metal
Rohre, nicht aus Metalltubos rígidos não metálicos
Scheuerkissen aus Metallesfregões metálicos
Schienen und andere Materialien aus Metall fürcarris e outros materiais metálicos para vias férreas
Schienenbaumaterial aus Metallmateriais metálicos para as vias férreas
Schlösser aus Metallfechaduras metálicas
Schlüsselketten aus Metallcorrentes metálicas para chaves
Schmuckkästen aus Edelmetallguarda-jóias em metais preciosos
Serviettenringe aus Messing oder Holzargolas de guardanapo em latão ou madeira
Säcke, Beutel und Verpackungsbogen aus Papier oder Kunststoffsacos, saquinhos e folhas para embalagem em papel ou em matérias
transportable Bauten aus Metallconstruções metálicas transportáveis
Türbeschläge aus Metallguarnições metálicas para portas
Untersetzer aus Papierbases em papel para copos e garrafas
Ventile aus Metallválvulas metálicas
Verpackungen aus Papier, Pappe oder Kunststoffembalagens feitas de papel, cartão ou plástico
Verpackungsbehälter, nicht aus Metallrecipientes de embalagem não metálicos
Verpackungsfolien aus Kunststoffpelículas em matérias plásticas para embalar
Verpackungsmaterial aus Kunststoff soweit es in Klasse 16 enthalten istmatérias plásticas para a embalagem (incluídas na classe 16)
Verpackungsmaterial aus Kunststoff, nämlich Hüllen, Beutel und Folienmatérias plásticas para a embalagem, nomeadamente invólucros, sacos e películas
Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten istmatérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes)
Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sindartigos em metais preciosos ou em plaqué, não compreendidos noutras classes
Waren aus edlen Materialien und deren Legierungenobjectos em metais preciosos e suas ligas
Waren aus Fellen und Häutenartigos de pele
Waren aus Glas, Porzellan und Steingut für Haushalt undvidraria, porcelana e faiança para uso doméstico ou para a cozinha
Waren aus Kunststoffen Halbfabrikateprodutos em matérias plásticas semiacabados
Waren aus Lederartigos feitos de couro
Waren aus Leder und Lederimitationencouro e imitações de couro
Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthaltenprodutos em couro e imitações de couro (compreendidos na classe 18)
Waren aus Leder und Lederimitationenartigos feitos de couro e de imitações de couro
Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschencouro e imitações de couro, produtos nestas matérias, nomeadamente bolsas e outros recipientes não adaptados especialmente aos objectos que devem conter, bem como pequenos artigos em couro, especialmente porta-moedas, carteiras de bolso, porta-chaves
Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sindprodutos metálicos não incluídos noutras classes
Waren aus Papierartigos de papel
Waren aus Papier und Kartonartigos feitos de papel e de cartão
Waren aus Papier und Pappeprodutos de papel e de cartão
Waren aus Pappe Kartonartigos feitos de cartão
Waren aus Steingutfaiança
Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthaltenprodutos metálicos compreendidos na classe 6
Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffenprodutos incluídos na classe 20, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas
Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffenprodutos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas
Zichorie und Mischungen aus Zichoriechicória e misturas de chicória