German | French |
abgabenfreie Einfuhr von Treibstoff | régime de franchise de carburant |
abgabenfreie Einfuhr von Treibstoff | admission en franchise de carburant |
Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern | Convention conclue entre la république fédérale d'Allemagne et les Etats-Unis d'Amérique en vue d'éviter une double imposition et de prévenir l'évasion fiscale, en ce qui concerne les impôts sur les revenus et sur les capitaux et certaines autres taxes |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la Principauté d'Andorre prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates über die Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne, et la Principauté de Liechtenstein prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik San Marino über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la République de Saint-Marin prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abzugsfähigkeit der Vermögensteuer von der Einkommensteuer- Bemessungsgrundlage | déductibilité de l'impôt sur la fortune de la base d'assiette de l'impôt sur le revenu |
Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von Einfuhrabgaben | centre de gestion des droits à l'importation, des franchises et des ristournes |
Anrechnung von Abgaben, die auf den Mehrwert erhoben worden sind | imputation d'impôts perçus sur la valeur ajoutée |
Anwendung von Pauschalierungen der Bemessungsgrundlage bzw. der Steuer | application des évaluations forfaitaires à la base d'imposition ou à l'impôt |
Arbeitsgruppe " Indirekte steuern auf die Ansammlung von Kapital " | Groupe de travail " Impôts indirects frappant les rassemblements de capitaux " |
Ausfuhr von Erzeugnissen unter Vorbehalt der abgabefreien Wiederbeschaffung | exportation des produits avec réserve de réapprovisionnement en franchise |
Ausgaben, die vom Vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen sind | dépenses n'ouvrant pas droit à déduction |
Ausschuss von Regierungssachverständigen zur Anpassung der nationalen Steuersysteme für Nutzfahrzeuge | Comité d'experts gouvernementaux pour l'aménagement des systèmes nationaux de taxes sur les véhicules utilitaires |
Ausschuss von Regierungssachverständigen zur Koordinierung der Untersuchungen der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Vorschlag einer Entscheidung des Rates zur Einführung eines gemeinsamen Systems der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité d'experts gouvernementaux pour la coordination des études à effectuer par les Etats membres en relation avec la proposition de décision du Conseil concernant l'instauration d'un système commun de tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Befreiung von Abgaben | allègement des charges sociales |
Befreiung von den Umsatzsteuern | franchise des taxes sur le chiffre d'affaires |
Befreiung von der Besteuerung des Berufseinkommens | exonération de la taxe professionnelle |
Befreiung von der Mineralölsteuer | détaxation spéciale sur les carburants |
Befreiung von der MwSt | franchise de la TVA |
Befreiung von der Verbrauchsteuer | exonération de l'accise |
Befreiung von der Verbrauchsteuer | exonération de droits d'accise |
bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe | taxe spéciale perçue à l'exportation du riz |
Beibehaltung von Steuergrenzen | maintien des frontières fiscales |
Besitz von Gegenständen | détention de biens |
Besteuerung des Einkommens von Gebietsfremden | impôt des non-résidents |
Besteuerung des Einkommens von Gebietsfremden | impôt sur le revenu des non-résidents |
Besteuerung des Einkommens von Gebietsfremden | imposition sur le revenu des non-résidents |
Besteuerung von Kapitalerträgen | fiscalité des revenus de l'épargne |
Besteuerung von Kapitalerträgen | fiscalité de l'épargne |
Besteuerung von Kohlenwasserstoffen | imposition des produits pétroliers |
Besteuerung von Sparerträgen | fiscalité des revenus de l'épargne |
Besteuerung von Sparerträgen | fiscalité de l'épargne |
Besteuerung von Unternehmensgewinnen | impôt sur les bénéfices des entreprises |
Besteuerung von Unternehmensgruppen | fiscalité de groupe |
Besteuerung von Zinserträgen | fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
dem Produzenten auf Käufe von Anlagegütern und von Waren,die auf Lager genommen werden,in Rechnung gestellte Mehrwertsteuer | TVA facturée au producteur sur achats de biens de capital fixe et de biens mis en stocks |
dem Produzenten auf Käufe von Anlagegütern und von Waren,die auf Lager genommen werden,in Rechnung gestellte Mehrwertsteuer | TVA déductible sur achats de biens de capital |
Doppelbesteuerung von Dividenden | double imposition des dividendes |
Doppelbesteuerung von Dividenden | double imposition de dividendes |
Einbringung von Unternehmensteilen | apport d'actif |
Einschätzung von Amts wegen | taxation d'office |
Eintragung von Rechtsgeschäften | enregistrement d'actes juridiques |
Empfänger von Dienstleistungen | preneur de services |
endgültige Einfuhr von Gegenständen | importation définitive de biens |
Erhebung von Abgaben | imposition |
Erhebung von Straßennutzungsgebühren | taxation routière |
Erhebung von Straßennutzungsgebühren | tarification routière |
Erstattung von Gebühren | détaxes |
Erstattung von Steuern | restitution d'impôts |
Gebühr für das Ausstellen von Frachtbriefen | taxe pour l'établissement de plusieurs connaissements |
Gesetz über die Erhebung von Erbschafts-, Schenkungs- und Übertragungssteuer | Loi relative aux droits de succession, de donation et de mutation |
Gestellung von Personal | mise à disposition de personnel |
Gewerbesteuer auf den Ausschank von Spirituosen | taxe de patente sur les débits de boissons spiritueuses |
innergemeinschaftlicher Erwerb von Gegenständen | acquisition intracommunautaire de biens |
Internationaler Transport von unverzollten Waren ohne Zollkontrolle | transit international routier |
Internationaler Transport von unverzollten Waren ohne Zollkontrolle | Transport International Routier |
jede Ursache von Verzerrungen ausschalten | éliminer toute source de distorsions |
Kennzeichnung von Gasöl zu Steuerzwecken | marquage fiscal du gazole |
Nachlass von Steuern | abattements d'impôts |
Nichtbesteuerung von Waren | non-imposition des marchandises |
normale Quote der Rücklagenzuweisung vom Gewinn nach Steuern | pourcentage normal de mise en réserve du bénéfice total après impôts |
Ort der Lieferung von Gegenstaenden | lieu d'une livraison de biens |
Ort eines innergemeinschaftlichen Erwerbs von Gegenständen | lieu d'une acquisition intracommunautaire de biens |
Richtlinie 2003/96/EG des Rates zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom | directive sur la taxation de l'énergie |
Rückerstattung von Steuern | restitution d'impôts |
Rückzahlung von Steuern bei ungerechtfertigter Erhebung | restitution d'impôt en cas de perception indue |
Steuer auf die Ansammlung von Kapital | droit sur les rassemblements de capitaux |
Steuer auf die Einkünfte von Eignern von Schiffen unter griechischer Flagge | impôt sur les bénéfices que les propriétaires de navires tirent de l'exploitation de navires battant pavillon grec |
Steuer auf die Verschmutzung von Oberflächengewässern | taxe sur la pollution des eaux de surface |
Steuerbefreiung von Beteiligungen | exonération fiscale des participations |
Steuererlass aufgrund von Verlusten | allégement fiscal pour pertes |
steuerliche Abzugsfähigkeit von Spenden | déductibilité fiscale des dons |
steuerliche Behandlung von Unternehmenskonzernen | régime fiscal des groupes de sociétés |
steuerliche Kennzeichnung von Gasöl | marquage fiscal du gazole |
steuerliche Kennzeichnung von Gasöl | addition d'un marqueur fiscal |
Steuern auf die Gewinne von Gesellschaften und anderen juristischen Personen | impôts sur les bénéfices des sociétés et autres personnes morales |
Steuern vom Einkommen und vom Vermögen | impôts sur le revenu et sur la fortune |
Steuern vom Gewinn aus der Veräusserung beweglichen oder unbeweglichen Vermögens | impôts sur les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers |
Umsatz von Gütern zwischen Lebenden | transmission entre vifs à titre onéreux |
unterschiedliche steurliche Belastung von Arbeits- und Kapitaleinkünften | taxation différentielle des revenus du travail et des revenus du capital |
Verbundsystem von Lagern bei den Verbrauchssteuern | système d'entrepôts interconnectés en matière d'accises |
Verfahren der abgabenfreien Einfuhr von Waren | régime de réapprovisionnement en franchise |
Verpachtung von Grundstücken | affermage de biens immeubles |
Verwendung der Steuereinnahmen von seiten des Staats | réemploi des fonds fiscaux par l'Etat |
vollständige Entlastung von der Verbrauchsteuer | décharge totale de la taxe de consommation |
von bestimmten Schankwirten auf den Ausschank gegorener Getränke im Abstand von fünf jahren zu zahlende Steuer | taxe quinquennale due par certains débitants de boissons fermentées |
von bestimmten Schankwirten auf den Ausschank gegorener Getränke im Abstand von 5 Jahren zu zahlende Steuer | taxe quinquennale due par certains débitants de boissons fermentées |
von der Besteuerung ausschliessen | exclure de la taxation |
von Rechts wegen Anwendungsbereich der Abgabe | champ d'application de plein droit de la taxe |
von Spirituoseneinzelhändlern zu entrichtende Jahressteuer | taxe annuelle due par les détaillants de boissons spiritueuses |
vorzeitige Abschreibung von Schiffen | amortissement anticipé de navires |
wirtschaftliche Belastung von ausgeschütteten Dividenden | imposition économique des dividendes distribués |
Zollsatz von Null | droit nul |
Zusammenveranlagung von Ehegatten | imposition conjointe des époux |
Zusatzsteuer auf die Immatrikulationszertifikate von Motorfahrzeugen | taxe additionnelle sur les certificats d'immatriculation des véhicules à moteur |
Zwangsbeitreibung von Forderungen bei direkten Steuern | recouvrement forcé des créances en matière d'impôts directs |
Übereignung von Grundstücken | attribution en propriété d'un immeuble |
Übereinkommen von Kyoto | convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers |
Übereinkommen von Kyoto | Convention de Kyoto |
Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen | Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées |
Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden | convention sur les pools de conteneurs |
Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden | convention relative au régime douanier des conteneurs utilisés en transport international dans le cadre d'un pool |
Übertragung von Steuereinnahmen zwischen staatlichen Körperschaften | transfert de recettes fiscales entre administrations publiques |