German | English |
Ansprüche aus dem Steuerschuldverhältnis entstehen, sobald der Tatbestand verwirklicht ist, an den das Gesetz die Leistungspflicht knüpft | claims shall arise from the tax debtor-creditor relationship as soon as the matter to which the law attaches liability for payment has occurred |
die Sozialversicherung nimmt mehr und mehr Steuercharakter an | Social security tends more and more to assume the character of Taxation |
in den in Buchstabe a genannten Fällen | in cases mentioned in a (above) |
Steuerabzug an der Quelle | tax deducted at source |
Tatbestand, an den das Gesetz die Haftungsfolge knüpft | matter to which the law attaches the consequence of liability |
Tatbestand an den das Gesetz die Haftungsfolge knüpft | matter to which the law attaches the consequence of liability |
Tatbestand, an den das Gesetz die Leistungspflicht knüpft | characteristics on which the law bases liability for payment |
Tatbestand, an den das Gesetz die Leistungspflicht knüpft | matter to which the law attaches liability for payment |
Teil des Aufkommens an Abgaben, der den Provinzen und Gemeinden zufliesst | part of the revenue derived from excise duties allotted to the provinces and municipalities |
Verbot an den, der die Waren im Gewahrsam hat, über sie zu verfügen | prohibiting the person with custody of the goods from disposing of them |
örtlich zuständig ist das Hauptzollamt, in dessen Bezirk der Tatbestand verwirklicht wird, an den das Gesetz die Steuer knüpft | local jurisdiction shall lie with the main customs office in whose district the matter to which the respective law attaches the duty occurs |