English | Chinese |
A-B split | AB 分组 |
A-B split | 分版广告 |
A.C. Nielson Sr. 1898—1980 | 大 A.C. 尼尔森现代市场研究奠基人 |
A county | 美国A类县 |
a la carte agency | 单品广告公司 |
a posteriori | 归纳法 |
a posteriori | 实测值 |
a priori | 演绎法 |
a priori | 先验估汁 |
AAAA spot contract 4A | 公司插播广告格式合同 |
Alfred A Knopf Inc. | 〔美〕克诺夫出版社 |
anatomy of a sale | 销售分析 |
Arrow Shirts, "My friend, Joe Holmes, is now a horse" | 箭牌衬衫、"我的朋友乔・霍尔姆斯、变成了一匹马"、扬罗比凯广告公司、1938 (Young & Rubicam) |
Blackglama-Great Lakes Mink, "What becomes a legend most?" | 宝嘉美一五大湖皮草、"是什么活在传奇里" 、Peter Rogers 集团、20世纪60年代 (Peter Rogers Group) |
Brylcreem, "A little dab'll do ya" | 布莱尔克里姆发胶、"每次只用一点点"、Kenyon & Eckhardt 广告公司、20世纪50年代 (Kenyon & Eckhardt) |
Camel cigarettes, "I'd walk a mile for a Camel" | 骆驼香烟、"为买骆驼烟我走了一英里"、艾耶父子广告公司、1921 (N. W. Ayer & Son) |
Class A time | 黄金时段 |
DeBeers, "A diamond is forever" | 戴比尔斯、"钻石恒久远、一颗永流传"、艾耶父子广告公司、1948 (N. W. Ayer & Partners) |
draw-a-picture test | 画图测验法 |
Fabbri Editore S. P. A. | 〔意〕法布里出版社 |
Greyhound, "It's such a comfort to take the bus and leave the driving to us" | 灰狗巴士、"只有坐车之趣、没有驾车之劳"、精信广告公司、1957 (Grey Advertising) |
Listerine, "Always a bridesmaid, but never a bride" | 李斯特林漱口水、"永远的伴娘、永不会代替新娘"、Lambert & Feasley 广告公司、1923 (Lambert & Feasley) |
Lucky Strike cigarettes, "Reach for a Lucky instead of a sweet" | Lucky Strike 香烟、"与其吃颗糖、不如抽根好运烟"、Lord & Thomas 广告公司、20世纪20年代 (Lord & Thomas) |
McDonald's, "You deserve a break today" | 麦当劳、"今天你该休息了 "、Needham、 Harper & Steers 广告公司、1971 (Needham, Harper & Steers) |
Motel 6, "Well leave a light on for you" | 6 号汽车旅馆、"我们会为你始终亮着一盏灯"、理查兹集团、1988 (Richards Group) |
Nielsen, A. C. | AC 尼尔森公司 |
Perdue chicken, "It takes a tough man to make a tender chicken" | 柏杜鸡、"硬汉也能做出鲜嫩鸡肉"、Scali、 McCabe、 Sloves 广告公司、1971 (Scali, McCabe, Sloves) |
Public Relations Society of A・ merica | 美国公共关系协会 |
Publicizing the new collection may cost manufacturers a large amount of money | 宣传新款服装可能会使生产商投资巨大 |
Saturn, "A different kind of company. A different kind of car." | 通用土星汽、"不一样的公司、不一样的汽车"、赖利广告公司、1989 (Hal Riney & Partners) |
Springmaid sheets, "A buck well spent" | Springmaid 床单、"物有所值"、专属广告公司、1948 (In-house) |
throw a cue | 发出开播节目信号 |
Timex, "Takes a licking and keeps on ticking" | 天美时手表、"承受打击进行时"、W.B. Doner 广告公司等、20世纪 50年代 (W.B. Doner & Co. and predecessor agencies) |
Volvo, Average life of a car in Sweden | 沃尔沃、一辆车在瑞典的平凡生活、Scali、McCabe、Sloves 广告公司、20世纪60年代 (Scali, McCabe, Sloves) |
Winston cigarettes, "Winston tastes good-like a cigarette should" | 云丝顿香烟、"云丝顿、好烟好品位" 、Wm.Esty 广告公司、1954 (Wm. Esty & Co.) |
Woodbury Soap, "A skin you love to touch" | Woodbury 香皂、"光洁肌肤、爱不释手"、智威汤逊广告公司、1911 (J. Walter Thompson Co.) |
Xerox, "It's a miracle" | 施乐、"它是个奇迹"、Needham、Harper & Steers 广告公司、1975 (Needham, Harper & Steers) |
Zip-A-Tone | 屏幕色调 |