DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Police containing с | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобили с немосковскими регистрационными номерамиvehicles with license plates from outside Moscow
Агентство по Борьбе с Организованной ПреступностьюSOCA (Великобритания; Serious Organised Crime Agency Victorian)
аэрозоль с перцовым составом, перцовый аэрозольcaptor spray (juliash)
баллончик с газом Macemace (часть нелетального снаряжения полиции в США Beforeyouaccuseme)
борец с наркотикамиdrug-fighter (Mary Lauda)
бороться с коррупциейcombat corruption (англ. цитата заимствована из публикации FATF Alex_Odeychuk)
бороться с тяжкими преступлениямиtackle serious crime (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Борьба с хищением социалистической собственности и спекуляцией БХССCombating the Theft of Socialist Property and Speculation (dimock)
Борьба с хищением социалистической собственности и спекуляцией БХССCombating the Theft of Socialist Property and Speculation
в ходе переговоров с сотрудниками правоохранительных органовin negotiations with law enforcement (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
взлом с проникновениемB and E (сокращение от breaking and entering Mira_G)
вступать в конфликт с закономhave had brushes with the law (USA Today Alex_Odeychuk)
вступать в конфликт с закономhave run-ins with the law (Alex_Odeychuk)
вход в помещение с подрывом двериexplosive breaching (to force open a locked door for entry Val_Ships)
Главное управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляциейMain Directorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (ГУБХСС dimock)
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениямиMain Directorate for Combating Economic Crimes (ГУБЭП dimock)
Группа по борьбе с повторными угонами автомобилейRepeat Auto Theft Squad (RATS Val_Ships)
группа по борьбе с преступностьюCRU (Crime Reduction Unit: The Crime Reduction Unit (CRU) is a team that supports the Law Enforcement and Detention operations of the Sheriff’s Office. The CRU consists of a sergeant, four deputies and an officer from the Fountain Police Department who work a constantly-changing schedule to meet the needs of the Office and the community epcsheriffsoffice.com Dominator_Salvator)
допрашивать с пристрастиемgrill (someone – кого-либо: he was grilled for hours Val_Ships)
досмотр с полным раздеваниемstrip search
идентифицировать подозреваемых по списку преступников в розыске органами полиции с помощью камер видеонаблюденияidentify people on a police watch list in real time with security cameras (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
иметь интересные наработки по борьбе с наркотиками и коррупциейachieve interesting results in fighting drugs and corruption (русс. цитата и её англ. перевод приводятся по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk)
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дорогеstar nail (алешаBG)
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дорогеjack rock (алешаBG)
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дорогеcaltrops (алешаBG)
полный личный досмотр с полным раздеваниемfull-body strip search (Taras)
полный личный досмотр с полным раздеваниемblanket strip search (и осмотром заднего прохода Taras)
личный обыск с раздеваниемstrip search (4uzhoj)
нападение с летальным оружиемADW (Assault with a Deadly Weapon acronymfinder.com Dominator_Salvator)
нападение с нанесением укола иглой шприцаneedle-stabbing attack (англ. термин взят из репортажа агенства Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
нападение с ножомknife assault (Sergei Aprelikov)
недавно обратиться с заявление в полицию в связи с опасениями за свою жизньhave recently gone to police expressing fears for his life (Daily Mirror financial-engineer)
неуместная, несмешная шутка с оттенком сарказмаknee-slapper (Ana_net)
ни с места!freeze!
ни с места или я стреляю!one move and I'll shoot!
Обращение с лицами, находящимися под стражейTreatment of persons in custody (felixfortuna)
операция по борьбе с вандалами-граффитистамиanti-graffiti operation (CNN Alex_Odeychuk)
Органы борьбы с хищением социалистической собственности и спекуляциейAgencies for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (ОБХСС dimock)
Органы борьбы с хищением социалистической собственности и спекуляциейAgencies for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (ОБХСС)
отбор смывов с рук и одеждыtaking swabs from hands and clothes (Ying)
отдел по борьбе с наркотикамиDEU (Drug Enforcement Unit wikipedia.org Dominator_Salvator)
отдел по борьбе с наркоторговлейDrug Section (The following was seized: heroin, cocaine, crack cocaine, fentanyl. A knife and two guns. Well done and thank you Drug Section for taking these dangerous drugs and offenders off of our streets. ART Vancouver)
отдел по борьбе с насильственными преступлениямиVCU (Violent Crimes Unit Dominator_Salvator)
отдел по борьбе с организованной преступностьюorganised crime unit (Сова)
отдел по борьбе с организованной преступностьюorganized crime division (Alex_Odeychuk)
отдел по борьбе с организованной преступностьюorganised crime division (Сова)
отдел по борьбе с организованной преступностьюorganised crime squad (Сова)
отдел по борьбе с организованной преступностьюorganized crime investigation division (ОБОП Виктория Алая)
отдел по борьбе с оргпреступностьюgang unit (отдел полиции по борьбе с бандами)
Отдел по борьбе с экономическими преступлениямиSerious Fraud Office (ОБЭП в РФ, SFO в Великобритании 4uzhoj)
Отдел по борьбе с экономическими преступлениями< / b>Serious Fraud Office
отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьмиchild abuse investigation unit (Alex_Odeychuk)
отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьмиCAIU (сокр. от "child abuse investigation unit" Alex_Odeychuk)
отделение по борьбе с преступлениямиSpecial Victims Unit (сексуального характера Val_Ships)
отряд полиции по борьбе с мафиейanti-mafia police unit (cnn.com Alex_Odeychuk)
отряд специального назначения для борьбы с демонстрациямиSpecial Demonstration Squad (theguardian.com Alex_Odeychuk)
папка с материалами по делу об убийствеmurder book (содержит фотографии с места преступления, отчёт патологоанатома и т. д. Pickman)
поддерживать давние связи с преступным миромhad long-established underworld contacts (CNN Alex_Odeychuk)
подслушивание с помощью электронных средствwire-tapping
подслушивание с помощью электронных устройствwire-tapping
полицейская работа с населением по месту жительстваneighborhood policing (Alex Lilo)
полицейская работа с населением по месту жительстваcommunity policing (Alex Lilo)
полиция по борьбе с незаконным оборотом наркотиковanti-narcotics police (англ. термин заимствован из репортажа Fox News Alex_Odeychuk)
после перестрелки сafter a shootout with (CNN Alex_Odeychuk)
проверка записей с камер видеонаблюденияan assessment of available CCTV (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
работа полиции с общественностьюneighborhood policing (Alex Lilo)
работа полиции с общественностьюcommunity policing (Alex Lilo)
работа с населениемcommunity policing (участковых уполномоченных полиции; см. Приказ МВД РФ от 31 декабря 2012 г. № 1166 "Вопросы организации деятельности участковых уполномоченных полиции" А.Шатилов)
работа участковых уполномоченных полиции с населениемcommunity policing (См. Приказ МВД РФ от 31 декабря 2012 г. № 1166 "Вопросы организации деятельности участковых уполномоченных полиции" А.Шатилов)
реагировать на вызов с сиреной и спец. сигналамиrun code (AzulRaspilla)
Региональное управление по борьбе с организованной преступностьюRegional Directorate for Combating Organised Crime (РУОП dimock)
руководитель департамента по связям с общественностьюspokesman (в знач. "пресс-секретарь" 4uzhoj)
с большой скоростьюat a high rate of speed (police jargon which, in layman's terms, means "at high speed" Val_Ships)
с большой скоростьюat a high rate of speed (Val_Ships)
с небольшого расстоянияat close range (He was shot two times at close range. Val_Ships)
связанный с уголовной средойtied to the underworld (Alex_Odeychuk)
скрыться с места ДТПtake off (The driver did not stop to investigate and took off leaving the elderly victim on the road. ART Vancouver)
слежка с целью запугиванияintimidating surveillance (humanrightsdefenders.com owant)
Служба милиции по борьбе с экономическими преступлениямиPolice Service for Combating Economic Crimes (СМБЭП dimock)
Служба по работе с личным составомPersonnel Service (СРЛС dimock)
снятие с розыскаremoval from wanted list (Ying)
сотрудник по взаимодействию с семьямиfamily liaison officer (в британской полиции -- специально обученный сотрудник, ответственный за взаимодействие с семьями, пострадавшими от преступления wikipedia.org Abysslooker)
сотрудник полиции по борьбе с наркотикамиheroin buster (часто – нелегальный, засланный казачок CCK)
сотрудничать с полициейcooperate with the police (Times Alex_Odeychuk)
транспортные средства с немосковскими номерамиvehicles with license plates from outside Moscow (Власти Москвы планируют ввести платный въезд для всех транспортных средств с «немосковскими» номерами в пределах МКАД.)
Управление борьбы с отмыванием доходов, полученных преступным путёмAnti-Money Laundering Department (налоговой полиции Alex_Odeychuk)
Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, американская силовая структураATF (U.S. Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives kartav)
управление по борьбе с организованной преступностьюOrganized Crime Control Bureau (NYPD 4uzhoj)
управление по борьбе с организованной преступностьюOrganized Crime Unit (Ten Regional Organised Crime Units (ROCUs) have been established to deliver an increased response to tackling the threat of organised crime across England. // 4uzhoj)
управление по борьбе с организованной преступностьюOrganised Crime Division (4uzhoj)
Управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляциейDirectorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (УБХСС dimock)
Управление по борьбе с экономическими преступлениями Министерства внутренних делInterior Ministry's Economic-Crimes Department (англ. термин взят из статьи о России в газете Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
человек, который пошёл на сделку с полициейcooperator (Taras)
человек, который сотрудничает с органами следствияcooperator (Taras)
человек, который сотрудничает с полициейcooperator (Taras)
человек с криминальным прошлымperson with a rap sheet (Val_Ships)
ЧП с ранениямиthree-fifteen (315 – Accident With Injuries warsug.info Dominator_Salvator)