Russian | English |
Агентство по Борьбе с Организованной Преступностью | SOCA (Великобритания; Serious Organised Crime Agency Victorian) |
быть арестованным по подозрению в нарушении иммиграционного законодательства | be arrested on suspicion of immigration violation (Newsweek Alex_Odeychuk) |
водитель, ответственный за развоз по домам | designated driver (лиц в нетрезвом виде с празднования Нового года, дня рождения и т.п.: "With so many options available for transportation, there really is no excuse to drive impaired," Cpl. Daniela Panesar said in an RCMP press release in 2019. "Plan for a safe ride home by arranging a designated driver, call a taxi or take transit." burnabynow.com ART Vancouver) |
Генеральный Директорат по техническим вопросам | GDTA (General Directorate of Technical Affairs within Presidency of State Security of Saudi Arabia Andrey250780) |
Главное управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляцией | Main Directorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (ГУБХСС dimock) |
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями | Main Directorate for Combating Economic Crimes (ГУБЭП dimock) |
Главное управление по исправительным делам | Main Directorate of Correctional Affairs (ГУИД dimock) |
Главное управление по экономическим преступлениям | Main Directorate for Economic Crimes (ГУЭП dimock) |
государственный департамент по исполнению наказаний | state department of prisons (A111981) |
Группа по борьбе с повторными угонами автомобилей | Repeat Auto Theft Squad (RATS Val_Ships) |
группа по борьбе с преступностью | CRU (Crime Reduction Unit: The Crime Reduction Unit (CRU) is a team that supports the Law Enforcement and Detention operations of the Sheriff’s Office. The CRU consists of a sergeant, four deputies and an officer from the Fountain Police Department who work a constantly-changing schedule to meet the needs of the Office and the community epcsheriffsoffice.com Dominator_Salvator) |
группа по исполнению административного законодательства | administrative enforcement group (Историк) |
ГУ МВД по ЦФО | Interior Ministry's Central Federal District Authority (Logofreak) |
давать комментарии о ходе следствия по делу | comment on the case (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
дело по расследованию | murder book (убийства; refers to the case file of a murder investigation Val_Ships) |
Дирекция по эксплуатации общежития | Dormitory Utilisation Management, of the MVD KhOZU (ДЭО dimock) |
договориться о развозе по домам | arrange a designated driver (лиц в нетрезвом виде с празднования Нового года, дня рождения и т.п.: "Plan for a safe ride home by arranging a designated driver, call a taxi or take transit. burnabynow.com ART Vancouver) |
запрет на передачу СМИ информации по делу | gag order (Val_Ships) |
идентифицировать подозреваемых по списку преступников в розыске органами полиции с помощью камер видеонаблюдения | identify people on a police watch list in real time with security cameras (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
идти по ложному следу | hunt a false lead (This was the rarest type of all kidnappings — a stranger abduction from the home — and it triggered one of the largest manhunts in FBI history, along with a media frenzy. By the time it was all over, actress Winona Ryder would even offer a reward for Polly’s safe return; a move investigative journalist Kim Cross said police asked her to walk back for fears it would draw opportunists and waste resources hunting false leads. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
иметь интересные наработки по борьбе с наркотиками и коррупцией | achieve interesting results in fighting drugs and corruption (русс. цитата и её англ. перевод приводятся по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
иметь наработки по части этих дел | did a lot of work on some of these cases (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
инспектор по надзору за условно-досрочно освобождёнными | parole officer (из мест лишения свободы Alex_Odeychuk) |
инспектор по УДО | parole officer (abbr. PO Val_Ships) |
инспектор по условно-досрочному освобождению | parole officer (abbr. PO Val_Ships) |
инструкция о применении силы должностными лицами по поддержанию правопорядка | use of force guidance (Alex_Odeychuk) |
информация, полученная по результатам проведения оперативно-технических мероприятий в системах и каналах телекоммуникаций | intelligence collected through the interception of communications (4uzhoj) |
Комиссия по контролю за файлами Интерпола | Commission for the Control of Interpol's Files (interpol.int aldrignedigen) |
Комитет по охране государственной границы | Committee for the Protection of the State Border (КОГГ dimock) |
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дороге | jack rock (алешаBG) |
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дороге | star nail (алешаBG) |
лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дороге | caltrops (алешаBG) |
мёртв по прибытии | DOA (Dead on arrival (DOA), brought in dead (BID) – термин, применяемый полицией США для пострадавших при различных инцидентах и умерших до прибытия медиков.: DOA stands for dead on arrival. Outside of law enforcement and hospitals, DOA is used figuratively for a hopeless situation or something doomed from the start. dictionary.com Dominator_Salvator) |
наладить сотрудничество по линии правоохранительных органов | have a collaborative law enforcement relationship (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
написать заявление в полицию по факту правонарушения | file a complaint with police over the incident (financial-engineer) |
Национальное управление по безопасности дорожного движения | NHTSA (США) |
объявить тревогу по рации | issue a radio alert (That included discussion of how the media portrayed and the public perceived Polly’s father, the use of Ryder and other celebrities as a tool to keep the story in the public eye, and mistakes made by the police in the early stages of the abduction; such as not issuing a radio alert of the abduction that could have saved her life. That call, ironically, was made due to fears that the media would get the story over radio scanners. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
оперативная группа по специальным технологиям | special technologies task force (Alex_Odeychuk) |
операция по борьбе с вандалами-граффитистами | anti-graffiti operation (CNN Alex_Odeychuk) |
Операция по задержанию лиц, причастных к распространению или употреблению наркотиков, в ходе которой полицейские выдают себя за наркоторговцев. | reverse sting (Dilettante) |
операция по задержанию преступника | sting (to set up a sting Val_Ships) |
операция по задержанию при продаже наркотиков | buy-and-bust operation (sankozh) |
опознание по фотографии | photo confrontation (4uzhoj) |
ориентировка на розыск (по радиосвязи | all-points bulletin (APB is a radio message sent to every officer in a police force giving details of a suspected criminal or stolen vehicle Val_Ships) |
осуществлять задачи по наружному наблюдению | shadow (someone); "наружке") |
отдел Министерства внутренних дел Российской Федерации по Курчалоевскому району Чеченской Республики | Kurchaloi District of the Chechen Republic Branch of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation (treasury.gov snowleopard) |
отдел по борьбе с наркотиками | DEU (Drug Enforcement Unit wikipedia.org Dominator_Salvator) |
отдел по борьбе с наркоторговлей | Drug Section (The following was seized: heroin, cocaine, crack cocaine, fentanyl. A knife and two guns. Well done and thank you Drug Section for taking these dangerous drugs and offenders off of our streets. ART Vancouver) |
отдел по борьбе с насильственными преступлениями | VCU (Violent Crimes Unit Dominator_Salvator) |
отдел по борьбе с организованной преступностью | organised crime division (Сова) |
отдел по борьбе с организованной преступностью | organised crime squad (Сова) |
отдел по борьбе с организованной преступностью | organised crime unit (Сова) |
отдел по борьбе с организованной преступностью | organized crime division (Alex_Odeychuk) |
отдел по борьбе с организованной преступностью | organized crime investigation division (ОБОП Виктория Алая) |
отдел по борьбе с оргпреступностью | gang unit (отдел полиции по борьбе с бандами) |
Отдел по борьбе с экономическими преступлениями | Serious Fraud Office (ОБЭП в РФ, SFO в Великобритании 4uzhoj) |
Отдел по борьбе с экономическими преступлениями< / b> | Serious Fraud Office |
отдел по расследованию особо тяжких преступлений | major crime unit (Vancouver Island's major crime unit is still trying to locate the driver of a light-coloured sedan who picked up two hitchhikers near the scene of a triple homicide in rural Qualicum Beach on the morning of Nov. 1. Later that day, three bodies were found at the end of Melrose Forest Service Road near Whiskey Creek. Two of the bodies were found in a charred trailer. The third was nearby. One man, found in a second trailer, was airlifted to hospital in critical condition with gunshot wounds. The remains of four dogs were also recovered. castanet.net ART Vancouver) |
отдел по расследованию умышленных убийств | homicide |
Отдел по экономическим преступлениям | Department for Economic Crimes (ОЭП dimock) |
отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьми | child abuse investigation unit (Alex_Odeychuk) |
отдел полиции по расследованию дел о жестоком обращении с детьми | CAIU (сокр. от "child abuse investigation unit" Alex_Odeychuk) |
отделение по борьбе с преступлениями | Special Victims Unit (сексуального характера Val_Ships) |
Отряд по незаконному обороту наркотиков | Trade in Illegal Narcotics Department (ОНОН dimock) |
отряд полиции по борьбе с мафией | anti-mafia police unit (cnn.com Alex_Odeychuk) |
отчёт по результатам | findings report (4uzhoj) |
папка с материалами по делу об убийстве | murder book (содержит фотографии с места преступления, отчёт патологоанатома и т. д. Pickman) |
по горячим следам | shortly after (the incident; hours after, days after и т.д., по контексту: The four suspects were arrested shortly after the robbery when their vehicle was located on the Baltimore-Washington Parkway 4uzhoj) |
по данным полиции | according to the police information (Ivan Pisarev) |
по данным полиции | according to the police reports (Ivan Pisarev) |
по данным полиции | according to police sources (Andrey Truhachev) |
по данным полиции | according to the police (Andrey Truhachev) |
по изначальному утверждению полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по изначальному утверждению полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по изначальным данным полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по изначальным данным полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по изначальным отчетам полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по изначальным отчетам полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по изначальным оценкам полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по изначальным оценкам полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по информации полиции | according to the police (Ivan Pisarev) |
по информации полиции | according to the police information (Ivan Pisarev) |
по информации полиции | according to the police reports (Ivan Pisarev) |
по крупицам собирать информацию | be learning bits and pieces (about ... – о ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
по обвинению в | on a charge of something (чем-либо; She was arrested on a charge of fraud. from the Cambridge Business English Dictionary © Alexander Demidov) |
по обвинению в | on the charge of (was formally arrested on the charge of inciting subversion of state power... TG. ... arrested on the charge of vagrancy. Alexander Demidov) |
по обвинению в | on charges of |
по обвинению в | on the counts of (совершении какого-либо преступления: Carmine Giovinazzo was arrested on the counts of driving under influence while he was visiting Scottsdale, Arizona last week. 4uzhoj) |
по обвинению в коррупции | on corruption charges (alex) |
по отчетам полиции | according to the police information (Ivan Pisarev) |
по отчетам полиции | according to the police (Ivan Pisarev) |
по отчетам полиции | according to the police reports (Ivan Pisarev) |
по первичной информации полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первичной информации полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по первичной полицейской информации | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первичной полицейской информации | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по первичным оценкам полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первичным оценкам полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по первоначальному докладу полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первоначальному докладу полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по первоначальным оценкам полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первоначальным оценкам полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по первым сообщениям полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по первым сообщениям полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по полицейским каналам | through police channels (Alex_Odeychuk) |
по предварительным данным полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по предварительным данным полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по предварительным оценкам полиции | according to initial police information (Ivan Pisarev) |
по предварительным оценкам полиции | according to initial police reports (Ivan Pisarev) |
по сообщениям полиции | according to the police information (Ivan Pisarev) |
по сообщениям полиции | according to the police (Ivan Pisarev) |
по сообщениям полиции | according to the police reports (Ivan Pisarev) |
по установленным полицейским каналам | through established police channels (Alex_Odeychuk) |
по утверждению полиции | according to the police information (Ivan Pisarev) |
по утверждению полиции | according to the police (Ivan Pisarev) |
по утверждению полиции | according to the police reports (Ivan Pisarev) |
Подразделение по освобождению заложников | Hostage Rescue Team |
подстроенный выезд наряда полиции, якобы по вызову | staged call-out (Leana) |
пойти по ложному следу | hunt a false lead (This was the rarest type of all kidnappings — a stranger abduction from the home — and it triggered one of the largest manhunts in FBI history, along with a media frenzy. By the time it was all over, actress Winona Ryder would even offer a reward for Polly’s safe return; a move investigative journalist Kim Cross said police asked her to walk back for fears it would draw opportunists and waste resources hunting false leads. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
полицейская работа с населением по месту жительства | neighborhood policing (Alex Lilo) |
полицейская работа с населением по месту жительства | community policing (Alex Lilo) |
полицейский службы по поимке беглых преступников | US Marshal (Val_Ships) |
полиция по борьбе с незаконным оборотом наркотиков | anti-narcotics police (англ. термин заимствован из репортажа Fox News Alex_Odeychuk) |
предъявление лица для опознания по видеоизображениям | video identification parade (следственное действие 4uzhoj) |
предъявление лица для опознания по фотографии | photo confrontation (также "...по фотокарточкам" 4uzhoj) |
прибыть по вызову | respond (в т.ч. respond to something 4uzhoj) |
проводить неожиданный обыск (по наводке | bust (as in "police bust the place" – in search for illegal goods or activities, especially those relating to drugs Val_Ships) |
протокол по результатам | findings report (4uzhoj) |
проходить по делам оперативного учёта органов полиции | be known to police (Financial Times Alex_Odeychuk) |
Региональное управление по борьбе с организованной преступностью | Regional Directorate for Combating Organised Crime (РУОП dimock) |
руководитель департамента по связям с общественностью | spokesman (в знач. "пресс-секретарь" 4uzhoj) |
руководитель управления по взаимодействию со средствами массовой информации | spokesman (в знач. "пресс-секретарь" 4uzhoj) |
следователь по делу | case officer (следователь, ведущий данное уголовное дело 4uzhoj) |
следователь по особо важным делам | investigator of major crimes (Пример из резюме: Experienced and Accredited Investigator of Major Crimes throughout the UK and Worldwide, including offences of Murder, Child Trafficking and Fraud. 4uzhoj) |
следователь по особо важным делам | major case detective (тж. см. Major Case Squad 4uzhoj) |
следователь по особо важным делам | major crimes detective (4uzhoj) |
следствие по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | computer incidents investigation (Alex_Odeychuk) |
Служба милиции по борьбе с экономическими преступлениями | Police Service for Combating Economic Crimes (СМБЭП dimock) |
Служба по работе с личным составом | Personnel Service (СРЛС dimock) |
совместная операция по захвату преступников | joint sting (с использованием подставных или внедренных агентов Alex_Odeychuk) |
соответствовать инструкции о применении силы должностными лицами по поддержанию правопорядка | be in line with use of force guidance (Alex_Odeychuk) |
составление отчёта о следствии по делу | investigative report writing (Alex_Odeychuk) |
сотрудник, первым прибывший по вызову | first respondent (one who first responds to the crime scene) The truth is, most detectives and first respondents know very well not to contaminate the crime scene by poking their noses around. 4uzhoj) |
сотрудник по взаимодействию с семьями | family liaison officer (в британской полиции -- специально обученный сотрудник, ответственный за взаимодействие с семьями, пострадавшими от преступления wikipedia.org Abysslooker) |
сотрудник по раскрытию цифровых преступлений | digital crime officer (Alex_Odeychuk) |
сотрудник полиции по борьбе с наркотиками | heroin buster (часто – нелегальный, засланный казачок CCK) |
сотрудничество по линии правоохранительных органов | collaborative law enforcement relationship (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
спецоперация по задержанию преступника | sting (или преступников Taras) |
судебный эксперт по цифровым преступлениям | digital forensic researcher (Alex_Odeychuk) |
убегать от полиции по боковыми улицами | sprint away from police on the side streets (CNN Alex_Odeychuk) |
уволиться по собств. желанию | quit (with no prosecution; без последствий за допущенные нарушения Val_Ships) |
Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, американская силовая структура | ATF (U.S. Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives kartav) |
управление по борьбе с организованной преступностью | Organized Crime Control Bureau (NYPD 4uzhoj) |
управление по борьбе с организованной преступностью | Organized Crime Unit (Ten Regional Organised Crime Units (ROCUs) have been established to deliver an increased response to tackling the threat of organised crime across England. // 4uzhoj) |
управление по борьбе с организованной преступностью | Organised Crime Division (4uzhoj) |
Управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляцией | Directorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation (УБХСС dimock) |
Управление по борьбе с экономическими преступлениями Министерства внутренних дел | Interior Ministry's Economic-Crimes Department (англ. термин взят из статьи о России в газете Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Управление по делам иммиграции Норвегии | Norwegian Directorate of Immigration (New York Times Alex_Odeychuk) |
Управление по исправительным делам | Corrective Affairs Directorate (УИД dimock) |
Управление по незаконному обороту наркотиков | Directorate for the Trade in Illegal Narcotics (УНОН dimock) |
Управление по охране важных государственных объектов и специальных грузов | Directorate for the Protection of Important State Facilities and Special Cargoes (УОВГОСГ dimock) |
человек, задержаный по подозрению | detainee (в совершении преступления Val_Ships) |
эксперт по вопросам применения силы должностными лицами по поддержанию правопорядка | use of force expert (Alex_Odeychuk) |