Russian | German |
адресная часть | Adressenteil |
адресная часть команды | Adressenteil des Befehls |
активная часть разрядной трубки | aktiver Teil der Entladungsröhre |
алюминиевая часть | Aluminiumteil (makhno) |
анизотропная часть рассеяния | Anisotropiestreuung |
аппаратная часть устройства | Gerätehardware (Gaist) |
аэродинамическая труба с открытой рабочей частью | offener Windkanal |
балластная цистерна в кормовой части судна | Piektank |
балластная цистерна в носовой части судна | Piektank |
бетон массивной части гравитационной плотины | Stützbeton |
блочная часть соединителя | Anbaugehäuse (myding) |
боковые выступающие части кузова | Seitenpartie |
в результате контакта с движущимися частями машин | durch sich bewegende Maschinenteile (Александр Рыжов) |
в средней части судна | mittschiffs |
варочная часть | Schmelzteil (бассейна ванной печи) |
ведомость запасных частей | Einzelteilliste (dolmetscherr) |
верхняя часть | oberer Teil |
верхняя часть | Kopfseite (Andrey Truhachev) |
верхняя часть | Kopfbereich (Gaist) |
верхняя часть | Kopfstück |
верхняя часть горна | Oberherd |
верхняя часть горна | Obergestell |
верхняя часть капота | Haubenoberteil |
верхняя часть колонны | Kolonnenkopf |
верхняя часть литейной формы | Deckhälfte |
верхняя часть литейной формы | Deckform |
верхняя часть платины | Platinenkopf |
вещественная часть | Realteil |
внутренняя часть корпуса | Gehäuseinnere (promasterden) |
внутренняя часть судна | Innenschiff |
восьмая часть | Achtel |
вращающая часть пускового стола | Drehscheibe (ракеты) |
вращающаяся часть | Drehteil |
врезная часть балки | Einlasse |
все движущиеся части | sämtliche beweglichen Teile (rustemakbulatov) |
вставляемая часть штуцера | Dornprofil (norbek rakhimov) |
вторая ступень радиационной части | Verdampfernachheizfläche |
выдающаяся часть постройки | Ausbau |
высококипящая часть | Schwersiedende |
выступающая часть | Auslage |
выступающая часть | Vorsatz |
выступающая часть | Überstand |
выступающая часть | Ausladung |
выступающая часть заготовки | Werkstücküberstand (Александр Рыжов) |
выступающая часть литейной формы | Ballen |
выступающая часть поперечного нефа | Querschiffsarm |
выступающая часть створки | Flügelüberstand (оконные конструкции), GEALAN minotaurus) |
выступающие части корпуса судна | Anhänge (в кормовой оконечности) |
Вытяжная вентиляция сеточной части БДМ | Siebabsaugung (apa-kandt) |
выхлопная часть | Abdampfteil (Немецко-русский словарь по энергетическому и подъемно-транспортному оборудованию Фритцше К. (Ред.) 1970 Олег Голубь) |
выхлопная часть турбины | Ausströmseite der Turbine |
выходная часть калибра | Auslaufteil des Kalibers (прокатных валков) |
выходная часть механизма | Abtrieb |
габарит неподрессоренных частей | Umgrenzung der festen Teile (подвижного состава) |
гарантия на механическую часть | mechanische Gewährleistung (Nilov) |
головная часть дюкера | Dükerkopf |
головная часть сахарного завода | Vorderbetrieb (от свекломойки до вакуум-аппаратов) |
головная часть слитка | Schopfende |
головная часть слитка | Schopf |
горизонтальная часть | Dach |
горизонтальная часть антенны | Querdraht |
горючая часть топлива | Brennbare |
гусеничная ходовая часть | Raupenfahrgestell (Sergei Aprelikov) |
действительная часть числа | Realteil |
длина фиксируемой части хвостовика | Schafteinspannlänge (franklin5311) |
дробная часть | Bruchteil |
дублированная часть | duplizierter Teil |
жатвенная часть | Mähtisch |
жатвенно-молотильная часть | Mähdreschgerät (зернового комбайна) |
жилая часть | Wohntrakt (дома или квартиры) |
заборная часть | Einlaufbereich ((конструкция резьбонакатного ролика) Detschland_ueber_Alles) |
заборная часть | Anschnitt (режущего инструмента) |
заведующий технической частью | Betriebsleiter |
задняя часть | Ende |
задняя часть автомобиля | Kraftfahrzeugheck |
задняя часть автомобиля | Heckende |
задняя часть автомобиля | Heckpartie |
задняя часть резца | Stahlrücken |
задняя часть турбины | Ausströmseite der Turbine |
закладная часть | Erdstück (другая) |
закладная часть, деталь | Eingussteil (под заливку бетоном ConstLap) |
закон неразрывности для проточной части турбины | Turbinendurchflussgesetz |
заменяемая часть | Austauschteil |
запасная часть | Reserveteil |
запасная часть | Ersatzstück |
запасные части | Zubehör |
затирание с разделением дроблёного солода на составные части | Schrotmaschverfahren |
затылованная часть | Hinterdrehung |
звуковая часть | Tonlaufwerk |
из нескольких частей | mehrstückig (выполненный Gaist) |
извлечение части крепи | Vorrauben |
изнашивание ходовой части подшипника | Auslaufen des Lagers |
изогнутая часть | Biegebereich (Gaist) |
изотропная часть рассеяния | Spurstreuung |
интегрирование по частям | Teilintegration |
инфракрасная часть спектра | Ultrarot |
испарительная часть переходной зоны | Vorverdampfungszone (прямоточного котла) |
испарительная часть переходной зоны | Restverdampfer |
испытание материальной части | Materialprüfung |
кабельная часть соединителя | Tüllengehäuse (две части соединителя – кабельная и блочная (Anbaugehäuse) myding) |
камбиальная часть ствола | Splint |
каталог запасных частей | Einzelteilliste (dolmetscherr) |
катодная часть разрядного промежутка | Kathodengebiet |
качающаяся часть | Kippstück |
комлевая часть лопасти винта | Schraubenblattwurzel (воздушного или гребного) |
комлевая часть ствола дерева | Baumschenkel |
комплект запасных частей | Ersatzteil-Kit (Nilov) |
комплектующие части | Zubehörteile (Лорина) |
коническая часть | Kolben (ЭЛТ) |
конически суженная часть | konisch verjüngter Abschnitt (Gaist) |
консольная часть | Überhang (фахверкового здания) |
консольная часть | Überhang |
консольная часть | Außenflügel (крыла) |
консольная часть | Außenfläche (крыла) |
консольная часть рамы | Untergestellvorbau (вагона) |
консольная часть с тамбуром | Endeinstiegpartie (пассажирского вагона) |
конструкция из трёх частей | dreiteilige Aufbau (Gaist) |
конструкция консольной части | Vorbaukonstruktion (рамы вагона) |
контактная часть | Kontaktteil |
контактная часть печатного разъёма | gedrucktes Kontaktteil |
контактная часть реле, пускателя, контактора | Kontaktseite (Bukvoed) |
контейнер, имеющий ходовые части для передвижения | Fahrbehälter |
конусная часть шахты печи | Ofenkegel |
концевая коробчатая часть | Endkasten (Александр Рыжов) |
концевая часть | Endabschnitt (Gaist) |
концевая часть | Spitze (Gaist) |
концевая часть | Ende |
координатная направляющая защёлка для правильного соединения двух частей электрического разъема | Rasterklinke (Bukvoed) |
кормовая часть | Heckabschnitt (судна) |
кормовая часть палубы | Achterdeck |
кормовая часть судна | Achterschiff |
коробчатая конструкция носовой части крыла | Nasenkasten |
коротковолновая часть | Kurzwellenbereich |
краевая часть | Randabschnitt (Gaist) |
краевая часть | Randteil |
крепёжная часть штампа | Gesenkhalteblock |
кузовная часть | Kastenaufbauglied |
кухня, расположенная в передней части жилого автоприцепа | Bugküche |
линейная часть | Leitungsabschnitt (Gaist) |
лицевая часть | Stirn |
лицевая часть | Stirne |
лицевая часть стены | Mauerflucht |
лобовая часть | Stirn |
лобовая часть | Fahrzeugkopf |
лобовая часть резервуара | Behälterbrust (Bukvoed) |
масса падающих частей | Bärgewicht |
материальная часть | Material |
машина для обезглавливания рыбы, удаления части внутренностей и нарезки | Nobbing-Maschine |
металлическая часть шихты | Eisengicht |
метод измерения длины дробных частей порядка | Endmaßlängenmessmethode mit Hilfe von Teilverschiebungen (der Interterenzstreiien) |
механическая часть какого-либо устройства | Mechanik (Bukvoed) |
мокрая часть | Nasspartie (бумагоделательной машины) |
мокрая часть бумагоделательной машины | Nasspartie |
молотильная часть | Dreschgerät (комбайна) |
монтажная часть | Aufstellelement (Александр Рыжов) |
набор запасных частей | Ersatzteilsatz |
набор запасных частей | Ersatzteil-Kit (Nilov) |
нагреваемая вставная часть утюга | Bolzen |
нагруженная часть профиля зуба | Zahnlastflanke (wostrezow) |
надводная часть корпуса судна | Überwasserschiff |
надводная часть судна | Oberschiff |
надводная часть судна | Obenwerk |
надземная часть | Oberbau (здания) |
надрессорная часть кузова | Oberwagen (напр., вагона) |
надсводная часть | Zwickel (арки) |
надстройка на задней части автомобиля | Heckaufsatz |
надфурменная часть домны | Obergestell |
наклонная часть | Rampe (Gaist) |
наклонная часть | Schräge (потолка) |
напорная часть | Druckteil (Александр Рыжов) |
направляющая часть | Führungspartie (Gaist) |
наращиваемая часть анода | Ergänzungsanode |
наружная часть | Außenbereich (Лорина) |
наружная часть | Außenteil |
наружная часть | Außenstück |
наружная часть корабля | Außenschiff |
невзорвавшаяся часть шпура с остатками взрывчатого вещества | Sprengstoffpfeife |
негорючая часть топлива | unverbrennbare Bestandteile |
негорючие составные части топлива | Unverbrennbare |
незаполненное пространство в верхней части консервной тары | Kopfraum |
неподвижная часть | Festteil (Nilov) |
неподвижные части хвостового оперения | Flosse |
нерастворимая часть | Unlösliches |
нерастворимая часть | Ungelöstes |
неровности проезжей части | Fahrbahnunebenheit (дороги) |
несущая часть | tragender Teil |
несущественная часть информации | Irrelevanz |
нижняя наружная часть кузова автомобиля | Fahrzeugunterboden |
нижняя открытая часть | Unterbrust (шахтной печи) |
нижняя часть | Bodenbereich (Gaist) |
нижняя часть | Bodenabschnitt (Gaist) |
нижняя часть | Boden (напр., корпуса устройства Gaist) |
нижняя часть | Trichter (циклона) |
нижняя часть бедра | Unterschenkel (зона возможного травмирования при ДТП) |
нижняя часть колонны | Kolonnensumpf |
нижняя часть колонны | Kolonnenboden |
нижняя часть опускного колодца с режущей кромкой | Brunnenschuh |
нижняя часть опускного колодца с режущей кромкой | Brunnenkranz |
нижняя часть сварного инструмента | Siegelwerkzeugunterteil (NB) |
нижняя часть сварочного инструмента | Siegelwerkzeugunterteil (NB) |
нижняя часть станины | Untergestell |
нижняя часть строения | Unterbau |
нижняя часть судна от киля до кильсона | Bauch |
нижняя часть течения | Abströmseite |
нормализованные части | Normalien |
носковая часть крыла | Flügelnase |
носовая часть | Kopfteil |
носовая часть судна | Schiffsaugen |
обеспечение запасными частями | Teileversorgung (Nilov) |
обеспечение запасными частями | Ersatzteilversorgung (Andrey Truhachev) |
обломки лобовой части шарьяжа | Schubsplitter |
одноосная ходовая часть | Einachsfahrgestell (ziby) |
окно, разделённое на две части импостом | Zweilichtfenster |
окулярная часть | Okularfassung |
опорная ходовая часть | Obergurtfahrwerk (напр., лебедки, грузовой тележки Queerguy) |
опорная ходовая часть | Obergurtfahrwerk (Queerguy) |
опорная часть | Fußstück |
опорная часть поворотного круга | Laufkranz (прицепа) |
опорные части | Anschläge |
опрокидывающаяся часть | Kippstück |
оптическая часть сетчатки | optischer Teil der Netzhaut |
организация замены запасных частей | Ersatzteilmanagement (Nilov) |
оригинальная запасная часть | Original-Ersatzteil (Der Einsatz von Original-Ersatzteilen garantiert ein Höchstmaß an Erfahrung, Innovation, Effizienz, Qualität und Zuverlässigkeit. – ср. р. и м.р. duden.de Dominator_Salvator) |
осветительная часть | Beleuchtungsteil |
осевая линия проезжей части дороги | Straßenmittellinie |
основная часть | Grundkörper (детали) |
основная часть | Hauptabschnitt (Gaist) |
основная часть | Grundkörper |
основной перечень в электронном виде составных частей и деталей какого-либо изделия | Teilestamm (Центральный массив данных внутрипроизводственной информационной системы, в котором выстраиваются все объекты, необходимые для создания какого-либо изделия (в частности, все конечные продукты, все конструктивные узлы и каждое покупное изделие и материал) Bukvoed) |
ответная часть | Gegenstück (Purzel) |
отливка частей механизмов | Maschinenguß |
отрезанная часть | Abschnitt |
отрезанная часть рукава | Schlauchabschnitt (Александр Рыжов) |
отрезать прибыльную часть слитка | abschopfen |
отставание нижней части разреза от верхней | Ablenkung des Sauerstoffstrahls beim Schneiden |
отставание нижней части разреза от верхней | Nachlaufen |
охватывающая часть муфты | Mutterteil (norbek rakhimov) |
падающая часть молота | Hammermasse |
паровыпускная часть | Abdampfteil (Олег Голубь) |
парораспределение части высокого давления | Frischdampfsteuerung (турбины) |
первая часть испарителя | Vorverdampfer |
передняя часть | Bugpartie |
передняя часть кузова | Karosserievorbau |
передняя часть наковальни | Ambosspfeiler |
перекрывающая часть створки | Aufdeck (оконные конструкции), GEALAN minotaurus) |
перемещаемая часть | verschiebbares Glied |
переходная часть | Übergang (Gaist) |
периферийной часть | Umfangsabschnitt (Gaist) |
плоская часть | Dach (импульса) |
по верхней части | oben auf der Anhöhe |
по частям | lagenweise |
поверхность нагрева парообразующей части котла | Kesselheizfläche |
поверхность проезжей части | Fahrbahnoberkante |
поворотная часть | Drehteil |
повышенная часть здания у торца | Kopfbau |
погружная часть | Tauchelement (Spiktor) |
подвижная часть сцены | Bühnenwagen |
подвижные части машины | bewegliche Maschinenteile (dolmetscherr) |
поддерживающая часть | tragender Teil |
подогрев зоны размещения электрооборудования для исключения выпадания росы на его частях | Stillstandsheizung (Shkurikova) |
поперечная часть здания | Querhaus |
поставка запасных частей | Teileversorgung (Nilov) |
поставка запасных частей | Ersatzteilversorgung (Andrey Truhachev) |
пояс отгонки летучих составных частей | Schwelzone |
предподступичная часть оси | Notschenkel (колёсной пары) |
прибыльная часть отливки | Gießkopf |
прибыльная часть слитка | Schopfende |
прибыльная часть слитка | verlorener Blockkopf |
привод ходовой части | Fahrantrieb |
признак ограничительной части формулы изобретения | Oberbegriffsmerkmal (Александр Рыжов) |
прикомлевая часть | Stammschenkel (ствола дерева) |
приплюснутая часть | Fußquetschung (лампы) |
присоединяемая часть | Anschlußstück |
приёмная часть | Kuppelmaul (сцепного устройства) |
приёмная часть деки молотильного барабана | Dreschkorbeinlauf |
приёмная часть прицепного устройства | Anhängemaul |
приёмная часть шпинделя | Spindelaufnahme |
проезжая часть | Bahn |
проезжая часть моста | Brückenfahrbahn |
прокатный валок с выступающей частью калибра | Patrizenwalze |
прокатный валок с углублённой частью калибра | Matrizenwalze |
простой замок при сращивании деревянных частей | Stumpflaschung |
проточная часть | Strömungsteil (напр., турбины) |
путь для перестановки подвижного состава на ходовые части другой колеи | Umspurgleis |
рабочая часть | Laufkörper (машины) |
рабочая часть | Laufteil (турбины) |
рабочая часть | Arbeitsteil (инструмента, иглы, ножа Abete) |
рабочая часть | Angriffselement (напр., инструмента) |
рабочая часть аэродинамической трубы со свободной струёй | Freistrahlmessstrecke |
рабочая часть трубы для исследования профилей решёток | Gittermessstrecke |
радиационная часть котла | Strahlungsteil |
разбивать на части | segmentieren |
разбиение на две части | Zweiteilung |
разделение на составные части | Desintegration |
разделять на составные части | in Teile zerlegen |
раззенкованная часть отверстия | Aussenkung |
размеры выступающей передней части | Vorbaumaß (Spiktor) |
разрезать на части | ablängen (Andrey Truhachev) |
разрезать на части | auf Länge schneiden (Andrey Truhachev) |
разрываться на части | in Stücke auseinanderbrechen (Andrey Truhachev) |
разрываться на части | zerschellen (Andrey Truhachev) |
рама ходовой части | Fahrgestellrahmen |
распадаться на части при ударе | zerschellen (Andrey Truhachev) |
распадаться на части | in Stücke auseinanderbrechen (Andrey Truhachev) |
распасться на части | zerschellen (Andrey Truhachev) |
распасться на части | in Stücke auseinanderbrechen (Andrey Truhachev) |
регистровая часть | Registerteil (сеточного стола бумагоделательной машины) |
регистровая часть сетки | Siebregister |
режущая часть механизма бумагоделательной машины | Schneidpartie |
резать на части | ablängen (Andrey Truhachev) |
резать на части | auf Länge schneiden (Andrey Truhachev) |
резидентная часть программы | residenter Programmabschnitt |
резьбовая часть | Gewindeteil |
решётка передней части автомобиля | Buggrill |
решётная часть | Siebteil (зерноочистительной машины) |
с усиленной хвостовой частью | fußverstärkt (о турбинной лопатке) |
сбрасывающая часть | Auslaufbereich ((конструкция резьбонакатного ролика) Detschland_ueber_Alles) |
сводчатая часть каменной кладки | Mauerbogen |
сеточная часть | Siebpartie (бумагоделательной машины) |
сечение канала проточной части | Durchgangsquerschnitt (напр., насоса) |
синхронизированная часть | Mitläufer |
склад запасных частей | Ersatzteillager |
склад частей | Teillager |
сливной клапан в нижней части | Bodenventil (цистерны) |
смазывающая часть болта | Bolzenschmierteil (Spiktor) |
сменные части | Wechselteile (spider13) |
снабжение запасными частями | Teileversorgung (Nilov) |
соединение деревянных частей зубцами | Verzahnung |
соединительная часть | Zwischenglied |
сортимент, выпиливаемый из верхней части ствола | Oberklotz |
составная часть | Bauteil |
составная часть | Einzelbestandteil |
составная часть | Inhaltsstoff |
составная часть | Ingrediens (смеси и o.i.) |
составная часть | Ingredienz (смеси и o.i.) |
составная часть | Anteil |
сотая часть | Hundertteil |
спецификация частей с указанием материала | Verbraucherliste (Niakrice) |
средняя часть | Trichter (траловой сети) |
средняя часть | Kern (Gaist) |
средняя часть | Mittelstück |
средняя часть судна | Mittelschiff |
стандартизованные части | Normalien |
стандартная часть | Standardteil |
стенд для испытания частей машин | Prüfstand für Maschinenteile |
судно с грузовыми люками, занимающими большую часть длины судна | All-Luken-Schiff |
судно с грузовыми люками, занимающими большую часть длины судна | All-hatch-ship |
судно с надстройкой в средней части | Spardeckschiff |
судоходная часть русла реки | Fahrwasserrinne |
суженная часть | Halsstück (Gaist) |
сушильная часть | Trockenkanal (сушилки непрерывного действия) |
сушильная часть | Trockenpartie (бумагоделательной машины) |
сушильная часть | Trockentunnel (сушилки непрерывного действия) |
сушильная часть | Trocknungskanal (сушилки непрерывного действия) |
сушильная часть | Endpartie (бумагоделательной машины) |
тележка для удаления хвостовой части | Heckabzugkarren (ракеты) |
тепловосприятие парообразующей части котла | Wärmeleistung des Kessels |
термометр для инфракрасной части спектра | Infrarotthermometer (Nilov) |
тормозящая часть | Hemmstück |
торцовый замок с гребнем для соединения деревянных частей | Nutzzapfen |
трактор как составная часть тандем-трактора | Elementtraktor |
трансмиссия ходовой части | Fahrgetriebe |
трение в опорных частях | Auflagerreibung |
тронковая часть поршня | Kolbenschaft |
тронковая часть поршня | Kolbenmantel |
тронковая часть поршня | Kolbenhemd |
трубная часть | Rohrseite (напр., теплообменника Александр Рыжов) |
трубный пакет радиационной части котла | Strahlungsbündel |
турбина с конической проточной частью | Kegelturbine |
увеличивать часть изображения | heranzoomen (promasterden) |
угол раствора входной части | Einlaufwinkel (напр., диффузора) |
удлинение судна путём вставки новой средней части | Jumboizing |
удлинённая опорная цилиндрическая часть | Standzarge (силоса ziby) |
управление запасными частями | Ersatzteilmanagement (Nilov) |
условие постоянства расхода для проточной части турбины | Turbinendurchflussgesetz |
фасонная часть трубы | Fassonstück |
фасонные части для труб | Fittinge |
форматные части | Formatteile (Nilov) |
фотографическая часть | Photoeinheit (фотонаборной машины) |
фундаментная часть | Erdstück (другая) |
хвостовая часть | Schwanz |
хвостовая часть | Endteil (ракеты) |
ходовая часть | Laufbahn |
ходовая часть | Laufgestell (подвижного состава) |
ходовая часть | Fahrgestell |
ходовая часть | Fahrkorb |
ходовая часть | Laufwerk |
ходовая часть автомобиля | Triebwerk |
ходовые части рельсового подвижного состава | Schienenlaufwerk |
центральная часть изображения | Bildmitte |
части машин | Maschinenteile |
части машин | Maschinenelemente |
части по массе | Gewichtteile (при указании состава смеси) |
часть аэродрома для посадки пассажиров | Abfertigungsvorfeld |
часть брандмауера выше крыши | Brandgiebel |
часть высокого давления | Hochdruckgruppe (турбины) |
часть здания со сценой | Bühnenhaus |
часть или половина вкладыша подшипника | Halbschale (= Lagerschalenhälfte Gernot) |
часть каната | Seiltrumm |
часть комнаты | Eßplatz |
часть конструкции | Konstruktionsglied |
часть кухни | Eßplatz |
часть лестницы | Leiterteil (Александр Рыжов) |
часть массива данных | Datenteil |
часть, находящаяся под нажимом | Preßteil |
часть низкого давления | Niederdruckteil (турбины) |
часть обмотки | Wicklungselement |
часть общей длины перемещения | Teillänge (Александр Рыжов) |
часть оси, вращающаяся в подшипнике | Drehzapfen |
часть периферийного участка | Teilumfangsabschnitt (Gaist) |
часть программы | Zweigprogramm |
часть пространства | Teilraum |
часть разводного моста | Brückenglied |
часть речи | Wortort |
часть свода | Gewölbeteil |
часть слова | Silbe |
часть состава поезда | Zugteil |
часть структуры | Strukturteil |
часть структуры | Bauteil |
чертёж запасных частей | Ersatzteilzeichnung (dolmetscherr) |
шарнирная составная часть | Gelenkstück |
шарообразная вращающаяся часть | Nuß |
штампованная часть | Preßteil |
штампованная часть | Stanzbiegeteil (Gaist) |
шумовая часть | Rauschanteil |
экипажная часть локомотива | Lokomotivgestell |
экономайзерная часть контура | Vorwärmer (проточного котла) |
эластомерная опорная часть | Elastomerlager (Александр Рыжов) |
электрическая часть какого-либо устройства | Elektrik (Bukvoed) |
элемент ограничительной части формулы изобретения | Oberbegriffsmerkmal (Александр Рыжов) |