Russian | German |
автомат по насадки клапанных мешков | Ventilsack-Aufsteckautomat (Смирнова Татьяна) |
автомат по продаже марок сберкассы | Sparmarkenautomat |
автомат по продаже проездных билетов | Fahrscheinautomat |
автомат по продаже художественных открыток | Ansichtspostkartenautomat |
автоматика для продувания котла по шламу | Abschlammautomatik (Лорина) |
агентство по комплектации и перепродаже | Agentur für Komplettierung und Weiterverkauf |
антивирусное ПО | Antiviren-Software (Александр Рыжов) |
Ассоциация по вычислительной технике | Assoziation für Rechentechnik |
Ассоциация по контролю за качеством анодированного алюминия | Gütegemeinschaft anodisiertes Aluminium (ФРГ) |
астигматизм по формулам Зейделя | Seidelscher Astigmatismus |
астигматизм по формулам Зейделя | Astigmatismus nach Seidel |
билет для проезда по всей сети железных дорог | Netzkarte |
бурение по породе | Gesteinsbohren |
величина по умолчанию | Standardannahme |
выбор по умолчанию | Standardannahme |
выверка по длине | Längsausrichtung (Александр Рыжов) |
выверять по отвесу | loten |
выверять по шнуру | abschnüren |
выдержка по времени между нанесением последовательных слоёв покрытия распылением | Überspritzungsintervall |
вызов по образцу | Musteraufruf |
вызов по телефону | Anruf |
выполнение по особому заказу | Sonderausführung |
выполненный по калибру | lehrenhaltig |
выполненный по специальному заказу | maßgefertigt (Александр Рыжов) |
выравнивать по ватерпасу | abwiegen |
выравнивать по ватерпасу | abwägen |
выравнивать по правому краю | rechtsbündig justieren |
выравнивать по правому краю | rechtsbündig ausrichten |
выравнивать по правому краю | rechts angleichen |
вычисление хроматических аберраций по Ланге | Durchrechnung der Farbfehler nach Lange |
горный мастер по креплению выработок | Stempelsteiger |
государственная лаборатория по испытанию материалов | Materialprüfungsamt |
Государственный комитет по условиям поставок | Reichsausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов) |
Государственный комитет по условиям поставок | Reichs-Ausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов) |
давление по Герцу | Hertzsche Pressung (Александр Рыжов) |
давление по инерции движущихся масс | Massendruck |
двигаться по инерции после отключения | nachlaufen (ВВладимир) |
двигаться по кругу | rundlaufen |
schwarz/weiss, двухпозиционный, по принципу "включено/выключено" | s/w (Galka_I) |
декодирование по максимальной вероятности | Maximum-Likelyhood-Dekodierung |
дефект по вине обслуживающего персонала | Bedienungsfehler |
диаметр червячного колеса по дну радиусной выточки | Kehldurchmesser |
директива 97/23/ЕС Европейского Парламента и Совета от 29 мая 1997 по сближению законодательств Государств-Членов, касающаяся оборудования, работающего под давлением Richtlinie 97/23/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften über Druckgeräte | Druckgeräterichtlinie (ВВладимир) |
Директива по машинному оборудованию | Maschinenrichtlinie (Александр Рыжов) |
директива по машиностроению | Maschinenrichtlinie (NataSbk@) |
Директива по экологическому проектированию электропотребляющей продукции EUP | Ökodesign-Richtlinie (Irina Semjonov) |
Директива по электромагнитной совместимости | EMV-Richtlinie (Александр Рыжов) |
директива Швейцарского центрального управления по окнам и фасадам | SZFF-Richtlinie (Александр Рыжов) |
директория по умолчанию | vorgegebenes Direktory |
директория по умолчанию | Standardverzeichnis |
диспетчерская централизация с управлением по радио | Streckenfunkstellwerk |
дифракция по Лебедеву | Lebedev-Beugung |
диффузия по вакансиям кристаллической решётки | Gitterlückenwanderung |
диффузия по границам зёрен | Korngrenzendiffusion |
длина кристалла по свету | Eikonal optische Weglänge f des Kristalls |
длина вагона или локомотива по буферам | Pufferlänge |
единица отсчёта периодичности технического обслуживания двигателя по счётчику оборотов в тахометре | Wartungseinheit im Motorwartungszähler des Drehzahlmessers |
журнал инструктажа по технике безопасности | Belehrungsnachweis für Unfallschutz |
жёсткость по немецкой шкале | deutscher Härtegrad |
жёсткость по французской шкале | französischer Härtegrad |
забой по породе | Gebirgsstoß |
закрытие по часовой стрелке | rechtsschließend (Александр Рыжов) |
запассованный по полиспастным блокам | geflascht (о канате) |
запись звука по методу переменной ширины | Glyphenschrift |
запись по битам точкам | bitweises punktweises Einschreiben |
запись по битам точкам | bitweise punktweise Aufzeichnung |
запрос по содержанию | Abfrage durch Inhaltsdarlegung (в базах данных) |
запрос по форме | Abfrage durch Formdarstellung (в базах данных) |
запрос по электронной почте | Emailanfrage (Александр Рыжов) |
заточённый по вогнутой поверхности | hohlgeschliffen |
избирательность по длинам волн | Wellenlängenselektion |
избирательность по когерентности | Kohärenzselektion |
избирательность по соседнему каналу | Nachbarkanalselektivität |
изготовлять по мерке | anfriemen |
изготовлять по технологии | durch Fertigungsverfahren herstellen (soulveig) |
имитатор положения по трём осям | Dreiachsen-Lagesimulator |
индикация по минимуму | Minimumanzeige |
индикация по шкалам | Skalenanzeige |
инженер по вводу в эксплуатацию | Inbetriebnehmer (Александр Рыжов) |
инженер по гарантии | Gewährleistungssachbearbeiter (YuriDDD) |
инженер по керамике | Keramikingenieur (Nilov) |
инженер по монтажу | Servicetechniker (YuriDDD) |
инженер по монтажу строительных конструкций | Statiker (Александр Рыжов) |
инженер по оснастке | Ausrüster |
инженер по охране окружающей среды | Umweltschutzbeauftragte (dolmetscherr) |
инженер по сбыту | Verkaufsingenieur (Nilov) |
инженер по телевизионной технике | Fernsehingenieur |
институт инженеров по электротехнике и радиоэлектронике | Hochschule für Elektrotechnik- und Elektronik |
Институт по охране труда и здоровья немецкого социального страхования от несчастных случаев | Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (dguv.de Brücke) |
инструктаж по охране окружающей среды | Umweltschutzunterweisung (jurist-vent) |
инструктаж по охране труда | Arbeitssicherheitsunterweisung (jurist-vent) |
инструктаж по санитарно-гигиеническому режиму | Hygieneunterweisung (jurist-vent) |
инструкции по монтажу | Einbauhinweise Pl. (art_fortius) |
инструкции по обращению | Handhabungsvorschriften (dolmetscherr) |
инструкции по проведению измерений | Messanleitung (Александр Рыжов) |
инструкции по технике безопасности | Sicherheitsinstruktionen (Nilov) |
инструкции по технике безопасности | Sicherheitshinweise (Andrey Truhachev) |
инструкции по установке | Installationsanweisung |
инструкции по эксплуатации | Handlungsanweisungen (Александр Рыжов) |
инструкции по эксплуатации | betriebliche Vorschriften (Лорина) |
инструкция по безопасности | Sicherheitsanweisung (juste_un_garcon) |
инструкция по бронированию мест в пассажирских поездах | Buchungsvorschrift |
инструкция по бухгалтерскому учёту | Buchungsvorschrift |
инструкция по выполнению сварочных работ | Schweißanweisung (Александр Рыжов) |
Инструкция по горючим жидкостям | VbF (H. I.) |
инструкция по движению локомотивов | Lokomotivenfahrordnung |
инструкция по движению поездов | Fahrdienstvorschrift |
инструкция по зарядке | Ladevorschrift (аккумуляторов) |
инструкция по изготовлению | Fertigungsvorschrift (Nilov) |
инструкция по контролю | Inspektionsanweisung (Andrey Truhachev) |
Инструкция по ликвидации и предотвращению аварий | Störfallverordnung (War7ock) |
инструкция по монтажу | Aufstellanleitung (promasterden) |
инструкция по монтажу | Einbauanleitung (Лорина) |
инструкция по монтажу | Montagebeschreibung (dolmetscherr) |
инструкция по монтажу | Montageanleitung |
инструкция по монтажу и эксплуатации | Montage- und Betriebsanleitung |
инструкция по настройке | Einstellanweisung (Nilov) |
инструкция по обеспечению качества | Qualitätssicherungsanweisung (ArtShow) |
инструкция по обработке | Verarbeitungsrichtlinie (Andrey Truhachev) |
инструкция по обслуживанию | Bedienungsvorschrift |
инструкция по обслуживанию | Bedienungsanweisung |
инструкция по пользованию | technisches Merkblatt (Schumacher) |
инструкция по предотвращению несчастных случаев | Unfallverhütungsvorschrift |
инструкция по применению | Servicehandbuch (Kleolera) |
инструкция по применению | Anwendungshinweise (Nilov) |
инструкция по применению | Gebrauchsvorschrift |
инструкция по применению | Gebrauchsordnung |
инструкция по применению | Betriebsvorschriften |
инструкция по проведению измерений | Messanleitung (Александр Рыжов) |
инструкция по проведению испытаний | Prüfanweisung (Andrey Truhachev) |
инструкция по программированию | Programmieranleitung |
инструкция по сварке | Schweißanweisung (Александр Рыжов) |
инструкция по смазке | Schmieranweisung |
инструкция по техническому обслуживанию | Unterhaltsanweisung (Gaist) |
инструкция по технологическим процессам | Prozesshandbuch (Nilov) |
инструкция по техобслуживанию | Wartungshandbuch (owant) |
инструкция по установке | Aufstellanweisung (Roman.x.Schmidt) |
инструкция по эксплуатации | Servicehandbuch (Kleolera) |
инструкция по эксплуатации | betriebshandbuch (линии или фабрики Irina2411) |
инструкция по эксплуатации | Gebrauchsordnung |
инструкция по эксплуатации | Organisationsbeschreibung |
инструкция по эксплуатации | Anleitung (promasterden) |
инструкция по эксплуатации | Gebrauchsvorschrift |
инструкция по эксплуатации | Betriebsvorschriften |
инструкция по эксплуатации | Gebrauchshinweis (Andrey Truhachev) |
инструкция по эксплуатации | Benutzerhandbuch (Andrey Truhachev) |
инструкция по эксплуатации | Bedienhinweis (Nilov) |
инструкция по эксплуатации | Bedienungsanweisung |
инструментальщик по штампам | Matrizengraveur |
интеграл по границе | Randintegral |
интеграл по замкнутой поверхности | Hüllenintegral |
интеграл по контуру | Rundintegral |
интеграл по объёму | Raumintegral |
интеграл по петле | Schleifenintegral |
интеграл по поверхности | Oberflächenintegral |
интеграл по поверхности | Flächenintegral |
интеграл по пути от силы | Wegintegral der Kraft |
интерференционное устройство по Номарскому | Interferenzeinrichtung nach Nomarskij |
информационный центр по авиации и космонавтике | Zentralstelle für Luft- und Raumfahrtdokumentation und information |
информация по технике безопасности | Sicherheitsinformation (Nilov) |
использование не по назначению | sachwidrige Nutzung (Александр Рыжов) |
использование по назначению | bestimmungsgemäße Verwendung (Andrey Truhachev) |
использование по назначению | bestimmungsgemäßer Gebrauch (Andrey Truhachev) |
используемый по умолчанию | standardmäßig |
используемый по умолчанию | vorgegeben |
исправленный по цвету | farbwertkorrigiert |
карандаш для письма по стеклу | Glasschreiberstift (marinik) |
каталог предметов по алфавиту | Alphabetsachkatalog |
киоск по продаже литературы по электронике | Kiosk für Verkauf der Literatur elektronischer Thematik |
когерентность по фазе | Phasenkohärenz |
когерентный по фазе | phasenkohärent |
комитет по стандартизации | Normenausschuss (ФРГ Лорина) |
Комитет по стандартизации в области машиностроения Normenausschuss Maschinenbau | NAM (VB_Fireshadow) |
Normenausschuss Materialprüfung, комитет по стандартизации "Испытание материалов" DIN | NMP (mumin*) |
Комитет по технике измерений и авторегулированию в химической промышленности | NAMUR (Лорина) |
компания по дноуглубительным работам | Baggerunternehmen (Александр Рыжов) |
компания по транспортному страхованию | Transportversicherer (Александр Рыжов) |
конструирование по принципу взаимозаменяемости | Austauschbau |
консультирование по техническим вопросам | anwendungstechnische Beratung (Александр Рыжов) |
контроль итогов по нулю | Summennullkontrolle |
контроль по модулю n | n-Modul-Prüfung |
контроль по нулю | Nullkontrolle |
контроль по остаткам | Restprüfung |
контроль по сальдо | Saldenkontrolle |
контроль чётности по столбцам | Querprüfung |
контрольный перечень мер по технике безопасности | Sicherheitscheckliste (Nilov) |
концентрация по массе | Massekonzentration (Io82) |
концентрация по массе | Gewichtskonzentration |
корректированный по А | A-bewertet (marinik) |
корректированный по частотной характеристике А шумомера | A-bewertet (уровень звуковой мощности marinik) |
корректированный по частотной характеристике А шумомера уровень звуковой мощности | A-Schallleistungspegel (marinik) |
корректированный по шкале А уровень постоянного звукового давления | A-bewerteter Dauerschalldruckpegel (Io82) |
крашение по протраве | Färben auf Vorbeize |
кривая выхода по току | Stromausbeutekurve (Fletcher_Lynd) |
курс по маяку | Bakenkurs |
краткосрочные курсы по подготовке к экзаменам на аттестат зрелости | Presse |
лаборатория по испытанию материалов | Materialprüfanstalt (golowko) |
лаборатория по испытанию материалов | Materialprüflabor (promasterden) |
лаборатория по проверке материалов | Materialprüflabor (promasterden) |
лупа для определения диаметра отпечатка шарика при определении твёрдости по Бринеллю | Brinell-Lupe |
льготная карта проезда по ж/д | BahnCard (пластиковая карточка с фотографией владельца YuriDDD) |
магазин по продаже экологически чистых изделий | Reformhaus |
максимум по Х | x-Höhe |
максимум по Х | Mittellänge von Buchstaben |
мастерская по заготовке арматуры | Bewehrungswerkstatt |
мастерская по заготовке арматуры | Bewehrungsfabrik |
мастерская по заготовке арматуры | Armierungswerkstätte |
маятниковая твёрдость по Гербету | Herbert-Härte |
микродифракция по Бёршу | Boersch-Beugung |
модулируемый по сетке | gittergesteuert |
монохроматор собранный по автоколлимационной схеме | Littrow-Monochromator |
мост с ездой по верхнему поясу | Obergurtbrücke |
мост с ездой по нижнему поясу | Untergurtbrücke |
нагрузочная способность по входу | Eingangslastfaktor |
нагрузочная способность по входу | Eingangsbelegung |
нагрузочный множитель по входу | Eingangslastfaktor |
направление вращения по часовой стрелке | Zeigersinn |
направление движения по орбите | Bahnrichtung |
некое направление по толщине ГОСТ Р ИСО 16827 о несплошностях | Dickenrichtung (Мария Г.) |
направление по ходу бумаги | Papierlaufrichtung |
находящийся выше по технологической цепочке | vorgeschaltet (Nilov) |
находящийся ниже по технологической цепочке | nachgeschaltet (YuriDDD) |
несоблюдение инструкции по эксплуатации | Nichtbeachtung der Betriebsanweisung (wanderer1) |
несущая способность по задирам | Fresstragfähigkeit |
нормы и правила по безопасности лифтов | Aufzüge-Sicherheitsverordnung (Io82) |
обжатие по сечению | Querschnittsabnahme |
обработка по блокам | blockweise Verarbeitung |
обработка по контуру | Nachformen |
обработка по копиру | Kopierarbeit |
обработка по копиру | Nachformen |
образец для определения твёрдости по Бринеллю | Brinell-Probe |
образец с надрезом по Изоду | Izod-Probe |
образец с надрезом по Изоду | Izod |
обратная связь по постоянному току | Gleichstromgegenkopplung |
обратная связь по скорости | Geschwindigkeitsrückkopplung (makhno) |
обратная связь по скорости | Geschwindigkeitsrückmeldung (makhno) |
обратная связь по фазе | Phasenrückkopplung |
обточка по заданному размеру | Maßdrehen |
обточка по копиру | Formdrehen |
обточка по копиру | Fassondrehen |
обточка по упорам | Anschlagdrehen |
обточка по шаблону | Formdrehen |
Общество зарегистрированное по контролю технических установок VÜA e.V. | VÜA (Vereinigung zur Überwachung technischer Anlagen Шандор) |
общество по надзору за паровыми котлами | Dampfkesselüberwachungsverein |
общие указания по эксплуатации | allgemeine Bedienung (Nilov) |
общий выход по току | Gesamtstromausbeute |
объём добычи по рудной массе | verwertbare Förderung |
объём добычи по товарному углю | verwertbare Förderung |
объём работы по наряду | Auftragsstückzahl |
обязанность по возмещению убытков | Entschädigungspflicht (dolmetscherr) |
обязанность по обеспечению безопасности | Sicherungspflicht (Nilov) |
ограничение по контакту с вредным веществом на рабочем месте | Expositionsbegrenzung (Donia) |
ограничение по минимуму | Minimalbegrenzung |
ограничение по нагреву при длительном режиме работы | Dauerwärmungsgrenze (тяговых двигателей) |
ограничение по силе | Kraftgrenze (Александр Рыжов) |
ограничение силы тяги локомотива по сцеплению | Reibungsgrenze |
ограничитель по максимуму | Maximumbegrenzer |
ограничитель по максимуму | Maximalbegrenzer |
ограничитель по минимуму | Minimumbegrenzer |
опережение по углу | Winkelvoreilung |
опережение по фазе | Winkelvoreilung |
опознавание по ведущему импульсу | Leitimpulskennung |
определение по стандарту | Standardbestimmung |
определение твёрдости по Бринеллю | Brinell-Prüfung |
определение твёрдости по Бринеллю | Brinell-Probe |
определение твёрдости по Бринеллю | Brinell-Härteprüfung |
определение твёрдости по Кнупу | Knoop-Härteprüfung |
определение твёрдости по Мартенсу | Monotron-Härteprüfung (США) |
определение твёрдости по отпечатку алмазной пирамиды | Pyramiden-Härteprüfung |
определение твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузке | Fallhärteprüfung (напр., шарика) |
определение твёрдости по Роквеллу | Rockwell-Härteprüfung |
определение твёрдости по Шору | Härteprüfung nach Shore |
определение твёрдости по Шору | Shore-Härteprüfung |
отбортовка по краю отверстия | Lochbördeln |
отбортовка по наружному краю | Außenbördel |
отвод тепла изделия по окрестности | Wärmeabgabe des Werkstücks an die Umgebung |
отвод тепла электрода по окрестности | Wärmeabgabe der Elektrode an die Umgebung |
отдел экспертизы федерального ведомства по исследованию и испытанию материалов | BAM-Begutachtungsstelle (Лорина) |
отдел экспертизы федерального ведомства по исследованию и испытанию материалов | BBS (Лорина) |
отношение сигнал/ помеха по напряжению | Nutz-Störspannungsverhältnis |
отношение сигнал/помеха по мощности | Leistungsstörabstand |
офицер по охране судна | Schiffssicherheitsbeauftragter (dolmetscherr) |
панель высотой по грудь человека | Brustlambris |
пеленгация по звёздам | Gestirnpeilung |
пеленгация по максимуму | Maximumpeilung |
пеленгация по методу сравнения | Schnittpeilung |
пеленгация по равносигнальной зоне | Schnittpeilung |
перевозка людей по горным выработкам | Personenbeförderung |
перевозка грузов и пассажиров по водным путям | Wassertransport |
перевозка по суше | Landtransport |
перевозки по дальним маршрутам | Langstreckenverkehr |
перевозки по особому назначению | Sonderverkehr |
перевозки по особому указанию | Sonderverkehr |
переходная функция по возмущению | Störübergangsfunktion |
переходная характеристика по возмущению | Störübergangsfunktion |
печатание по гребенной ленте | Kammzugdruck |
печатание по основе | Kettdruck |
печатание по пряже | Garndruck |
плановое задание по добыче | Förderplan |
по верхней части | oben auf der Anhöhe |
ПО системы управления | Steuerungssoftware (dolmetscherr) |
подробная инструкция по эксплуатации | detaillierte Gebrauchsanweisung (Andrey Truhachev) |
полоса, сужающаяся по высоте линзы | in Höhe der Linse enger werdender Streifen |
полёт по ведущему лучу | Leitstrahlflug |
полёт по внутренним воздушным линиям | Inlandflug |
полёт по заданной траектории | Bahnflug |
полёт по маршруту | Streckenflug |
полёт по наземным ориентирам | terrestrische Navigation |
полёт по орбите вокруг небесного тела | Himmelskörperumrundung |
полёт по орбите вокруг небесного тела | Himmelskörperumflug |
полёт по орбите вокруг небесного тела | Himmelskörperumdrehung |
полёт по параболе | Parabelflug |
полёт по приборам | IFR-Flug |
Попечительский совет по лесным работам и лесозаготовительной технике Kuratorium für Waldarbeit und Forsttechnik | KWF (korvin.freelancer) |
построенный по специальному заказу | maßgefertigt (Александр Рыжов) |
правила перевозки опасных грузов по автодорогам | Gefahrgutverordnung Straße |
правила по зарядке | Ladevorschrift |
прибор для исследования поверхностей по Шмальцу | Schmaltzsches Oberflächenprüfgerät |
прибор для определения твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузке | Fallhärteprüfgerät (напр., шарика) |
прибор для определения твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузке | Fallhärteprüfer (напр., шарика) |
прибор для определения твёрдости по Роквеллу | Rockwellhärteprüfer |
применение по назначению | bestimmungsgemäße Verwendung (dolmetscherin) |
примечание по работе | Bedienhinweis (Nilov) |
присоединение по текучей среде | fluidische Ankoppelung (an etwas Gaist) |
приём по максимуму | Maximalempfang |
противоположный по знаку потенциал | gegenpoliges Potential (Gaist) |
противоположный по знаку электрический потенциал | gegenpoliges elektrisches Potential (Gaist) |
проходка горной выработки по восстанию | Überhauen |
прохождение сигнала по толщине материала | Dickendurchschallung (Мария Г.) |
процент по массе | Massenprozent |
процент по массе | Masseprozent |
процент по массе | Gewichtsprozent |
работающая по принципу осаждения волокна ловушка | nach dem Sedimentationsprinzip arbeitender Stoffänger |
работающая по принципу осаждения волокна ловушка | Absetzstoffänger in |
работающая по принципу осаждения волокна ловушка | nach dem Absetzprinzip arbeitender Stoffänger |
работающая по принципу осаждения волокна ловушка | Sedimentationsstofffänger |
радиотрансляция по телефонной сети | Telefonrundspruch |
развёртка по времени | zeitaufgelöste Signalaufzeichnung |
развёртка по частоте | Frequenzsweep |
разделение зёрен на классы по крупности | Korntrennung |
разделение зёрен на классы по крупности | Korngrößentrennung |
разделение по удельной массе | Schweretrennung (при гравиационных методах обогащения) |
разделение флюса по фракциям | Pulverentmischung (в процессе его хранения) |
разделение частиц на классы по крупности | Korngrößentrennung |
разделение частиц на классы по крупности | Korntrennung |
размер крепления аппарата по горизонтали | horizontales Befestigungsmaß |
размер по высоте | Höhe (z. В, Spalthöhe) |
размер по двум шарикам | Zweikugelmaß (Александр Рыжов) |
размер по диагонали | Maß über Eck |
размер по длине | Längenabmessung |
размер по одному шарику | Einkugelmaß (Александр Рыжов) |
размер по трём шарикам | Dreikugelmaß |
размер экрана кинескопа по диагонали | Diagonalschirmmaß |
разрез по буровой скважине | Bohrprofil |
разрез по простиранию | Langriss |
располагать по прямой | fluchten (линии) |
располагать по ступеням | stufen |
расположить по центру | mittig anordnen (Andrey Truhachev) |
расположить по центру | vermitteln (Nikita S) |
рассев по фракциям | Korntrennung |
рассев по фракциям | Korngrößentrennung |
расформирование состава по сортировочному листу | Rangierzettelverstellung |
режим ввода по запросу | Abfrageeingabemodus |
рез по контуру | Konturenschnitt |
релаксация по границам зёрен | Korngrenzenrelaxation |
ресурс по износу | Verschleißlebensdauer (Александр Рыжов) |
решение по автоматизации | Automationslösung (Александр Рыжов) |
руководство действиями оператора по системе меню | Menüführung (в составе программного обеспечения) |
руководство по использованию ПО | Softwarehandbuch (Александр Рыжов) |
руководство по использованию программного обеспечения | Softwarehandbuch (Александр Рыжов) |
руководство по использованию товара | Produktanleitung (Nilov) |
руководство по модификации | Umbauanleitung (vadim_shubin) |
руководство по монтажу | Aufstellungsanleitung (Vladimir Shevchenko) |
руководство по монтажу | Installationsanleitung (anders02) |
руководство по обслуживанию | Service-Anleitung (Александр Рыжов) |
руководство по обслуживанию | Bedienungsanweisung |
руководство по осуществлению проекта | Projekthandbuch (Nilov) |
руководство по приборам | Gerätehandbuch |
руководство по применению | Anwendungsbuch (Nilov) |
руководство по применению | Anwendungshinweise (Nilov) |
руководство по проведению испытания | Prüfanleitung (SKY) |
руководство по программированию | Programmieranleitung |
руководство по программному обеспечению | Softwarehandbuch (Александр Рыжов) |
руководство по проектированию | Konstruktionshandbuch (Nilov) |
руководство по разработке | Bauanleitung |
руководство по ремонту и техническому обслуживанию | Wartungsvorgabe (Nilov) |
руководство по решению задач | Problemlösungsführung |
руководство по техническому обслуживанию | Wartungsaufweisung (Sergei Aprelikov) |
руководство по техническому обслуживанию | Servicehandbuch (Kleolera) |
руководство по техническому обслуживанию | Service-Anleitung (Александр Рыжов) |
руководство по техническому обслуживанию | Wartungsanleitung (Andrey Truhachev) |
руководство по техническому обслуживанию | Wartungsanweisung (Andrey Truhachev) |
руководство по техобслуживанию | Wartungsanleitung (Andrey Truhachev) |
руководство по техобслуживанию | Wartungsanweisung (lcorcunov) |
руководство по установке | Installationsanleitung (anders02) |
руководство по установке | Aufstellanleitung (promasterden) |
руководство по установке системы | Systeminstallationsführung |
руководство по эксплуатации | Verwendungsanleitung (GregMoscow) |
руководство по эксплуатации | Bedienablauf (Zabolotskihmm) |
руководство по эксплуатации | Service-Anleitung (Александр Рыжов) |
руководство по эксплуатации | Servicehandbuch (Kleolera) |
руководство по эксплуатации | Betriebsanweisung |
руководство по эксплуатации | Organisationsbeschreibung |
руководство по эксплуатации | Benutzerhandbuch (Andrey Truhachev) |
руководство по эксплуатации | Betriebsanleitung |
руководство по эксплуатации | Bedienungshandbuch |
руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию | Service-Anleitung (Александр Рыжов) |
руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию | Betriebs- und Wartungsanleitung (dolmetscherr) |
руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию | Betriebs- und Wartungsaufweisung (Sergei Aprelikov) |
руководство по эксплуатации оборудования | Maschinenhandbuch (Soulbringer) |
с задержкой по времени | zeitverzögert (Gaist) |
с задержкой по времени | zeitversetzt (ВВладимир) |
с колоннами по углам | kantoniert |
с отделкой валиками по рёбрам | kantoniert |
с переносом по воздуху | luftgetragen (Gaist) |
с регулированием по времени | zeitgesteuert (Durch Betätigen der Schaltfläche wird das Wellenpaar zeitgesteuert rückwärts gedreht. Александр Рыжов) |
с регулированием по температуре окружающей среды | umgebungstemperaturgeführt (Александр Рыжов) |
с регулировкой по высоте | höhenverstellbar (Александр Рыжов) |
самолётовождение по наземным ориентирам | Sichtnavigation |
самолётовождение по небесным светилам | Himmelskörpernavigation |
сверлильный станок по дереву | Holzbohrmaschine |
сверлильный станок по дереву | Bohrmaschine für Holzwerkstoffe |
сдваивание широкого товара по длине | Faltenwerfen |
сдвиг по фазе на 90 градусов | Phasenquadratur |
система впрыскивания топлива с индивидуальным регулированием по цилиндрам | zylinderindividuelle Kraftstoffeinspritzung |
система посадки по приборам | ILS-Schlechtwetterlandeverfahren |
система посадки по приборам | automatisches Landesystem |
система посадки по приборам | Instrumentenlandesystem |
система с управлением по радио | Funkfernsteuerung (Александр Рыжов) |
система телевизионной трансляции по проводам | Drahtfunk-Fernsehsystem |
система управления по фиксированной программе | verbindungsprogrammierte Steuerung |
система управления с коррекцией по воздействию | Hilfsregelgrößenaufschaltung |
система цветного телевидения с последовательным чередованием цветов по строкам | Zeilenfolgesystem |
система цветного телевидения с последовательным чередованием цветов по точкам или элементам изображения | Punktfolgefarbensystem |
система централизации по плану станции | Gleisplansystem |
скользить по ... | schleifen |
совпадающий по фазе | in gleicher Phase |
согласование по мощности | Leistungsanpassung |
состав материала по крупности зерна | Materialkörnung |
стеклоэмаль по серебру | Silberschmelz |
столбовая выемка по восстанию | schwebender Pfeilerabbau |
столбовая выемка по падению | fallender Pfeilerabbau |
столбовая выемка по простиранию | streichender Pfeilerabbau |
строевая по шпангоутам | Spantenskala |
сходный по структуре | strukturell ähnlich (Andrey Truhachev) |
счёт по вертикали | Vertikalspeicherung |
счёт по графе | Vertikalspeicherung |
табличка с указаниями по обслуживанию | Bedienschild |
табло строчной индикации по Брайлю | Braillezeile (на компьютере для слепых) |
телеуправление по уплотнённому каналу | Multiplexfernsteuerung |
требование по обслуживанию | Servicebedarf (Nilov) |
требования по взрывозащите | Explosionsschutzbestimmungen (Nilov) |
требования по надёжности | Zuverlässigkeitsforderungen |
требования по охране здоровья | Gesundheitsanforderungen (Bukvoed) |
требования по пространственным размерам | räumlichen Erfordernisse (Nilov) |
трещина по простиранию | Langriss |
удельная мощность сушилки по испаряемой влаге | Trocknerleistung spezifische |
управляемый по прерыванию | unterbrechungsgesteuert |
управляемый по прерываниям | interruptgesteuert |
управляемый по радио | drahtlos gesteuert |
управляемый по сетке | gittergesteuert |
услуга по выбору | Wahlleistung (Александр Рыжов) |
услуги по доставке | Lieferservice (Nilov) |
услуги по ремонту | Reparaturservice (Александр Рыжов) |
услуги по техническому обслуживанию | Wartungsleistungen (Лорина) |
усреднение по временному интервалу | Zeitintervallmittelung |
усреднение по области пространства | Raumgebietsmittelung |
усреднение по ориентациям | Orientierungsmittelung |
усреднённое по толщине значение | über die Dicke gemittelter Wert |
усталостный излом рельса по овальному чёрному или светлому пятну | Nierenbruch |
устанавливать по одной оси | ausrichten |
устанавливать по отвесу | abloten |
устанавливать по уровню | einwägen |
устанавливать по уровню | ausrichten |
федеральное ведомство по исследованию и испытанию материалов | BAM (Лорина) |
федеральное ведомство по исследованию и испытанию материалов | Bundesanstalt für Materialforschung und prüfung (ФРГ) |
формат по печати | Druckformat |
формовщик по изготовлению форм для цветного литья | Metallformer |
формовщик по изготовлению форм для чугунного литья | Eisenformer |
формула для расчёта цены руды по содержанию ценных металлов | Erzeinkaufsformel |
фотографическое проявление по времени | Fotoentwicklung nach Zeit |
фрахт по чартеру | Charterfracht |
фрахт по чартеру | Chartergeld |
фрезерный резьбонарезной станок по дереву | Holzgewinde-Fräsmaschine |
хозяйство по откорму петушков | Hähnchenmastbetrieb |
хроматическая аберрация по Ланге | chromatische Aberration nach Lange |
центрирование по боковым сторонам | Flankenzentrierung |
центрирование по внутреннему диаметру | Innenzentrierung |
центрирование по наружному диаметру | Außenzentrierung |
центрирование по ступице | Mittenzentrierung (korvin.freelancer) |
шов по кромке | Randnacht |
штукатурка по проволочной сетке | Drahtgeflechtputz |
штукатурка по сетке Рабица | Rabitzputz |
шум от качения колёс по рельсам | Schienengeräusch |
шум от качения колёс по рельсам | Rollgeräusch |
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу пропитки | Asphalttränkmakadam |
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу пропитки с последующим заполнением пустот шплинтом | Asphaltstreumakadam |
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу смешения | Asphaltmischmakadam |
эвтектическая сетка по границам зёрен | Korngrenzeneutektikum |
эшелонирование по высоте | Stufung |