DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Technology containing по | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомат по насадки клапанных мешковVentilsack-Aufsteckautomat (Смирнова Татьяна)
автомат по продаже марок сберкассыSparmarkenautomat
автомат по продаже проездных билетовFahrscheinautomat
автомат по продаже художественных открытокAnsichtspostkartenautomat
автоматика для продувания котла по шламуAbschlammautomatik (Лорина)
агентство по комплектации и перепродажеAgentur für Komplettierung und Weiterverkauf
антивирусное ПОAntiviren-Software (Александр Рыжов)
Ассоциация по вычислительной техникеAssoziation für Rechentechnik
Ассоциация по контролю за качеством анодированного алюминияGütegemeinschaft anodisiertes Aluminium (ФРГ)
астигматизм по формулам ЗейделяSeidelscher Astigmatismus
астигматизм по формулам ЗейделяAstigmatismus nach Seidel
билет для проезда по всей сети железных дорогNetzkarte
бурение по породеGesteinsbohren
величина по умолчаниюStandardannahme
выбор по умолчаниюStandardannahme
выверка по длинеLängsausrichtung (Александр Рыжов)
выверять по отвесуloten
выверять по шнуруabschnüren
выдержка по времени между нанесением последовательных слоёв покрытия распылениемÜberspritzungsintervall
вызов по образцуMusteraufruf
вызов по телефонуAnruf
выполнение по особому заказуSonderausführung
выполненный по калибруlehrenhaltig
выполненный по специальному заказуmaßgefertigt (Александр Рыжов)
выравнивать по ватерпасуabwiegen
выравнивать по ватерпасуabwägen
выравнивать по правому краюrechtsbündig justieren
выравнивать по правому краюrechtsbündig ausrichten
выравнивать по правому краюrechts angleichen
вычисление хроматических аберраций по ЛангеDurchrechnung der Farbfehler nach Lange
горный мастер по креплению выработокStempelsteiger
государственная лаборатория по испытанию материаловMaterialprüfungsamt
Государственный комитет по условиям поставокReichsausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов)
Государственный комитет по условиям поставокReichs-Ausschuss für Lieferbedingungen (Александр Рыжов)
давление по ГерцуHertzsche Pressung (Александр Рыжов)
давление по инерции движущихся массMassendruck
двигаться по инерции после отключенияnachlaufen (ВВладимир)
двигаться по кругуrundlaufen
schwarz/weiss, двухпозиционный, по принципу "включено/выключено"s/w (Galka_I)
декодирование по максимальной вероятностиMaximum-Likelyhood-Dekodierung
дефект по вине обслуживающего персоналаBedienungsfehler
диаметр червячного колеса по дну радиусной выточкиKehldurchmesser
директива 97/23/ЕС Европейского Парламента и Совета от 29 мая 1997 по сближению законодательств Государств-Членов, касающаяся оборудования, работающего под давлением Richtlinie 97/23/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften über DruckgeräteDruckgeräterichtlinie (ВВладимир)
Директива по машинному оборудованиюMaschinenrichtlinie (Александр Рыжов)
директива по машиностроениюMaschinenrichtlinie (NataSbk@)
Директива по экологическому проектированию электропотребляющей продукции EUPÖkodesign-Richtlinie (Irina Semjonov)
Директива по электромагнитной совместимостиEMV-Richtlinie (Александр Рыжов)
директива Швейцарского центрального управления по окнам и фасадамSZFF-Richtlinie (Александр Рыжов)
директория по умолчаниюvorgegebenes Direktory
директория по умолчаниюStandardverzeichnis
диспетчерская централизация с управлением по радиоStreckenfunkstellwerk
дифракция по ЛебедевуLebedev-Beugung
диффузия по вакансиям кристаллической решёткиGitterlückenwanderung
диффузия по границам зёренKorngrenzendiffusion
длина кристалла по светуEikonal optische Weglänge f des Kristalls
длина вагона или локомотива по буферамPufferlänge
единица отсчёта периодичности технического обслуживания двигателя по счётчику оборотов в тахометреWartungseinheit im Motorwartungszähler des Drehzahlmessers
журнал инструктажа по технике безопасностиBelehrungsnachweis für Unfallschutz
жёсткость по немецкой шкалеdeutscher Härtegrad
жёсткость по французской шкалеfranzösischer Härtegrad
забой по породеGebirgsstoß
закрытие по часовой стрелкеrechtsschließend (Александр Рыжов)
запассованный по полиспастным блокамgeflascht (о канате)
запись звука по методу переменной шириныGlyphenschrift
запись по битам точкамbitweises punktweises Einschreiben
запись по битам точкамbitweise punktweise Aufzeichnung
запрос по содержаниюAbfrage durch Inhaltsdarlegung (в базах данных)
запрос по формеAbfrage durch Formdarstellung (в базах данных)
запрос по электронной почтеEmailanfrage (Александр Рыжов)
заточённый по вогнутой поверхностиhohlgeschliffen
избирательность по длинам волнWellenlängenselektion
избирательность по когерентностиKohärenzselektion
избирательность по соседнему каналуNachbarkanalselektivität
изготовлять по меркеanfriemen
изготовлять по технологииdurch Fertigungsverfahren herstellen (soulveig)
имитатор положения по трём осямDreiachsen-Lagesimulator
индикация по минимумуMinimumanzeige
индикация по шкаламSkalenanzeige
инженер по вводу в эксплуатациюInbetriebnehmer (Александр Рыжов)
инженер по гарантииGewährleistungssachbearbeiter (YuriDDD)
инженер по керамикеKeramikingenieur (Nilov)
инженер по монтажуServicetechniker (YuriDDD)
инженер по монтажу строительных конструкцийStatiker (Александр Рыжов)
инженер по оснасткеAusrüster
инженер по охране окружающей средыUmweltschutzbeauftragte (dolmetscherr)
инженер по сбытуVerkaufsingenieur (Nilov)
инженер по телевизионной техникеFernsehingenieur
институт инженеров по электротехнике и радиоэлектроникеHochschule für Elektrotechnik- und Elektronik
Институт по охране труда и здоровья немецкого социального страхования от несчастных случаевInstitut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (dguv.de Brücke)
инструктаж по охране окружающей средыUmweltschutzunterweisung (jurist-vent)
инструктаж по охране трудаArbeitssicherheitsunterweisung (jurist-vent)
инструктаж по санитарно-гигиеническому режимуHygieneunterweisung (jurist-vent)
инструкции по монтажуEinbauhinweise Pl. (art_fortius)
инструкции по обращениюHandhabungsvorschriften (dolmetscherr)
инструкции по проведению измеренийMessanleitung (Александр Рыжов)
инструкции по технике безопасностиSicherheitsinstruktionen (Nilov)
инструкции по технике безопасностиSicherheitshinweise (Andrey Truhachev)
инструкции по установкеInstallationsanweisung
инструкции по эксплуатацииHandlungsanweisungen (Александр Рыжов)
инструкции по эксплуатацииbetriebliche Vorschriften (Лорина)
инструкция по безопасностиSicherheitsanweisung (juste_un_garcon)
инструкция по бронированию мест в пассажирских поездахBuchungsvorschrift
инструкция по бухгалтерскому учётуBuchungsvorschrift
инструкция по выполнению сварочных работSchweißanweisung (Александр Рыжов)
Инструкция по горючим жидкостямVbF (H. I.)
инструкция по движению локомотивовLokomotivenfahrordnung
инструкция по движению поездовFahrdienstvorschrift
инструкция по зарядкеLadevorschrift (аккумуляторов)
инструкция по изготовлениюFertigungsvorschrift (Nilov)
инструкция по контролюInspektionsanweisung (Andrey Truhachev)
Инструкция по ликвидации и предотвращению аварийStörfallverordnung (War7ock)
инструкция по монтажуAufstellanleitung (promasterden)
инструкция по монтажуEinbauanleitung (Лорина)
инструкция по монтажуMontagebeschreibung (dolmetscherr)
инструкция по монтажуMontageanleitung
инструкция по монтажу и эксплуатацииMontage- und Betriebsanleitung
инструкция по настройкеEinstellanweisung (Nilov)
инструкция по обеспечению качестваQualitätssicherungsanweisung (ArtShow)
инструкция по обработкеVerarbeitungsrichtlinie (Andrey Truhachev)
инструкция по обслуживаниюBedienungsvorschrift
инструкция по обслуживаниюBedienungsanweisung
инструкция по пользованиюtechnisches Merkblatt (Schumacher)
инструкция по предотвращению несчастных случаевUnfallverhütungsvorschrift
инструкция по применениюServicehandbuch (Kleolera)
инструкция по применениюAnwendungshinweise (Nilov)
инструкция по применениюGebrauchsvorschrift
инструкция по применениюGebrauchsordnung
инструкция по применениюBetriebsvorschriften
инструкция по проведению измеренийMessanleitung (Александр Рыжов)
инструкция по проведению испытанийPrüfanweisung (Andrey Truhachev)
инструкция по программированиюProgrammieranleitung
инструкция по сваркеSchweißanweisung (Александр Рыжов)
инструкция по смазкеSchmieranweisung
инструкция по техническому обслуживаниюUnterhaltsanweisung (Gaist)
инструкция по технологическим процессамProzesshandbuch (Nilov)
инструкция по техобслуживаниюWartungshandbuch (owant)
инструкция по установкеAufstellanweisung (Roman.x.Schmidt)
инструкция по эксплуатацииServicehandbuch (Kleolera)
инструкция по эксплуатацииbetriebshandbuch (линии или фабрики Irina2411)
инструкция по эксплуатацииGebrauchsordnung
инструкция по эксплуатацииOrganisationsbeschreibung
инструкция по эксплуатацииAnleitung (promasterden)
инструкция по эксплуатацииGebrauchsvorschrift
инструкция по эксплуатацииBetriebsvorschriften
инструкция по эксплуатацииGebrauchshinweis (Andrey Truhachev)
инструкция по эксплуатацииBenutzerhandbuch (Andrey Truhachev)
инструкция по эксплуатацииBedienhinweis (Nilov)
инструкция по эксплуатацииBedienungsanweisung
инструментальщик по штампамMatrizengraveur
интеграл по границеRandintegral
интеграл по замкнутой поверхностиHüllenintegral
интеграл по контуруRundintegral
интеграл по объёмуRaumintegral
интеграл по петлеSchleifenintegral
интеграл по поверхностиOberflächenintegral
интеграл по поверхностиFlächenintegral
интеграл по пути от силыWegintegral der Kraft
интерференционное устройство по НомарскомуInterferenzeinrichtung nach Nomarskij
информационный центр по авиации и космонавтикеZentralstelle für Luft- und Raumfahrtdokumentation und information
информация по технике безопасностиSicherheitsinformation (Nilov)
использование не по назначениюsachwidrige Nutzung (Александр Рыжов)
использование по назначениюbestimmungsgemäße Verwendung (Andrey Truhachev)
использование по назначениюbestimmungsgemäßer Gebrauch (Andrey Truhachev)
используемый по умолчаниюstandardmäßig
используемый по умолчаниюvorgegeben
исправленный по цветуfarbwertkorrigiert
карандаш для письма по стеклуGlasschreiberstift (marinik)
каталог предметов по алфавитуAlphabetsachkatalog
киоск по продаже литературы по электроникеKiosk für Verkauf der Literatur elektronischer Thematik
когерентность по фазеPhasenkohärenz
когерентный по фазеphasenkohärent
комитет по стандартизацииNormenausschuss (ФРГ Лорина)
Комитет по стандартизации в области машиностроения Normenausschuss MaschinenbauNAM (VB_Fireshadow)
Normenausschuss Materialprüfung, комитет по стандартизации "Испытание материалов" DINNMP (mumin*)
Комитет по технике измерений и авторегулированию в химической промышленностиNAMUR (Лорина)
компания по дноуглубительным работамBaggerunternehmen (Александр Рыжов)
компания по транспортному страхованиюTransportversicherer (Александр Рыжов)
конструирование по принципу взаимозаменяемостиAustauschbau
консультирование по техническим вопросамanwendungstechnische Beratung (Александр Рыжов)
контроль итогов по нулюSummennullkontrolle
контроль по модулю nn-Modul-Prüfung
контроль по нулюNullkontrolle
контроль по остаткамRestprüfung
контроль по сальдоSaldenkontrolle
контроль чётности по столбцамQuerprüfung
контрольный перечень мер по технике безопасностиSicherheitscheckliste (Nilov)
концентрация по массеMassekonzentration (Io82)
концентрация по массеGewichtskonzentration
корректированный по АA-bewertet (marinik)
корректированный по частотной характеристике А шумомераA-bewertet (уровень звуковой мощности marinik)
корректированный по частотной характеристике А шумомера уровень звуковой мощностиA-Schallleistungspegel (marinik)
корректированный по шкале А уровень постоянного звукового давленияA-bewerteter Dauerschalldruckpegel (Io82)
крашение по протравеFärben auf Vorbeize
кривая выхода по токуStromausbeutekurve (Fletcher_Lynd)
курс по маякуBakenkurs
краткосрочные курсы по подготовке к экзаменам на аттестат зрелостиPresse
лаборатория по испытанию материаловMaterialprüfanstalt (golowko)
лаборатория по испытанию материаловMaterialprüflabor (promasterden)
лаборатория по проверке материаловMaterialprüflabor (promasterden)
лупа для определения диаметра отпечатка шарика при определении твёрдости по БринеллюBrinell-Lupe
льготная карта проезда по ж/дBahnCard (пластиковая карточка с фотографией владельца YuriDDD)
магазин по продаже экологически чистых изделийReformhaus
максимум по Хx-Höhe
максимум по ХMittellänge von Buchstaben
мастерская по заготовке арматурыBewehrungswerkstatt
мастерская по заготовке арматурыBewehrungsfabrik
мастерская по заготовке арматурыArmierungswerkstätte
маятниковая твёрдость по ГербетуHerbert-Härte
микродифракция по БёршуBoersch-Beugung
модулируемый по сеткеgittergesteuert
монохроматор собранный по автоколлимационной схемеLittrow-Monochromator
мост с ездой по верхнему поясуObergurtbrücke
мост с ездой по нижнему поясуUntergurtbrücke
нагрузочная способность по входуEingangslastfaktor
нагрузочная способность по входуEingangsbelegung
нагрузочный множитель по входуEingangslastfaktor
направление вращения по часовой стрелкеZeigersinn
направление движения по орбитеBahnrichtung
некое направление по толщине ГОСТ Р ИСО 16827 о несплошностяхDickenrichtung (Мария Г.)
направление по ходу бумагиPapierlaufrichtung
находящийся выше по технологической цепочкеvorgeschaltet (Nilov)
находящийся ниже по технологической цепочкеnachgeschaltet (YuriDDD)
несоблюдение инструкции по эксплуатацииNichtbeachtung der Betriebsanweisung (wanderer1)
несущая способность по задирамFresstragfähigkeit
нормы и правила по безопасности лифтовAufzüge-Sicherheitsverordnung (Io82)
обжатие по сечениюQuerschnittsabnahme
обработка по блокамblockweise Verarbeitung
обработка по контуруNachformen
обработка по копируKopierarbeit
обработка по копируNachformen
образец для определения твёрдости по БринеллюBrinell-Probe
образец с надрезом по ИзодуIzod-Probe
образец с надрезом по ИзодуIzod
обратная связь по постоянному токуGleichstromgegenkopplung
обратная связь по скоростиGeschwindigkeitsrückkopplung (makhno)
обратная связь по скоростиGeschwindigkeitsrückmeldung (makhno)
обратная связь по фазеPhasenrückkopplung
обточка по заданному размеруMaßdrehen
обточка по копируFormdrehen
обточка по копируFassondrehen
обточка по упорамAnschlagdrehen
обточка по шаблонуFormdrehen
Общество зарегистрированное по контролю технических установок VÜA e.V.VÜA (Vereinigung zur Überwachung technischer Anlagen Шандор)
общество по надзору за паровыми котламиDampfkesselüberwachungsverein
общие указания по эксплуатацииallgemeine Bedienung (Nilov)
общий выход по токуGesamtstromausbeute
объём добычи по рудной массеverwertbare Förderung
объём добычи по товарному углюverwertbare Förderung
объём работы по нарядуAuftragsstückzahl
обязанность по возмещению убытковEntschädigungspflicht (dolmetscherr)
обязанность по обеспечению безопасностиSicherungspflicht (Nilov)
ограничение по контакту с вредным веществом на рабочем местеExpositionsbegrenzung (Donia)
ограничение по минимумуMinimalbegrenzung
ограничение по нагреву при длительном режиме работыDauerwärmungsgrenze (тяговых двигателей)
ограничение по силеKraftgrenze (Александр Рыжов)
ограничение силы тяги локомотива по сцеплениюReibungsgrenze
ограничитель по максимумуMaximumbegrenzer
ограничитель по максимумуMaximalbegrenzer
ограничитель по минимумуMinimumbegrenzer
опережение по углуWinkelvoreilung
опережение по фазеWinkelvoreilung
опознавание по ведущему импульсуLeitimpulskennung
определение по стандартуStandardbestimmung
определение твёрдости по БринеллюBrinell-Prüfung
определение твёрдости по БринеллюBrinell-Probe
определение твёрдости по БринеллюBrinell-Härteprüfung
определение твёрдости по КнупуKnoop-Härteprüfung
определение твёрдости по МартенсуMonotron-Härteprüfung (США)
определение твёрдости по отпечатку алмазной пирамидыPyramiden-Härteprüfung
определение твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузкеFallhärteprüfung (напр., шарика)
определение твёрдости по РоквеллуRockwell-Härteprüfung
определение твёрдости по ШоруHärteprüfung nach Shore
определение твёрдости по ШоруShore-Härteprüfung
отбортовка по краю отверстияLochbördeln
отбортовка по наружному краюAußenbördel
отвод тепла изделия по окрестностиWärmeabgabe des Werkstücks an die Umgebung
отвод тепла электрода по окрестностиWärmeabgabe der Elektrode an die Umgebung
отдел экспертизы федерального ведомства по исследованию и испытанию материаловBAM-Begutachtungsstelle (Лорина)
отдел экспертизы федерального ведомства по исследованию и испытанию материаловBBS (Лорина)
отношение сигнал/ помеха по напряжениюNutz-Störspannungsverhältnis
отношение сигнал/помеха по мощностиLeistungsstörabstand
офицер по охране суднаSchiffssicherheitsbeauftragter (dolmetscherr)
панель высотой по грудь человекаBrustlambris
пеленгация по звёздамGestirnpeilung
пеленгация по максимумуMaximumpeilung
пеленгация по методу сравненияSchnittpeilung
пеленгация по равносигнальной зонеSchnittpeilung
перевозка людей по горным выработкамPersonenbeförderung
перевозка грузов и пассажиров по водным путямWassertransport
перевозка по сушеLandtransport
перевозки по дальним маршрутамLangstreckenverkehr
перевозки по особому назначениюSonderverkehr
перевозки по особому указаниюSonderverkehr
переходная функция по возмущениюStörübergangsfunktion
переходная характеристика по возмущениюStörübergangsfunktion
печатание по гребенной лентеKammzugdruck
печатание по основеKettdruck
печатание по пряжеGarndruck
плановое задание по добычеFörderplan
по верхней частиoben auf der Anhöhe
ПО системы управленияSteuerungssoftware (dolmetscherr)
подробная инструкция по эксплуатацииdetaillierte Gebrauchsanweisung (Andrey Truhachev)
полоса, сужающаяся по высоте линзыin Höhe der Linse enger werdender Streifen
полёт по ведущему лучуLeitstrahlflug
полёт по внутренним воздушным линиямInlandflug
полёт по заданной траекторииBahnflug
полёт по маршрутуStreckenflug
полёт по наземным ориентирамterrestrische Navigation
полёт по орбите вокруг небесного телаHimmelskörperumrundung
полёт по орбите вокруг небесного телаHimmelskörperumflug
полёт по орбите вокруг небесного телаHimmelskörperumdrehung
полёт по параболеParabelflug
полёт по приборамIFR-Flug
Попечительский совет по лесным работам и лесозаготовительной технике Kuratorium für Waldarbeit und ForsttechnikKWF (korvin.freelancer)
построенный по специальному заказуmaßgefertigt (Александр Рыжов)
правила перевозки опасных грузов по автодорогамGefahrgutverordnung Straße
правила по зарядкеLadevorschrift
прибор для исследования поверхностей по ШмальцуSchmaltzsches Oberflächenprüfgerät
прибор для определения твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузкеFallhärteprüfgerät (напр., шарика)
прибор для определения твёрдости по отпечатку индентора при ударной нагрузкеFallhärteprüfer (напр., шарика)
прибор для определения твёрдости по РоквеллуRockwellhärteprüfer
применение по назначениюbestimmungsgemäße Verwendung (dolmetscherin)
примечание по работеBedienhinweis (Nilov)
присоединение по текучей средеfluidische Ankoppelung (an etwas Gaist)
приём по максимумуMaximalempfang
противоположный по знаку потенциалgegenpoliges Potential (Gaist)
противоположный по знаку электрический потенциалgegenpoliges elektrisches Potential (Gaist)
проходка горной выработки по восстаниюÜberhauen
прохождение сигнала по толщине материалаDickendurchschallung (Мария Г.)
процент по массеMassenprozent
процент по массеMasseprozent
процент по массеGewichtsprozent
работающая по принципу осаждения волокна ловушкаnach dem Sedimentationsprinzip arbeitender Stoffänger
работающая по принципу осаждения волокна ловушкаAbsetzstoffänger in
работающая по принципу осаждения волокна ловушкаnach dem Absetzprinzip arbeitender Stoffänger
работающая по принципу осаждения волокна ловушкаSedimentationsstofffänger
радиотрансляция по телефонной сетиTelefonrundspruch
развёртка по времениzeitaufgelöste Signalaufzeichnung
развёртка по частотеFrequenzsweep
разделение зёрен на классы по крупностиKorntrennung
разделение зёрен на классы по крупностиKorngrößentrennung
разделение по удельной массеSchweretrennung (при гравиационных методах обогащения)
разделение флюса по фракциямPulverentmischung (в процессе его хранения)
разделение частиц на классы по крупностиKorngrößentrennung
разделение частиц на классы по крупностиKorntrennung
размер крепления аппарата по горизонталиhorizontales Befestigungsmaß
размер по высотеHöhe (z. В, Spalthöhe)
размер по двум шарикамZweikugelmaß (Александр Рыжов)
размер по диагоналиMaß über Eck
размер по длинеLängenabmessung
размер по одному шарикуEinkugelmaß (Александр Рыжов)
размер по трём шарикамDreikugelmaß
размер экрана кинескопа по диагоналиDiagonalschirmmaß
разрез по буровой скважинеBohrprofil
разрез по простираниюLangriss
располагать по прямойfluchten (линии)
располагать по ступенямstufen
расположить по центруmittig anordnen (Andrey Truhachev)
расположить по центруvermitteln (Nikita S)
рассев по фракциямKorntrennung
рассев по фракциямKorngrößentrennung
расформирование состава по сортировочному листуRangierzettelverstellung
режим ввода по запросуAbfrageeingabemodus
рез по контуруKonturenschnitt
релаксация по границам зёренKorngrenzenrelaxation
ресурс по износуVerschleißlebensdauer (Александр Рыжов)
решение по автоматизацииAutomationslösung (Александр Рыжов)
руководство действиями оператора по системе менюMenüführung (в составе программного обеспечения)
руководство по использованию ПОSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
руководство по использованию программного обеспеченияSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
руководство по использованию товараProduktanleitung (Nilov)
руководство по модификацииUmbauanleitung (vadim_shubin)
руководство по монтажуAufstellungsanleitung (Vladimir Shevchenko)
руководство по монтажуInstallationsanleitung (anders02)
руководство по обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
руководство по обслуживаниюBedienungsanweisung
руководство по осуществлению проектаProjekthandbuch (Nilov)
руководство по приборамGerätehandbuch
руководство по применениюAnwendungsbuch (Nilov)
руководство по применениюAnwendungshinweise (Nilov)
руководство по проведению испытанияPrüfanleitung (SKY)
руководство по программированиюProgrammieranleitung
руководство по программному обеспечениюSoftwarehandbuch (Александр Рыжов)
руководство по проектированиюKonstruktionshandbuch (Nilov)
руководство по разработкеBauanleitung
руководство по ремонту и техническому обслуживаниюWartungsvorgabe (Nilov)
руководство по решению задачProblemlösungsführung
руководство по техническому обслуживаниюWartungsaufweisung (Sergei Aprelikov)
руководство по техническому обслуживаниюServicehandbuch (Kleolera)
руководство по техническому обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
руководство по техническому обслуживаниюWartungsanleitung (Andrey Truhachev)
руководство по техническому обслуживаниюWartungsanweisung (Andrey Truhachev)
руководство по техобслуживаниюWartungsanleitung (Andrey Truhachev)
руководство по техобслуживаниюWartungsanweisung (lcorcunov)
руководство по установкеInstallationsanleitung (anders02)
руководство по установкеAufstellanleitung (promasterden)
руководство по установке системыSysteminstallationsführung
руководство по эксплуатацииVerwendungsanleitung (GregMoscow)
руководство по эксплуатацииBedienablauf (Zabolotskihmm)
руководство по эксплуатацииService-Anleitung (Александр Рыжов)
руководство по эксплуатацииServicehandbuch (Kleolera)
руководство по эксплуатацииBetriebsanweisung
руководство по эксплуатацииOrganisationsbeschreibung
руководство по эксплуатацииBenutzerhandbuch (Andrey Truhachev)
руководство по эксплуатацииBetriebsanleitung
руководство по эксплуатацииBedienungshandbuch
руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюService-Anleitung (Александр Рыжов)
руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Wartungsanleitung (dolmetscherr)
руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюBetriebs- und Wartungsaufweisung (Sergei Aprelikov)
руководство по эксплуатации оборудованияMaschinenhandbuch (Soulbringer)
с задержкой по времениzeitverzögert (Gaist)
с задержкой по времениzeitversetzt (ВВладимир)
с колоннами по угламkantoniert
с отделкой валиками по рёбрамkantoniert
с переносом по воздухуluftgetragen (Gaist)
с регулированием по времениzeitgesteuert (Durch Betätigen der Schaltfläche wird das Wellenpaar zeitgesteuert rückwärts gedreht. Александр Рыжов)
с регулированием по температуре окружающей средыumgebungstemperaturgeführt (Александр Рыжов)
с регулировкой по высотеhöhenverstellbar (Александр Рыжов)
самолётовождение по наземным ориентирамSichtnavigation
самолётовождение по небесным светиламHimmelskörpernavigation
сверлильный станок по деревуHolzbohrmaschine
сверлильный станок по деревуBohrmaschine für Holzwerkstoffe
сдваивание широкого товара по длинеFaltenwerfen
сдвиг по фазе на 90 градусовPhasenquadratur
система впрыскивания топлива с индивидуальным регулированием по цилиндрамzylinderindividuelle Kraftstoffeinspritzung
система посадки по приборамILS-Schlechtwetterlandeverfahren
система посадки по приборамautomatisches Landesystem
система посадки по приборамInstrumentenlandesystem
система с управлением по радиоFunkfernsteuerung (Александр Рыжов)
система телевизионной трансляции по проводамDrahtfunk-Fernsehsystem
система управления по фиксированной программеverbindungsprogrammierte Steuerung
система управления с коррекцией по воздействиюHilfsregelgrößenaufschaltung
система цветного телевидения с последовательным чередованием цветов по строкамZeilenfolgesystem
система цветного телевидения с последовательным чередованием цветов по точкам или элементам изображенияPunktfolgefarbensystem
система централизации по плану станцииGleisplansystem
скользить по ...schleifen
совпадающий по фазеin gleicher Phase
согласование по мощностиLeistungsanpassung
состав материала по крупности зернаMaterialkörnung
стеклоэмаль по серебруSilberschmelz
столбовая выемка по восстаниюschwebender Pfeilerabbau
столбовая выемка по падениюfallender Pfeilerabbau
столбовая выемка по простираниюstreichender Pfeilerabbau
строевая по шпангоутамSpantenskala
сходный по структуреstrukturell ähnlich (Andrey Truhachev)
счёт по вертикалиVertikalspeicherung
счёт по графеVertikalspeicherung
табличка с указаниями по обслуживаниюBedienschild
табло строчной индикации по БрайлюBraillezeile (на компьютере для слепых)
телеуправление по уплотнённому каналуMultiplexfernsteuerung
требование по обслуживаниюServicebedarf (Nilov)
требования по взрывозащитеExplosionsschutzbestimmungen (Nilov)
требования по надёжностиZuverlässigkeitsforderungen
требования по охране здоровьяGesundheitsanforderungen (Bukvoed)
требования по пространственным размерамräumlichen Erfordernisse (Nilov)
трещина по простираниюLangriss
удельная мощность сушилки по испаряемой влагеTrocknerleistung spezifische
управляемый по прерываниюunterbrechungsgesteuert
управляемый по прерываниямinterruptgesteuert
управляемый по радиоdrahtlos gesteuert
управляемый по сеткеgittergesteuert
услуга по выборуWahlleistung (Александр Рыжов)
услуги по доставкеLieferservice (Nilov)
услуги по ремонтуReparaturservice (Александр Рыжов)
услуги по техническому обслуживаниюWartungsleistungen (Лорина)
усреднение по временному интервалуZeitintervallmittelung
усреднение по области пространстваRaumgebietsmittelung
усреднение по ориентациямOrientierungsmittelung
усреднённое по толщине значениеüber die Dicke gemittelter Wert
усталостный излом рельса по овальному чёрному или светлому пятнуNierenbruch
устанавливать по одной осиausrichten
устанавливать по отвесуabloten
устанавливать по уровнюeinwägen
устанавливать по уровнюausrichten
федеральное ведомство по исследованию и испытанию материаловBAM (Лорина)
федеральное ведомство по исследованию и испытанию материаловBundesanstalt für Materialforschung und prüfung (ФРГ)
формат по печатиDruckformat
формовщик по изготовлению форм для цветного литьяMetallformer
формовщик по изготовлению форм для чугунного литьяEisenformer
формула для расчёта цены руды по содержанию ценных металловErzeinkaufsformel
фотографическое проявление по времениFotoentwicklung nach Zeit
фрахт по чартеруCharterfracht
фрахт по чартеруChartergeld
фрезерный резьбонарезной станок по деревуHolzgewinde-Fräsmaschine
хозяйство по откорму петушковHähnchenmastbetrieb
хроматическая аберрация по Лангеchromatische Aberration nach Lange
центрирование по боковым сторонамFlankenzentrierung
центрирование по внутреннему диаметруInnenzentrierung
центрирование по наружному диаметруAußenzentrierung
центрирование по ступицеMittenzentrierung (korvin.freelancer)
шов по кромкеRandnacht
штукатурка по проволочной сеткеDrahtgeflechtputz
штукатурка по сетке РабицаRabitzputz
шум от качения колёс по рельсамSchienengeräusch
шум от качения колёс по рельсамRollgeräusch
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу пропиткиAsphalttränkmakadam
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу пропитки с последующим заполнением пустот шплинтомAsphaltstreumakadam
щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу смешенияAsphaltmischmakadam
эвтектическая сетка по границам зёренKorngrenzeneutektikum
эшелонирование по высотеStufung
Showing first 500 phrases