Spanish | German |
actuación de los flexímetros | oertliche Anordnung der Biegungsmesser |
Acuerdo por el que se crea un Centro Internacional para la Ciencia y la Tecnología | Übereinkommen zur Gründung eines Internationalen Wissenschafts- und Technologiezentrums |
Acuerdo sobre la aprobación de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones | Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
aparato de tintura de cuba abierta para tejidos de calada y tejidos de punto a lo ancho | offenes Färbeapparat für Gewebe und Maschenware in breiter Form |
aparato de tintura de cuba autoclave para tejidos de calada y tejidos de punto a lo largo | Druckfärbeapparat für Breitgewebe und Maschenware |
aparato para centrar los cristales de las gafas | Geraet zum Zentrieren der Brillenglaeser |
aplicación de los principios de normalización y de coordinación modular | Anwendung der Normung und der Koordinierung der Module |
aplicación del método intensiostático en el estudio del sistema Fe/HCL desgasificado | die intensiostatische Methode bei der Untersuchung der durchluefteten Fe/HCl-Systems anwenden |
armario de los contadores | Zählerschrank |
arrastrar el precipitado | den Niederschlag absetzen |
aumento constante de los requisitos | staendige Verschaerfung von Sicherheitsanforderungen |
aumento constante de los requisitos | staendige Verschaerfung von Anforderungen |
balanza para numerar los hilos | Garnwaage |
cilindro desborrador limpiador de los chapones de una carda de chapones | Deckelputzwalze einer Deckelkarde |
clasificación de los tipos de acero | Benennung von Stahlsorten |
Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung |
completar hasta el litro | auf 100 ml auffüllen |
condición para obtener el espectro RMN | Bedingung zur Aufnahme des RMN-Spektrums |
control por el operario | Selbstpruefung |
control por el operario | Qualitätslenkung aufgrund von Selbstprüfung |
Convenio para el Reconocimiento Recíproco de los Punzones de Pruebas de Armas de Fuego Portátiles | Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung der Beschusszeichen für Handfeuerwaffen |
corrección eléctrica de la hora de los relojes | Gleichstellung von Uhren |
Criterios generales relativos a los organismos de certificación de productos | Allgemeine Kriterien für Produktzertifizierungsstellen |
defecto de simetría de los perfiles en T | Stegaussermittigkeit von T-Stahl |
dejar mezclarse el contenido | eine Durchmischung des Inhalts gewährleisten |
desplazar ligeramente el aparato siguiendo el borde de la losa | an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmen |
determinación de las segregaciones de fósforo en los aceros de bajo contenido de carbono | Nachweis von Phosphorseigerungen im kohlenstoffarmem Stahl |
determinación del contenido de fosforo en aceros y arrabios por el método alcalimétrico | Ermittlung des Phosphorgehaltes von Stahl und Roheisen durch das alkalimetrische Verfahren |
diferencia de presión entre el interior de la vasija de contención y el medio circundante | Druckunterschied zwischen dem Inneren der Sicherheitshuelle und der Umgebung |
dinámica de los fluidos | Strömungsmechanik |
Directiva 90/384/CEE del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático | Richtlinie 90/384/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über nichtselbsttätige Waagen |
dispositivo para medir el enriquecimiento | Anreicherungsmessgerät |
diámetro de los anillos de una continua de retorcer de anillos | Spinnringdurchmesser einer Ringzwirnmaschine |
dosis en el aire | Luftdosis |
el fleje debe ser laminado en línea recta | das Band muss walzgerade sein |
el metal permanece dentro de los límites de elasticidad durante la prueba de la caldera | das Metall bleibt bei der Kesselprobe im elastischen Bereich |
el mínimo radio de curvatura permitido | kleinster zulaessiger Biegehalbmesser |
el penetrador es una bola de acero templado, exento de grietas | der kugelfoermige Eindringkoerper ist eine von Rissen freie Kugel aus gehaertetem Stahl |
energia eléctrica absorbida por el bombeo | Pumpenenergieaufwand eines Pumpspeicherwerkes bei Pumpbetrieb |
energia eléctrica absorbida por el bombeo | Pumpstromverbrauch |
energía consumida por el bombeo en caso de una central de acumulación por bombeo | Pumpstromverbrauch |
energía consumida por el bombeo en caso de una central de acumulación por bombeo | Pumpenenergieaufwand eines Pumpspeicherwerkes bei Pumpbetrieb |
enrollado en el enjulio | Bäumen |
enrollado en el plegador | Bäumen |
enrollamiento directo en el plegador | Direktbäumen |
enrollamiento directo en el plegador | Bäumen |
ensayo con el torso rígido | Prüfkörper-Test |
ensayo en el banco | Prüfstandversuch |
estructura de protección contra el riesgo de caída de objetos | Schutzaufbau gegen herabfallende Gegenstände |
estructura de protección contra el riesgo de caída de objetos | Aufbauten zum Schutz bestimmter Baumaschinen gegen herabfallende Gegenstände |
evaluación de la conformidad de los productos | Konformitätsprüfung |
exactitud en el trabajo | Arbeitsgenauigkeit |
excedente del consumidor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario | Konsumentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung |
excedente del proveedor en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario | Produzentenrente bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung |
excedente económico en los acoplamientos del mercado diario o del mercado intradiario | Wohlfahrt bei der einheitlichen Day-Ahead- oder Intraday-Marktkopplung |
falta de paralelismo y curvatura del alma de los perfiles comerciales en U | Flanschungparallelitaet und Stegausbiegung von kleinem U-Stahl |
fotometría de los patrones de la escala Pt. Co | photometrische Prüfung nach Platin-Kobalt-Eichskala |
generatriz de la entalla en el ensayo de choque | Mantellinie des Kerbes beim Kerbschlagbiegeversuch |
grado de control en el tiempo | Grad der Dauerregelung |
guía de los cilindros superiores | Oberwalzenführung |
homogeneizar el medio por agitación | gut durchmischen |
impurezas en el papel de desperdicio | Fremdkörper in Altpapier |
aparato indicador de la presión de los motores | Druckanzeiger für Motoren |
lana de la espalda y el lomo | Hinterteilwolle |
lana de los cuartos traseros | Schenkelspitzenwolle |
lana de los cuartos traseros | Afterwolle |
las chapas negras se suministran en paquetes, en los que las hojas son todas de la misma clase | Feinstblech, in Stapeln geliefert, die sich aus Tafeln gleicher Sorte zusammensetzen |
las reparaciones y el parcheo destinados a enmascarar defectos estan prohibidos | Ausbesserungen oder verstemmungen, durch die Fehler verdeckt werden sollen, sind unzulaessig |
los materiales frágiles se pueden triturar | sproede Stoffe koennen zerstampft werden |
los ojetes no se corresponden con las huellas dejadas | nicht korrespondierender Ösenabdruck |
los tipos de acero se caracterizan frecuentemente por un intervalo de su composición | haeufig wird eine Stahlsorte durch eine Analysenspanne gekennzeichnet |
límite de calidad en el aprovisionamiento | Beschaffungsqualitätsgrenze |
línea de los púrpuras | Purpurlinie |
marca de conformidad "CE" basada en el certificado expedido por un organismo autorizado | EG-Konformitätszeichen aufgrund der Zertifizierung durch eine zugelassene Stelle |
materia indeseable contenida en los papeles recuperados | Fremdkörper in Altpapier |
medición con el vehículo parado | Messung am stehenden Fahrzeug |
medida de los valores del catatermómetro | Messung der Kata-Werte |
medidor de radiactividad en el aire | Luftkontaminationsmeßgerät |
medidor de radiactividad en el aire | Geigerzähler |
medirse en el enchufe de un cable | am Stecker eines Kabels messen |
metodología basada en los flujos | lastflussbasierter Ansatz |
mudada automática de los comandos de una continua de retorcer de anillos | automatische Abzieheinrichtung einer Ringzwirnmaschine |
muestrear el refrigerante | Kuehlmittelproben entnehmen |
máquina para el grabado de los cilindros de estampación | Aufspindelmaschine |
máquina para tamizar los colores de estampación | Maschine zum Sieben der Druckfarbe |
método de la estricción magnética para el examen de la corrosión por cavitación | Methode der Magnetostriktion zur Pruefung auf Kavitationskorrosion |
método de los límites | Grenswertmethode |
número internacional normalizado de los libros | Internationale Standardbuchnummer |
operador designado para el mercado de la electricidad | nominierter Strommarktbetreiber |
película utilizada para analizar los resultados | Film für die Auswertung der Prüfung |
pendiente máxima de los accesos | zulaessige Anrampung |
presentar una deterioración en el funcionamiento | eine Leistungsminderung tritt auf |
prestaciones de los productos | Leistungskennwerte und Verhalten der Produkte |
Programa de Investigación y Desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la Metrología Aplicada y del Análisis Químico1988-1992 | Forschungs-und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen1988-1992 |
Programa específico de investigación, desarrollo tecnológico y desarrollo en el campo de las tecnologías industriales y de materiales 1994-1998 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich der industriellen und Werkstofftechnologien 1994-1998 |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito de las Medidas y Pruebas1990-1994 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Prüf-und Messverfahren1990-1994 |
Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico, incluida la demostración, en el campo de la normalización, las mediciones y los ensayos | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich Normung, Meß- und Prüfverfahren |
prueba de cemento de Le Chatelier | Zementprobe nach Le Chatelier |
puntos críticos determinados con el dilatómetro diferencial | mit dem Differential-Dilatometer ermittelte Umwandlungspunkte |
radio de curvatura de los puntos de apoyo | Abrundungsradius der Widerlager |
radio de los acuerdos interior y exterior de la matriz de embutición | Rundungshalbmesser an der Innen-und Aussenkante des FaltenhaltersProbenhalter |
raíl de los anillos de una continua de hilar de anillos | Ringbank einer Ringspinnmaschine |
reenrollado en el enjulio | Umbäumen |
referencia a normas en los reglamentos | Verweisung auf Normen in Vorschriften |
referencia a normas en los reglamentos | Bezugnahme auf Normen in Vorschriften |
Reglamento internacional para prevenir los abordajes | Internationale Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See |
regular el tiempo de adquisición | Verzögerung der Aufnahme |
resistencia a la corrosión por fatiga para el número de ciclos de rotura | Korrosionszeitschwingfestigkeit |
rodete en el portabobinas de una continua de hilar de anillos | Vorgarnspule im Spulengatter einer Ringspinnmaschine |
rosa de los vientos ajustable | Stellrose |
satisfacer los parámetros de proyecto | die Auslegungsparameter einhalten |
satisfacer los parámetros de proyecto | den Auslegungsparametern genuegen |
se rechazó el sombreo por vaporización | von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen |
sensibilizar el viraje | den Farbumschlag empfindlicher machen |
sincronización de los relojes | Synchronisierung von Uhren |
sistema de alarma referente a los plazos para la elaboración de normas | Kontrollsystem zur Einhaltung der Fristen für die Ausarbeitung der Normen |
sistema de detección en los conductos de salida de ventilación | Ueberwachungsanlage in den Abluftkanaelen |
soporte de los dispositivos de guía | Führungsgerüst |
soporte de los enrollamientos de alimentación para devanado desenhebrado | Spulen-Aufsteckeinrichtung |
soporte de los enrollamientos de alimentación para devanado desenrollado | Spulen-Aufsteckeinrichtung für Abziehen über Kopf |
trabajo hasta el límite de proporcionalidad | Arbeit bis zur Proportionalitätsgrenze |
transplante de los tubos positivos | bei positivem Befund Überführen |
técnica de las réplicas para el examen de las estructuras al microscopio electrónico | Abdruckverfahren fuer die elektronenmikroskopische Gefuegeuntersuchung |
umbral de audibilidad normal para la calibración audiométrica de los sonidos | Hoerschwellenwert fuer die Eichung von Tonaudiometern |
velocidad de enrollado en el enjulio | Bäumgeschwindigkeit |
ángulo de salida de los apoyos | Hinterschnitt der Widerlager |
ángulo de salida de los apoyos | Hinterschliff der Widerlager |