Spanish | German |
Acuerdo por el que se crea un Centro Internacional para la Ciencia y la Tecnología | Übereinkommen zur Gründung eines Internationalen Wissenschafts- und Technologiezentrums |
Acuerdo sobre la aprobación de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones | Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
alambre deslizante para la transmisión | Schleifdrahtgeber |
alargamiento a la rotura | Reißdehnung |
alargamiento a la rotura | Bruchdehnung |
algoritmo de negociación continua de la casación | Abgleichsalgorithmus für den kontinuierlichen Handel |
altura de la calandria | Kalandriagefaesshoehe |
altura de la cara anterior de la lanzadera | Höhe der Schützenvorderwand |
altura de la cara posterior de la lanzadera | Höhe der Schützenhinterwand |
altura de la fibra | mittlere Länge von Fasern |
altura de la pinza | Höhe der Klemme |
altura del hueco de la lanzadera | Länge des Spulenraumes |
amplificador sensible a la carga | ladungsempfindlicher Verstaerker |
amplitud media de la rugosidad R | gemittelte Rauhtiefe R |
ancho de la garganta | Einschnuerungsbreite |
anchura de la carda de chapones | Breite einer Deckelkarde |
anchura de la cinta de guarnición de una carda de chapones | Beschlagbreite einer Deckelkarde |
anchura de la cinta de guarnición de una carda de cilindros | Beschlagbreite eines Krempels mit Arbeiter |
anchura de la lanzadera | Breite des Schützen |
anchura de la obertura de la base | Breite des Bodenschlitzes |
anchura de la obertura del bastidor de un batán | lichte Gestellweite einer Schlagmaschine |
anchura de trabajo de la carda de chapones | Arbeitsbreite einer Deckelkarde |
anchura del cilindro de la carda de chapones | Walzenbreite einer Deckelkarde |
anchura del hueco de la lanzadera | Breite des Spulenraumes |
análisis de la secuencia de fallos | Fehlerbaumanalyse |
aparato de ensayo acelerado de la resistencia a la intemperie | Bewetterungspruefapparat |
aparato de medida de la contaminación | Verseuchungsmessgeraet |
aparato de medida de la contaminación | Kontaminationsmeter |
aparato para probar la resistencia inicial en húmedo | Anfangsnassfestigkeitspruefer |
aplicación del método intensiostático en el estudio del sistema Fe/HCL desgasificado | die intensiostatische Methode bei der Untersuchung der durchluefteten Fe/HCl-Systems anwenden |
arrastrar el precipitado | den Niederschlag absetzen |
aseguramiento de la conformidad | Konformitätssicherung |
auditoría de la calidad | Qualitaetsrevision |
auditoría de la calidad del proceso | Verfahrens-Qualitätsaudit |
auditoría de la calidad del producto | Produkt-Qualitätsaudit |
auditoría del sistema de la calidad | System-Qualitätsaudit |
aumento permisible presumida de la temperatura | projektierter zugelassener Temperaturanstieg |
bornes de la corriente | Stromklemmen |
bornes de la tensión | Spannungsklemmen |
cabeza de la púa | Spindelkopf |
cabeza de la púa con agujero | Spindelkopf mit Loch |
cabeza de la púa con ranura | Spindelkopf mit Schlitz |
calculador de la capacidad coordinada | Stelle für die koordinierte Kapazitätsberechnung |
capacidad de disipación térmica de la desintegración del núcleo | Kernzerfallswaerme-Abfuhrleistung |
cara frontal de la lanzadera | Schützenvorderwand |
cara posterior de la lanzadera | Schützenhinterwand |
características referidas a la fibra neutra vigas IPE | Kennwerte fuer die Biegeachse |
características referidas a la fibra neutra vigas IPE | Kennwerte bezogen auf die Biegeachse |
carga estática de la estructura | Eigengewicht des Baukoerpers |
centro de referencia de la luz | Bezugspunkt der Leuchte |
Centro Internacional para la Ciencia y la Tecnología | Internationales Wissenschafts- und Technologiezentrum |
cero de la escala | Skalennullpunkt |
cilindro alimentador de la carda de chapones | Speisewalze einer Deckelkarde |
cilindro desborrador de la carda de chapones | hinteres Abstreifblech einer Deckelkarde |
clasificación en función de la resistencia | Festigkeitssortierung |
clavija de la cantra | Aufsteckspindel |
coeficiente de pérdida por la cara superior del colector | Wärmedurchgangskoeffizient an der Kollektoroberseite |
coeficiente de pérdida por la cara superior del colector | K-Wert Kollektorvorderseite |
coeficiente de variación de la repetibilidad | Variations-Koeffizient der Wiederholbarkeit |
coiler de la carda de chapones | Drehkopf einer Deckelkarde |
Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung |
completar hasta el litro | auf 100 ml auffüllen |
comprobación de la escala | Skalenkontrolle |
concentración del volumen a la mitad | auf die Hälfte einengen |
condensador de variación lineal de la longitud de onda | Nierenplattenkondensator |
condensador de variación lineal de la longitud de onda | Drehkondensator mit quadratischer Kennlinie |
condición para obtener el espectro RMN | Bedingung zur Aufnahme des RMN-Spektrums |
conexiones de la tensión | Spannungsverbindungen |
configuración de la muestra | Probengeometrie |
conmutador de la posición de medición | Messstellenumschalter |
conmutador de la posición de medición | Messstellenschalter |
conmutador regulador de la potencia | Leistungssteuerschalter |
Consejo de la Organización ITER | ITER-Rat |
Consejo de la Organización ITER | Rat der ITER-Fusionsenergieorganisation |
contador de la existencia de muestras | Inventurproben-Messgerät |
control de la calidad del proceso | Qualitätslenkung eines Prozesses |
control de la conformidad con las normas técnicas | Kontrolle der Einhaltung technischer Normen |
control de la producción | Fertigungssteuerung |
control dinámico de la respuesta | dynamische Empfindlichkeitsprüfung |
control interno de la producción | interne Fertigungskontrolle |
control por el operario | Selbstpruefung |
control por el operario | Qualitätslenkung aufgrund von Selbstprüfung |
Convenio para el Reconocimiento Recíproco de los Punzones de Pruebas de Armas de Fuego Portátiles | Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung der Beschusszeichen für Handfeuerwaffen |
Cooperación Europea para la Acreditación | Europäische Kooperation für die Akkreditierung |
Cooperación Europea para la Acreditación | European Cooperation for Accreditation |
Cooperación Europea para la Acreditación de Laboratorios | European Cooperation for Accreditation of Laboratories |
cordón de la reina | Wirkware mit eingeschlossenen Maschen |
corrección eléctrica de la hora de los relojes | Gleichstellung von Uhren |
cortar la fuerza | abschalten |
corte transversal de la banda | Querschneiden |
costes de la calidad | Qualitätskosten |
criterios para la acreditación de un laboratorio de ensayo | Akkreditierungskriterien für Prüflaboratorien |
cubierta de la lanzadera | Schützendeckel |
cálculo de la capacidad | Kapazitätsberechnung |
cálculo de la difusión | Diffusionsrechnung |
dejar mezclarse el contenido | eine Durchmischung des Inhalts gewährleisten |
desarrollo de la microestructra mediante tinción en caliente | Entwicklung des Kleingefueges durch Anlaufaetzung |
desplazamiento de la frecuencia de onda portadora | Trägerfrequenzverschiebung |
desplazar ligeramente el aparato siguiendo el borde de la losa | an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmen |
destino de la fuga del circuito | Kreislaufleckrate |
desviacion total de la escala | vollstaendiger Skalenausschlag |
desviacion total de la escala | voller Zeigerausschlag |
desviación de la rectitud de las barras | zulaessige AbweichunQ von der Geradheit von Staeben |
desviación tipo de la repetibilidad | Wiederhol-Standardabweichung |
determinación de la curva de transformación isotérmica con ayuda del dilatómetro diferencial | mit Hilfe der Waermeausdehnungsmessung festgestelltes thermisches Zustandsdiagramm |
determinación de la pureza del aluminio por efecto térmico de su reacción con ácido clorhídrico | thermischer Salzsaeureversuch fuer Aluminium |
determinación del contenido de fosforo en aceros y arrabios por el método alcalimétrico | Ermittlung des Phosphorgehaltes von Stahl und Roheisen durch das alkalimetrische Verfahren |
diferencia de presión entre el interior de la vasija de contención y el medio circundante | Druckunterschied zwischen dem Inneren der Sicherheitshuelle und der Umgebung |
dimensión de la red | Netzgröße |
dirección de avance de la carda de chapones | Arbeitsrichtung |
dirección de la red anudada | Richtung von geknoteten Netzen |
dirección de la red sin anudar | Richtung von knotenlosen Netzen |
Directiva 90/384/CEE del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático | Richtlinie 90/384/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über nichtselbsttätige Waagen |
dispositivo de microondas para la preparación de muestras | Gerät für die Vorbereitung der Mikrowellen-Probenahme |
dispositivo para medir el enriquecimiento | Anreicherungsmessgerät |
distribución eléctrica de la hora | Zentraluhrenanlage |
divisiones principales de la escala | Hauptteilstriche |
divisiones principales de la escala | Hauptskalenteilungen |
división de la urdimbre | Teilen der Kette |
divisor de la tensión | Spannungsteiler |
diámetro de la calandria | Kalandriagefaessdurchmesser |
diámetro y profundidad del punzón cónico de la matriz | Innendurchmesser und Tiefe der Bohrung der Matrize |
dosis en el aire | Luftdosis |
duracion de utilizacion de la potencia maxima posible | Ausnutzungsdauer der Engpassleistung |
duración nominal de la reactividad | Auslegungs-Reaktivitaetslebensdauer |
eco de la superficie límite | Rückwandecho |
el fleje debe ser laminado en línea recta | das Band muss walzgerade sein |
el metal permanece dentro de los límites de elasticidad durante la prueba de la caldera | das Metall bleibt bei der Kesselprobe im elastischen Bereich |
el mínimo radio de curvatura permitido | kleinster zulaessiger Biegehalbmesser |
el penetrador es una bola de acero templado, exento de grietas | der kugelfoermige Eindringkoerper ist eine von Rissen freie Kugel aus gehaertetem Stahl |
elemento sensorial de la radiobrújula | Funkkompass-Kommandogerät |
energia eléctrica absorbida por el bombeo | Pumpenenergieaufwand eines Pumpspeicherwerkes bei Pumpbetrieb |
energia eléctrica absorbida por el bombeo | Pumpstromverbrauch |
energía consumida por el bombeo en caso de una central de acumulación por bombeo | Pumpstromverbrauch |
energía consumida por el bombeo en caso de una central de acumulación por bombeo | Pumpenenergieaufwand eines Pumpspeicherwerkes bei Pumpbetrieb |
enrollado en el enjulio | Bäumen |
enrollado en el plegador | Bäumen |
enrollamiento directo en el plegador | Direktbäumen |
enrollamiento directo en el plegador | Bäumen |
ensayo con el torso rígido | Prüfkörper-Test |
ensayo de evaluación de la calidad | Qualitätsüberwachung |
ensayo de la llama de aguja | Prüfung mit der Nadelflamme |
ensayo de resistencia a la fisuración | Prüfung der Rissbeständigkeit |
ensayo en el banco | Prüfstandversuch |
ensayo pico de resistencia a la abrasión | Pico-Abriebprüfung |
ensayos hasta la rotura | Prüfung bis zum Ausfall |
entrelazado de la secuencia de prueba | Überlappung der Testfolge |
equipo de cloración y de tratamiento de no enfieltrado de la lana | Einrichtung zum Chlorieren und zur Aufhebung der Filzfähigkeit |
equipo de estampación a la lionesa | Filmdruckmaschine |
equipo de estampación a la lionesa automático | automatische Filmdruckmaschine |
equipo de tratamiento térmico por aire caliente con mantenimiento de la anchura | Maschine zur thermischen Behandlung mit Heißluft,mit Spannkette |
equipo de tratamiento térmico por aire caliente sin mantenimiento de la anchura | Maschine zur thermischen Behandlung ohne Spannkette |
es necesario un apoyo regular y uniforme de la probeta sobre su soporte | die Probe soll fest auf der Unterlage liegen |
escuadra magnética para la transferencia de las cotas de detalle | magnetisches Spezialwinkelmass fuer die Uebertragung der Detailmasse |
estabilidad a la oxidación | Oxidationsbeständigkeit |
estabilidad a la oxidación | Oxidationsstabilität |
estabilidad frente a la oxidación | Oxidationsstabilität |
estabilidad frente a la oxidación | Oxidationsbeständigkeit |
estructura de protección contra el riesgo de caída de objetos | Schutzaufbau gegen herabfallende Gegenstände |
estructura de protección contra el riesgo de caída de objetos | Aufbauten zum Schutz bestimmter Baumaschinen gegen herabfallende Gegenstände |
estructuras de protección contra la caída de objetos | Schutzaufbau gegen herabfallende Gegenstände |
estructuras de protección contra la caída de objetos | Aufbauten zum Schutz bestimmter Baumaschinen gegen herabfallende Gegenstände |
estudios cinéticos sobre la corrosión de níquel en soluciones alcohólicas ácidas | kinetische Untersuchungen zur Korrosion von Nickel in alkoholischen Saeureloesungen |
evaluación de la calidad | Qualitätskennzahl |
evaluación de la conformidad de los productos | Konformitätsprüfung |
exactitud en el trabajo | Arbeitsgenauigkeit |
examen de la homogeneidad de la estructura | Pruefung der Regelmaessigkeit der Struktur |
excentricidad de la articulación | Gelenkabstand |
extremidad de la aguja | Zeigerende |
facilidad de recuperación del grosor después de la compresión | Dicken-Wiederholung nach Zusammendrücken |
factor de pérdida por divergencia de la tobera | Lavaldüsen-Verlustfaktor |
f.e.m.de la fuente | Leerlaufspannung |
f.e.m.de la fuente | Quellenspannung |
flúido amortiguador de la brújula | Kompassflüssigkeit |
fondo de la lanzadera | Schützenboden |
formador de la cruceta | Kreuzstab |
formador de la cruceta | Kreuzlatte |
fotometría de los patrones de la escala Pt. Co | photometrische Prüfung nach Platin-Kobalt-Eichskala |
frenado de la púa de una continua de retorcer de anillos | Spindelbremse einer Ringzwirnmaschine |
frenado de la púa de una continua de retorcer de recorrido ascendente | Spindelbremse einer Zwirnmaschine |
frenado de la púa por embrague | Spindelbremse mit entkuppelung einer Ringzwirnmaschine |
frenado de la púa por embrague de una continua de retorcer de recorrido ascendente | Spindelbremse mit Entkuppelung einer Zwirnmaschine |
frenado de la púa por freno de una continua de retorcer de anillos | Spindelbremse einer Ringzwirnmaschine |
frenado de la púa por freno de una continua de retorcer de recorrido ascendente | Spindelbremse mit Bremse einer Zwirnmaschine |
fuerza de ruptura de la malla | Maschen-Höchstzugkraft |
fuerza de tracción para la medida | Seil-Vorspannkraft |
fuerza electromotriz de la fuente | Quellenspannung |
fuerza electromotriz de la fuente | Leerlaufspannung |
garantía de la calidad del producto | Produktüberwachung |
garantía de la calidad del producto | Produktsicherung |
garantía de la calidad del producto | Produktkontrolle |
generatriz de la entalla en el ensayo de choque | Mantellinie des Kerbes beim Kerbschlagbiegeversuch |
grado de control en el tiempo | Grad der Dauerregelung |
grueso de la cara anterior de la lanzadera | Dicke der Schützenvorderwand |
grueso de la cara posterior de la lanzadera | Dicke der Schützenhinterwand |
guía de la cinta de un manuar | Vliesführung in einer Strecke |
guía de la púa de una mechera | Spindelbank eines Flyers |
homogeneizar el medio por agitación | gut durchmischen |
hueco de la lanzadera | Spulenraum |
impureza en la pulpa | Verunreinigungen |
impurezas en el papel de desperdicio | Fremdkörper in Altpapier |
imán de la brújula | Kompassmagnet |
indicador de la densidad del humo | Rauchdichteanzeiger |
indicador de la longitud de la cinta de papel | Papierlängenanzeiger |
aparato indicador de la presión de los motores | Druckanzeiger für Motoren |
indicador de la relación de onda estacionaria | Stehwellenmessgeraet |
indicador de la relación de onda estacionaria | Stehwellenmesser |
indicador de la relación de onda estacionaria | Welligkeitsmesser |
inestabilidad de la base de tiempos | Jitter der Zeitablenkeinrichtung |
ingeniería de la calidad | Qualitaetstechnik |
ingeniería de la fiabilidad | Zuverlässigkeitstechnik |
inspección durante la fabricación | ZwischenprüfungDDR:Zwischenkontrolle |
intensidad de la corriente eléctrica | Stromstärke |
intensidad de la corriente eléctrica | I |
intensidad de la mancha de la muestra | Fleck der zu untersuchenden Probe |
investigación por la radiación de sincrotrón | Untersuchung durch Synchrotronstrahlung |
la chapa negra es apta para trabajos de ensamblaje, tales como soldadura por puntos y agrafado | Feinstblech ist geeignET für Verbindungsarbeiten, wie Falzen und Doppeltfalzen |
la fragilidad es probada con la prueba de entalladura IS0 en V | die Sproedbrucheigenschaften werden mit der ISO- Spitzkerbprobe geprueft |
la probeta se coloca en un soporte con forma de V y se dobla | die Probe kann auf einen V-foermig ausgeschnittenen Auflageblock gelegt und durchgebogen werden |
la réplica en relieve está indicada particularmente para las micrografías de baja ampliación | der Reliefabdruck eignet sich vornehmlich fuer Aufnahmen in geringeren Abbildungsmassstaeben |
laboratorio móvil de medición de la calidad | mobiles Laboratorium für die Messung der Qualität |
lado de comando de la carda de chapones | Antriebsseite einer Deckelkarde |
lado derecho de la carda de chapones | rechte Seite einer Deckelkarde |
lado izquierdo de la carda de chapones | linke Seite einer Deckelkarde |
lana de la cola | Schwanzwolle |
lana de la espalda y el lomo | Hinterteilwolle |
lana de la pata | Beinwolle |
lana para la confección | Wolle für Bekleidungzwecke |
lanzadera de ojo a la derecha | Rechtsschützen |
lanzadera de ojo a la izquierda | Linksschützen |
lanzadera de ojo central y salida de hilo a la derecha | Webschützen mit Mittelauge und Fadenauslauf rechts |
lanzadera de ojo central y salida de hilo a la izquierda | Webschützen mit Mittelauge und Fadenauslauf links |
las chapas negras se suministran en paquetes, en los que las hojas son todas de la misma clase | Feinstblech, in Stapeln geliefert, die sich aus Tafeln gleicher Sorte zusammensetzen |
las reparaciones y el parcheo destinados a enmascarar defectos estan prohibidos | Ausbesserungen oder verstemmungen, durch die Fehler verdeckt werden sollen, sind unzulaessig |
leído en la parte superior del menisco | Ablesung am unteren Meniskus |
limitación de la temperatura de la vaina | Huellentemperaturbegrenzung |
local para la medición | Kabine zur Messung |
localización de la muestra | l. Probelage |
localización de la muestra | 2. Lage des Probestuecks |
longitud de la carda de chapones | Länge einer Deckelkarde |
longitud de la carrera del guía-hilos | Länge des Fadenführer-Hubes |
longitud de la lanzadera | Länge des Schützen |
longitud de la obertura de la base | Länge des Bodenschlitzes |
longitud de la red | Netzlänge |
longitud de la tabla de alimentación de una abridora de balas | Auflegetischlänge eines Ballenöffners |
longitud de la tabla de alimentación de una cargadora automática | Auflegetischlänge eines Kastenspeisers |
lámpara de la bitácora | Kompasslampe |
límite de calidad en el aprovisionamiento | Beschaffungsqualitätsgrenze |
magnitudes de la relación de la tasa de desgaste | Messgroessen des Verschleissbetrags-Verhaeltnisses |
magnitudes de la tasa de desgaste especial | Messgroessen des speziellen Verschleissbetrages |
magnitudes de la velocidad de desgaste | Messgroessen der Verschleissgeschwindigkeit |
mando eléctrico de la cinta de registro | elektrischer Blattantrieb |
manual de la calidad | Qualitätshandbuch |
marca de conformidad "CE" basada en el certificado expedido por un organismo autorizado | EG-Konformitätszeichen aufgrund der Zertifizierung durch eine zugelassene Stelle |
marca de conformidad "CE" basada en la declaración del fabricante | EG-Konformitätszeichen aufgrund der Herstellerbestätigung |
marca de la malla | Siebmarkierung |
marcado de la conformidad | Konformitätszeichen |
marcado de la muestra | Kennzeichnung der Probe |
masa de la lanzadera | Gewicht des Schützen |
material de la lanzadera | Werkstoff des Schützen |
material de la punta de lanzadera | Werkstoff der Schützenspitze |
medición con el vehículo parado | Messung am stehenden Fahrzeug |
medición de la deflexión | Durchbiegungsmessung |
medición de la humedad mediante absorción | Absorptions-Feuchtemessungen |
medición por interferencia óptica del espesor de la unión | Interferenzmessung |
medida de la absorbancia | Messung der Extinktion |
medida de la absorcion atomica | Atomabsorptionsmessung |
medida de la apertura de fisuras | Vermessung von Rissbreiten |
medida de la apertura de fisuras | Fugenvermessung |
medida de la apertura de juntas | Vermessung von Rissbreiten |
medida de la apertura de juntas | Fugenvermessung |
medida de la contracción | Schrumpfmessung |
medida de la presión con un manómetro de émbolo | Drueckmessung mit einem Kolbenmanometer |
medida resistométrica de la temperatura | Temperaturmessung mittels Widerstandsthermometer |
medida termocolorimétrica de la temperatura | Temperaturmessung mittels Thermocolorimetrie |
medida termoeléctrica de la temperatura | Temperaturmessung mittels Thermoelement |
medidor de adhesividad de la tinta | Tackmeter |
medidor de la altura piezométrica | Zuflussmesser |
medidor de la altura piezométrica | Druckhöhenmesser |
medidor de la densidad del humo | Rauchdichtemesser |
medidor de la dureza | Härteprüfer |
medidor de la temperatura del agua | Wassertemperaturfühler |
medidor de radiactividad en el aire | Luftkontaminationsmeßgerät |
medidor de radiactividad en el aire | Geigerzähler |
medirse en el enchufe de un cable | am Stecker eines Kabels messen |
menta para la confitería | Pfefferminz für Konfekt |
1 metro a la cuarta potencia | m4 |
1 metro a la cuarta potencia | 1 Meter in die vierte Potenz erhoben |
mientras que la martensita presente se ataca más intensamente | waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird |
montante central de la cántara de una continua de retorcer de anillos | Spulengatterstange einer Ringzwirnmaschine |
muestra para la prueba de la palanca | Hebelprobe |
muestra para la prueba del lazo de cinta de acero | Schlaufenprobe |
muestrear el refrigerante | Kuehlmittelproben entnehmen |
máquina guiada con la mano | handgeführte Maschine |
máquina para el grabado de los cilindros de estampación | Aufspindelmaschine |
método de la analogía eléctrica | elektrisches Analogieverfahren |
método de la estricción magnética para el examen de la corrosión por cavitación | Methode der Magnetostriktion zur Pruefung auf Kavitationskorrosion |
método de prueba de dureza por penetracion de la bola estatica | Kugeleindruckmethode |
método DOP de prueba de la puerta | DOP-Methode |
método para la determinación de la resistencia a la corrosión | Korrosionsversuch |
método para la determinación de la resistencia a la corrosión | Korrosionspruefmethoden |
método para la determinación de la resistencia a la corrosión | Korrosionspruefung |
módulo de gestión de la capacidad | Kapazitätsberechnungsmodul |
nivel económico de la calidad | ökonomisches Qualitätsniveau |
nivel económico de la calidad | wirtschaftliche Qualitätslage |
norma uniforme para la medición y para la representación gráfica de las interferencias | einheitliche Norm zur Interferenz-Messung und-Darstellung |
normas para la calidad de las aguas | Wassernormen |
normas para la construcción | Bauordnung |
ojo de la aguja | Fadenauge |
operador designado para el mercado de la electricidad | nominierter Strommarktbetreiber |
organismo de evaluación de la conformidad | Konformitätsbewertungsstelle |
orificio de admisión de la bomba | Einlauf |
palanca de mando de la armadura | Ankersteuerhebel |
papel impermeable a la grasa | Pergamentersatzpapier |
papel impermeable a la grasa | Pergamentersatz |
papel para la prueba de porosidad | Porotes-Papier |
papel recubierto a la lámina | rakelgestrichenes Papier |
papel resistente a la humedad | naßfestes Papier |
pasta a la soda | Natronzellstoff |
pasta a la sosa | Natronzellstoff |
perímetro de la base del cuello | Halsansatzumfang |
peso a la entrada | Eingangsgewicht |
pirogenación de la substancia extractiva | Anbrennen der Extraktstoffe |
posición de reposo de la aguja | Ruhestellung der Nadel |
precisión de la media | Genauigkeit des Mittelwerts |
preparación de la pasta | Stoffaufbereitung |
preparación de la toma | Vorbereitung des Probeguts |
presentar una deterioración en el funcionamiento | eine Leistungsminderung tritt auf |
proceso de goteo para la determinación del espesor de recubrimientos metálicos | Tropf-Verfahren zur Schichtdickenbestimmung von Metallueberzuegen |
proceso de granallado para la determinación del espesor de revestimientos metálicos | Strahlverfahren zur Schichtdickenbestimmung von Metallueberzuegen |
profundidad del hueco de la lanzadera | Tiefe des Spulenraumes |
profundidad media de la rugosidad R | gemittelte Rauhtiefe R |
Programa de Investigación y Desarrollo para la Comunidad Económica Europea en el ámbito de la Metrología Aplicada y del Análisis Químico1988-1992 | Forschungs-und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen1988-1992 |
programa de la calidad | Qualitätssicherungsprogramm |
Programa específico de investigación, desarrollo tecnológico y desarrollo en el campo de las tecnologías industriales y de materiales 1994-1998 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich der industriellen und Werkstofftechnologien 1994-1998 |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito de las Medidas y Pruebas1990-1994 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Prüf-und Messverfahren1990-1994 |
Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico, incluida la demostración, en el campo de la normalización, las mediciones y los ensayos | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung, einschließlich Demonstration, im Bereich Normung, Meß- und Prüfverfahren |
propensión a la acumulación de cargas electrostáticas | Neigung zu elektrostatischen Aufladungen |
protección contra la radiación | Strahlungsschutz |
prueba de cemento de Le Chatelier | Zementprobe nach Le Chatelier |
prueba de corrosión por esfuerzo vibratorio hasta la fatiga | Korrosions-Dauerschwingversuch |
prueba de la cinta | Bandprüfung |
puerta reguladora interior de la ventilación | Wettertür |
puerta reguladora interior de la ventilación | Ventilationsreguliertür |
pulpa a la soda | Natronzellstoff |
pulpa a la sosa | Natronzellstoff |
pulverizacion de la disolucion | Versprühung der Lösung |
punto de ataque de la llama | Angriffspunkt der Flamme |
puntos críticos determinados con el dilatómetro diferencial | mit dem Differential-Dilatometer ermittelte Umwandlungspunkte |
puntos de la rosa | Steuerstriche |
quemador para la alimentación de hogares | Brennerfeuerung |
radio de los acuerdos interior y exterior de la matriz de embutición | Rundungshalbmesser an der Innen-und Aussenkante des FaltenhaltersProbenhalter |
ranura de la trama | Fadennut |
raíl de la púa de una continua de hilar de anillos | Spindelbank einer Ringspinnmaschine |
reactivo para la extracción | Extraktionsreagens |
recubrimiento a la lámina | Rakelstreichverfahren |
reducción por concentración a la mitad de volumen | auf die Hälfte einengen |
reenrollado en el enjulio | Umbäumen |
registro de la variación de la distancia | Aufzeichnung der Änderung der Entfernung |
región de cálculo de la capacidad | Kapazitätsberechnungsregion |
regulación de la temperatura de vapor recalentado | Heissdampf-Temperaturregelung |
regulador de la temperatura de vapor recalentado | Heissdampf-Temperaturregler |
regular el tiempo de adquisición | Verzögerung der Aufnahme |
relación de área de expansión de la tobera | Düsenexpansions-Flächenverhältnis |
relación entre la límite de elasticidad convenido para un alargamiento no proporcional de 1% y la resistencia a la tracción | Verhältnis 1%-Dehngrenze-Zugfestigkeit |
reloj eléctrico con reserva para la marcha | elektrische Uhr mit Gangreserve |
rendimiento de la aleta | Rippenwirkungsgrad |
rendimiento de la tobera | Schubdüsenwirkungsgrad |
representación de la variabilidad dimensional | Darstellung der Maßveränderlichkeit |
representación en la superficie cuadriculada | Patronieren |
representación en la superficie cuadriculada | Bindungspatrone |
requisitos mínimos aplicables a la titulación de capitanes | verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne |
resistencia a la ablación | Unempfindlichkeit gegen Ablation |
resistencia a la abrasión | Abriebwiderstand |
resistencia a la abrasión | Abriebsbeständigkeit |
resistencia a la corrosión a elevadas temperaturas en función del tiempo | Korrosionszeitstandversuch |
resistencia a la corrosión por fatiga para el número de ciclos de rotura | Korrosionszeitschwingfestigkeit |
resistencia a la fisuración por tensión medioambiental | Widerstand gegen umgebungsbedingte Spannungsrisse |
resistencia a la flexión | Biegungsspannung |
resistencia a la flexión | Beanspruchung auf Biegung |
resistencia a la niebla salina | Spruehnebelbestaendigkeit |
resistencia a la vibración | Schüttelfestigkeit |
resistencia dependiente de la temperatura | temperaturabhängiger Widerstand |
resistencia dependiente de la temperatura | Kaltleiterwiderstand |
resitencia a la rotura | Bruchzähigkeit |
resorte de la cubierta | Deckelfeder |
respuesta de la demanda | Reaktion der Nachfrageseite |
respuesta de la demanda | Nachfrageelastizität |
rodete en el portabobinas de una continua de hilar de anillos | Vorgarnspule im Spulengatter einer Ringspinnmaschine |
rodete en la cántara de una continua de hilar de anillos | Vorgarnspule im Spulengatter einer Ringspinnmaschine |
réplica de extracción para liberar las partículas de carburo de la matriz | Ausziehabdruck, damit die Karbidteilchen frei aus der Grundmasse hervorstehen |
se rechazó el sombreo por vaporización | von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen |
seguimiento de la conformidad | Konformitätsüberwachung |
sensibilizar el viraje | den Farbumschlag empfindlicher machen |
sensor de la humedad | Feuchtemessfühler |
sentido de la torsión | Drehungsrichtung des Zwirns |
señal de salida de la célula fotoeléctrica | Messwert der Fotozelle |
sistema de alarma referente a los plazos para la elaboración de normas | Kontrollsystem zur Einhaltung der Fristen für die Ausarbeitung der Normen |
sistema de certificación de la conformidad | System der Konformitätsbescheinigung |
sistema de gestión de la calidad | Qualitätsmanagementsystem |
sistema de la calidad | Qualitätssicherungssystem |
sistema medidor de la presión de tipo de diafragma | Membran-Druckmesssystem |
sobre la base de una misma unidad de medida | auf Grund der gleichen Masseinheit |
sonda de medida de la humedad | Feuchtigkeitsmessonde |
sonda de medida de la humedad | Feuchtemessonde |
sonda nuclear para determinar la densidad de fango | nukleare Sonde zur Schlammdichtemessung |
sonda para medición de la densificación | Dichtemesssonde |
supervisión de la garantía de la calidad | Ueberwachung der Qualitätssicherung des Lieferanten |
tabla de alimentación de la carda da chapones | Speisetisch einer Deckelkarde |
tabla de desvías de la brújula | Kompensationstabelle |
tiempo de manejabilidad de la pintura en envase abierto | offene Verarbeitungszeit |
tiempo de manejabilidad de la pintura en envase abierto | offene Bearbeitungszeit |
tiempo de trámite de la reparación | Instandsetzungsvorbereitungsdauer |
tiempo previo a la detección del fallo | Dauer des Nichtentdeckens des Ausfalls |
trabajo hasta el límite de proporcionalidad | Arbeit bis zur Proportionalitätsgrenze |
tracción efectiva de la hélice | effektiver Propellerschub |
transductor de la carga | Kraftaufnehmer |
transductor de medida de la presión | Druckwandler |
transductor de medida de la presión | Druckmessumformer |
tratamiento de las "huellas digitales" causadas por la irradiación | Verarbeitung von Strahlungs-"Fingerabdrücken" |
técnica de las réplicas para el examen de las estructuras al microscopio electrónico | Abdruckverfahren fuer die elektronenmikroskopische Gefuegeuntersuchung |
umbral de audibilidad normal para la calibración audiométrica de los sonidos | Hoerschwellenwert fuer die Eichung von Tonaudiometern |
un instrumento de medición no automático para medir cantidades relativas a la masa o valores derivados de ella | nichtselbsttätiges Abmeßgerät zur Abmessung von Teilmengen aus einer Masse oder zur Bestimmung von aus einer Masse abgeleiteten Werten |
valor constante medido con la válvula abierta | Wert des bei offenem Ventil gemessenen stabilisierten Gegendrucks |
valor de la absorbancia | Extinktionswert |
valor de la reactividad | Reaktivitaetswert |
valor de la reactividad | Reaktivitaetsaequivalent |
valor de la torsión | Beschreibung von Garnen und Zwirnen |
valor de regulación de la escala | Einstellwert |
valor impreso de la energía medida | Druckerwert |
valor máximo de la escala | Maximalskalenwert |
valor mínimo de la escala | Skalenanfangswert |
valor mínimo de la escala | Mindestskalenwert |
valores aproximados de conversión de la dureza a la resistencia a la tracción del acero | Vergleichszahlen fuer Haertewerte und Zugfestigkeit bei Stahl |
variación de la presión barométrica de 9 mm Hg por 100 m de altura | Luftdruckaenderungen von 9 Torr je l00 m Tiefenunterschied |
velocidad de avance de la grieta | Rissausbreitungsgeschwindigkeit |
velocidad de enrollado en el enjulio | Bäumgeschwindigkeit |
velocidad de la corriente de aire | Wettergeschwindigkeit |
velocidad de la maza del péndulo | Schlaggeschwindigkeit |
velocidad de la maza del péndulo | Auftreffgeschwindigkeit |
verificación de la calidad | Qualitaetsfaehigkeits-Bestaetigung |
volumen de la solución adicionada | Volumen der addierten Lösung |
ángulo de la cara anterior de la lanzadera | Winckel der Schützenvorderwand |
ángulo de la cara posterior de la lanzadera | Winckel der Schützenhinterwand |