DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Technology containing dem | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abdruckverfahren fuer die elektronenmikroskopische Gefuegeuntersuchungtécnicas de impressão para exame ao microscópio eletrónico
Abmessungen gemaess den besonderen Vertragsbestimmungendimensões das especificações
Abrundungsradius der Widerlagerraio das zonas arredondadas dos apoios
Abstand Ende Schiene bis Anfang Aussparung für die Befestigungdistância entre a extremidade da barra canelada e o entalhe
Abstand Ende Schiene bis Anfang Schlitz für den Antriebdistância entre a extremidade da barra canelada e a corrediça
Abstand Ende Schiene bis Mitte Loch für den Antrieb einer inneren,gezahnten beweglichen Schienedistância entre a extremidade da barra canelada interior móvel e o centro do furo de acionamento 
Abstand Oberkante Schiene bis Mitte Schlitz für den Antriebdistância entre a aresta superior da barra canelada e o centro da corrediça
Abstand Unterkante Schiene bis Mitte Loch für den Antrieb einer inneren,gezahnten beweglichen Schienedistância entre a aresta inferior da barra canelada interior móvel e o centro do furo de acionamento 
Abweichung von der Rechtwinkligkeit einer Tafeldefeito de esquadria da folha
Abweichung von der Seitengeradheit der Tafeldefeito de retilineidade para os lados de uma folha, defeito de arqueamento de uma folha
Alkalität der Aschealcalinidade das cinzas
Alkoholbestimmung nach der Chromatmethodedeterminação cronométrica do álcool
an dem Instrument geringfügige Verschiebungen in Richtung des Randes der Decke vornehmendeslocar ligeiramente o aparelho seguinte ao bordo da laje
Anbrennen der Extraktstoffepirogenação da matéria extrativa
Anerkennung der Qualitätsfähigkeitaprovação da aptidão
Anforderung an die Instandhaltungrequisitos de manutenção
Angriffspunkt der Flammeponto de ataque da chama
Anlage zum Studium der Einwirkung von radioaktiven Aerosolen auf Tierecadeia de exposição de animais aos aerossóis radioativos
Annaeherungsphase an den kristischen Zustandaproximação da fase crítica
Anzahl der Rillennúmero de ranhuras
Appreturmaschine zum Auftragen der Appreturmaquinaria para aplicação de produtos de acabamentos
Art der Probenahmemodo de amostragem
auf die Hälfte einengenconcentração do volume para metade
auf Grund der gleichen Masseinheitna base de uma mesma unidade de medida
Aufzeichnung der Änderung der Entfernungregisto da variação da distância
Ausgangsspannung an der Nennlasttensão de saída adaptada
Ausmass der Entwaesserungswirkunggrau de drenagem
Ausnutzungsdauer der Engpassleistungduração de utilização da potência máxima
Ausziehabdruck, damit die Karbidteilchen frei aus der Grundmasse hervorstehenréplica de extração para libertar as partículas de carboneto da matriz
Befestigung der Maschenränderreforçamento dos lados das malhas
Behörde für die Überwachung der GLPautoridade nacional de acompanhamento das BPL
Bestimmung mit der hydrostatischen Waagedensimetria por balança hidrostática
Bestätigung der positiven Qualitätsbewertung eines Lieferantencertificado de cumprimento
Bezugspunkt der Leuchtecentro de referência da luz
Darstellung der Maßveränderlichkeitrepresentação da variabilidade dimensional
das Band muss walzgerade seina banda deve ser laminada plana
Dehnung der Zeitablenkungexpansão do varrimento
den Farbumschlag empfindlicher machensensibilizar a viragem
den Motor hochjagenexperimentar o motor
den Niederschlag absetzenarrastar o precipitado
der kugelfoermige Eindringkoerper ist eine von Rissen freie Kugel aus gehaertetem Stahlo penetrador de esfera é constituido por uma esfera em aço temperado isento de fendas
DichteMeßgerät nach dem Rückstreuprinzipdensímetro de retrodispersão
Dichtemeßgerät nach der Durchstrahlmethodedensímetro de transmissão
Dicke der Schaft-Seitenstützeespessura do montante lateral
Dicke der Schützenhinterwandespessura da parede posterior da lançadeira
Dicke der Schützenvorderwandespessura da parede frontal da lançadeira
Dickenmeßgerät nach der Beta Rückstreumethodemedidor de espessura por retrodispersão beta
Dickenmeßgerät nach der Durchstrahlmethodemedidor de espessura por transmissão
Dickenmeßgerät nach der Gamma Rückstreumethodemedidor de espessura por retrodispersão gama
die Auslegungsparameter einhaltensatisfazer os parâmetros de projeto
die gemeinsamen Qualitaetsnormenas normas comuns de qualidade
die Probe soll fest auf der Unterlage liegené necessário um apoio regular e uniforme da peça sobre o seu suporte
die Pruefung der Dicke Tafel fuer Tafel wird mit dem Mikrometer durchgefuehrto controlo de espessura folha a folha é efetuado por micrómetro
Druckunterschied zwischen dem Inneren der Sicherheitshuelle und der Umgebungdiferença de pressão entre o interior do recipiente de contenção e o ambiente circundante
Durchmesser der Kettbaumscheibediâmetro exterior dos discos
Durchmesser der Kettbaumscheibediâmetro exterior dos pratos
Durchmesser der Kettbaumscheibediâmetro exterior das flanges
EG-Bescheinigung der Erstprüfungcertificado "CE" de ensaio de modelo inicial
EG-Konformitätszeichen aufgrund der Herstellerbestätigungmarca de conformidade CE baseada na declaração do fabricante
EG-Konformitätszeichen aufgrund der Zertifizierung durch eine zugelassene Stellemarca de conformidade CE baseada na certificação por um organismo aprovado
ein Glaskolben mit breitem Hals zur Bestimmung der Zinnschichtdickeum balão de boca larga,para a determinação do valor da estanhagem
Einheit,die Qualitätsforderungen nicht erfülltunidade não conforme
Einrichtung für den Zugkraftausgleichcompensador de tensão
Einrichtung zum Chlorieren und zur Aufhebung der Filzfähigkeitmaquinaria para cloragem e tratamento antifeltrante da lã
elektrolytisch verzinntes Weissblech mit gleicher Zinnauflage auf den beiden Seitenestanhagem igual
Europäische Kooperation für die AkkreditierungCooperação Europeia para a Acreditação
Europäisches Komitee der IngenieurfirmenComité Europeu dos Gabinetes de Engenharia
Europäisches Komitee der WaagenherstellerComité Europeu dos Fabricantes de Instrumentos de Pesagem
Europäisches Komitee für die Zusammenarbeit der WerkzeugmaschinenindustrienComité Europeu de Cooperação das Indústrias de Máquinas-Ferramenta
EWG-Zusammenarbeit der Fachverbände der SchaltgeräteherstellerComité de Coordenação das Associações de Fabricantes de Aparelhagem Eléctrica Industrial do Mercado Comum
Faktor der Zuverlässigkeitsminderungfator de degradação
Film für die Auswertung der Prüfungfilme que serve ao exame dos resultados
Fleck der zu untersuchenden Probeintensidade da mancha da amostra a analisar
freie Wglqnge der Molekuelbewegungenpercurso livre das moléculas
Freiluftkalibrierung der Solarzellecalibragem de células no exterior
Gegenmutter der Kettbaumscheibecontraporca de bloqueamento dos discos
Gegenmutter der Kettbaumscheibecontraporca de bloqueamento dos pratos
Gegenmutter der Kettbaumscheibecontraporca de bloqueamento das flanges
Geraet zum Zentrieren der Brillenglaeseraparelho para centrar vidros de óculos
Gerät für die Prospektion von Beryllium gamma,ndetetor de prospeção de berílio
Gerät für die Vorbereitung der Mikrowellen-Probenahmedispositivo de micro-ondas para a preparação de amostras
Gerät zur Messung der Biegewinkelclinómetro
Grad der Dauerregelunggrau de controlo no tempo
Grad der Entwaesserungswirkunggrau de drenagem
Grenzwert der Betriebstemperaturtemperatura-limite de funcionamento
Haertegrade nach dem Haerten des Stahlsgraus de dureza do aço após têmpera
Hinterschliff der Widerlagerinclinação da parte interna dos apoios
Hinterschnitt der Widerlagerinclinação da parte interna dos apoios
Hoehe der Kantealtura do rebordo da gamela
Hub der inneren,gezahnten beweglichen Schienecurso da barra canelada interior móvel
Höchstabstand der Kettbaumscheibendistância máxima entre flanges
Höchstabstand der Kettbaumscheibendistância máxima entre pratos
Höchstabstand der Kettbaumscheibendistância máxima entre discos
Höhe der Klemmealtura da maxila
Höhe der Polnutzschicht bei senkrechtem Noppenstand,entsprechend der freien Noppenschenkellängealtura do pelo útil
Höhe der Schiene am Endealtura da barra canelada nas extremidades
Höhe der Schützenhinterwandaltura da parede posterior da lançadeira
Höhe der Schützenvorderwandaltura da parede frontal da lançadeira
Hülsenzuführring zu den Spulstellenalimentação das posições de canelagem
Innendurchmesser und Tiefe der Bohrung der Matrizediâmetro e profundidade do furo da matriz
Interferenzmessung der Oxiddickemedida da espessura de oxido por interferencia
Jahr der Anwendungano de aplicação
Jitter der Zeitablenkeinrichtunginstabilidade da base de tempo
Kegelstumpfhülse der Nähgarnrollesuporte com extremidades cónicas
Kennwerte fuer die Biegeachsecaracterísticas referidas ao eixo neutro
Kennzeichnung der Probereferenciação da amostra
Koeffizient der kubischen Nichtlinearitätcoeficiente de não linearidade de terceira ordem
Koeffizient der Nichtlinearität dritten Gradescoeficiente de não linearidade de terceira ordem
konischer Ansatz der Raketen-Spulecone de arranque para cops gigante
Kontrollsystem zur Einhaltung der Fristen für die Ausarbeitung der Normensistema de alerta em matéria de prazos para a produção das normas
Korrekturtabelle für die Temperaturtabela de correção da temperatura
Kraftstoffversorgung der Antriebsmaschinealimentação do motor
Linie der Bearbeitunglinha de maquinagem
magnetisches Spezialwinkelmass fuer die Uebertragung der Detailmasseesquadria magnética para fixação de cotas com rigor
Maschine zum Krumpfechtausrüsten der Maschenwarenmáquina para relaxação de tecidos de malha
Maschine zum Sieben der Druckfarbemáquina de peneirar os corantes de estamparia
Messung der Extinktiondeterminação da absorvância
Messung der Kata-Wertemedida dos valores do catatermómetro
Messwert der Fotozellesinal de saída da célula fotoelétrica
Meßgerät für die globale Verzerrungmedidor do fator de distorção harmónica total
Mikroplatte für die Testphasemicroplaca para fase sólida
Mindestabstand der Kettbaumscheibendistância mínima entre flanges
Mindestabstand der Kettbaumscheibendistância mínima entre pratos
Mindestabstand der Kettbaumscheibendistância mínima entre discos
Mitteilung der Genehmigungnotificação da aprovação
mobiles Laboratorium für die Messung der Qualitätlaboratório móvel destinado a medições da qualidade
oertliche Anordnung der Biegungsmesserlocalização de flexímetros
Programm zur Einhaltung der GLPprograma nacional de cumprimento das BPL
Pruefprogramm fuer das Hochfahren auf Leistungprograma de ensaios de subida de potência
Pruefprogramm fuer das Hochfahren auf volle Auslegungsleistungprograma de ensaios de subida de potência
Prüfgerät für die Reibungszahlaparelho de controlo do coeficiente de atrito
Prüfung auf dem Leistungsprüfstandensaio em banco de rolos
Prüfung der beschleunigten Alterungensaio acelerado de fadiga
Prüfung der Entwurfsqualitätrevisão do projeto
Prüfung der ersten Fertigungseinheitinspeção de primeiro artigo
Prüfung der Makrostrukturcontrolo macrográfico
Prüfung der Mikrostrukturcontrolo micrográfico
Prüfung der optischen Verzerrungensaio de distorção ótica
Prüfung der Ozonbeständigkeitensaio de resistência ao ozono
Prüfung der Rissbeständigkeitensaio de resistência à fissuração
Prüfung mit der Nadelflammeensaio do queimador em agulha
Qualifikation der Dünnschicht-Erzeugnissenqualificação de película fina
Rat der ITER-FusionsenergieorganisationConselho do ITER
Reaktion der Nachfrageseiteresposta do lado da procura
Resonanzfrequenz der Prüfeinrichtungfrequência de ressonância da instalação de ensaio
Roboter für die Konditionierung von Probenrobô para a preparação de amostras
Schärtrommel der Sektionsschärmaschinetambor seccional
Seilgarn für die Netzherstellungfio cablado para redes
Sonar-Korrelationsausrüstung zur Messung der Geschwindigkeitregisto com sonar de correlação da velocidade
Sondenspannung an der Schwelle von fett zu magertensão limiar rica para pobre
Spannweite der Umweltbedingungenamplitude ambiental
Spezifikation der Zulieferungenespecificação do material
Spezifikation für die Behandlung unbrauchbar gewordener Produkteespecificação da disposição
Spindel der Spulmaschinefuso de bobinadeira
Stand der Einhaltung der GLPsituação de cumprimento das BPL
Stand der Technikestado da técnica
Stoff zur Stabilisierung der Feldfrequenzsubstância de estabilização campo-frequência
Teilalkalität der Aschealcalinidade parcial das cinzas
Teilen der Ketteseparação da teia
Teilen der Kettedivisão da teia
Tiefe der Aussparung für die Befestigungprofundidade do entalhe duma barra canelada exterior fixa
Uebernahme der Kostenencargo
Umfang der Zersetzungvelocidade de dissociação
Umlenkwalze für die trockene Ketterolo de desvio da teia seca
Urmaß der Zeitnorma de tempo primária
Verfahren der unabhaengig Veraenderlichenmétodo de variáveis independentes
Verhalten der Lenkanlage bei Unfallstössencomportamento do dispositivo de condução em caso de colisão
Versprühung der Lösungpulverização da solução
Vertrauensgrenze der Erfolgswahrscheinlichkeitfiabilidade estimada
Verzeichnis der qualifizierten Erzeugnisselista de produtos qualificados
Verzeichnis der qualifizierten Produktelista de produtos qualificados
Verzögerung der Aufnahmeregular o prazo da acquisição
Volumen der addierten Lösungvolume da solucão sobrecarregada
Vorgabe für die Zulieferungenespecificação do material
Vorrichtung zur Bildung der Fadenreservedispositivo de formação de reserva
waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wirdenquanto a martensite se ataca mais rapidamente
Webmaschine mit Greiferprojektilen,die den Schussfaden auf dem Hin- und Rücklauf eintragentear de projéteis ativos no trajeto de ida e volta
Webmaschine mit Greiferprojektilen,die den Schussfaden nur auf dem Hinlauf eintragentear multiprojétil
Webmaschine mit Greiferprojektilen,die den Schussfaden nur auf dem Hinlauf eintragentear de projéteis passivos no trajeto de volta
Wellenlänge für die Anregungcomprimento de onda de excitação
Wellenlänge für die Emissioncomprimento de onda de emissão
Werkstoff der Schützenspitzematerial da ponta da lançadeira
Wert für die Vergleichbarkeitvalor de rerodutibilidade
Winckel der Schützenhinterwandângulo da parede posterior da lançadeira
Winckel der Schützenvorderwandângulo da parede frontal da lançadeira
Winkel der aeusseren Reibungângulo de atrito externo
Winkel der Wandreibungângulo de atrito externo
Wärmedurchgangskoeffizient an der Kollektoroberseitecoeficiente de perdas pela cobertura
Wärmeverluste an den Seitenwändenperdas pelas paredes laterais
Zugvorrichtung für den Schultergurtdispositivo de tração da precinta diagonal do cinto
zulaessige Abweichung von der Ebenheittolerância de planeza
zulaessige AbweichunQ von der Geradheit von Staebendesvio de retilineidade das barras
Zusammenstellung der gezahnten Schieneconjunto de barras caneladas
Zwirn für die Netzherstellungfio retorcido para redes
Übergang der Lastkennlinietransição de característica de carga
Überlappung der Testfolgeentrelaçamento da sequência de prova
Überwachung der Einhaltung der GLPacompanhamento do cumprimento das BPL
Überwachung der Lieferanten-Qualitätssteuerungfiscalização do controlo de qualidade