English | Russian |
a rope is laid with a twist opposite to that of the strands | канат изготавливают с направлением свивки, противоположным свивке прядей |
be a function of | определяться (чем-либо: The rate of aging of cellulose insulation material is a function of the following factors : Скорость старения целлюлозного изоляционного материала определяется следующими факторами Acruxia) |
be come a member of | вводить в состав |
be absorbed by irregularities of atmosphere | поглощаться в неоднородностях атмосферы |
be an analogue of | являться аналогом (чего-либо) |
be an analogue of | быть аналогом (чего-либо) |
be at a distance of... km | находиться на расстоянии ... км |
be at the boundary of two media | находиться на границе двух сред |
be at the threshold of excitation | находиться на пороге возбуждения |
be brought about as a result of interference | возникать в результате интерференции |
be 10 cm aft of something | находиться в 10 см позади (чего-либо) |
be convinced of this, do | чтобы убедиться в этом, необходимо (this or that; сделать то-то) |
be drawn out of the meridian | выходить из меридиана (о гироскопе) |
be free from the main disadvantage of | быть лишённым основного недостатка (Alex_Odeychuk) |
be independent of temperature | не зависеть от температуры |
be issued a certificate of competence | получать квалификационный аттестат |
be located on the level of | располагаться на уровне (чего-либо) |
be made up of zeroes and ones | состоять из нулей и единиц (об информации) |
be out of operation | не функционировать (Alex_Odeychuk) |
be out of operation | находиться в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev) |
be out of order | поломаться (Andrey Truhachev) |
be out of order | находиться в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev) |
be out of order | отказать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of order | отказывать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of order | не работать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of order | не функционировать (Andrey Truhachev) |
be out of phase | не совпадать по фазе |
be out of pressure | не находится в контакте с напряжением (из-за высокого электрического напряжения Anel_anel) |
be out of service | находиться в нерабочем состоянии (Andrey Truhachev) |
be out of service | быть сломанным (говоря об оборудовании Andrey Truhachev) |
be out of service | не функционировать (Andrey Truhachev) |
be out of service | не работать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of service | находиться вне эксплуатации (Andrey Truhachev) |
be out of service | отказать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of service | отказывать (о технике Andrey Truhachev) |
be out of service | поломаться (Andrey Truhachev) |
be out of service | быть выведенным из эксплуатации (Andrey Truhachev) |
be out of service | быть в нерабочем состоянии (Val_Ships) |
be out of service | не эксплуатироваться (Andrey Truhachev) |
be out of trim | быть разбалансированный (о воздушном судне) |
be out of true | выходить за пределы точности |
be out of truth | быть неотцентрованным |
be the size of | быть размером с |
be thrown out of gear | быть дезорганизованным |
be thrown out of gear | быть расстроенным |
be thrown out of gear | быть выключенным (о передаче) |
be under the action of a force | находиться под действием силы |
be within range of action | находиться в пределах действия |
be within the range of | в радиусе действия |
hourly amount of condensate to be discharged | почасовое количество отводимого конденсата (ART Vancouver) |
no claim in respect of unsatisfactory condition of the equipment shall be entertained | рекламации не принимаются (Ferro) |
non physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alteration | изменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениями (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov) |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be copied to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be transferred to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer) |
shall be capable of supporting a load of | должен воспринимать усилия (yevsey) |
Structural design for the support steel of blast walls is based on a core temperature not exceeding 500 degrees C. | Конструкция стальных опор взрывостойких стен определяется, исходя из температуры в центре взрыва, не превышающей 500 градусов. (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
the angle of current flow is 180° | угол отсечки составляет 90° (Примечание. При переводе величина угла умножается на два.) |
the connector is part of unit B-1 | разъём входит в состав блока B-1 |
the counter has a scale of 8 this is a modulo 8 counter | счётчик считает по основанию 8 |
the dimensions of the generator are 180 x 180 x 17 mm overall | габаритные размеры генератора составляют 180 x 180 x 17 мм |
the duration of the airworthiness certificate is 5 years | срок действия сертификата лётной годности 5 лет |
the share of machine production is 90% | на долю машинного производства приходится 90% |
there is much to be said in favor of | существует много доводов в пользу (translator911) |
30x -a lens with a magnification of 30 power is used | используется объектив с увеличением |