English | Russian |
A is geared 1:n to B | передаточное число от А к Б составляет 1:n (в сервомеханизмах) |
a microscope can be used for bright-field work | микроскоп используется для наблюдения по методу светлого поля |
a microscope can be used for dark-field work | микроскоп используется для наблюдения по методу тёмного поля |
a modulo 2 sum is taken | суммирование производится по модулю 2 |
a more technical explanation would be that | если говорить техническим языком (translator911) |
a rope is laid with a twist opposite to that of the strands | канат изготавливают с направлением свивки, противоположным свивке прядей |
a tractor may be used to pull hitched accessories | трактор может использоваться для перемещения прицепных орудий |
a tractor may be used to push hitched accessories | трактор может использоваться для перемещения прицепных орудий |
be a catalyst | являться катализатором |
be a catalyst | являться катализатором |
be a cause for rejection | служить основанием для забраковки |
be a cause for rejection | быть основанием для забраковки |
be a function | зависеть |
be a function of | определяться (чем-либо: The rate of aging of cellulose insulation material is a function of the following factors : Скорость старения целлюлозного изоляционного материала определяется следующими факторами Acruxia) |
be a maximum | максимальный |
be a maximum | максимальный |
be come a member of | вводить в состав |
be at a distance of... km | находиться на расстоянии ... км |
be at a proper phase angle | совпадать по фазе |
be at a proper phase angle | быть в фазе |
be brought about as a result of interference | возникать в результате интерференции |
be covered by a warranty | иметь гарантию |
be determined by a quadrature | определяться квадратурой |
be driven into a hollow | вдолбиться (pf of вдалбливаться) |
be driven into a hollow | вдолбиться |
be emerging as a promising technology | являться перспективной технологией (BBC News Alex_Odeychuk) |
be expressed as a percentage | выражаться в процентах |
be expressed as a percentage | выражать в процентах |
be given by a quadrature | определяться квадратурой |
be in a form | иметь форму |
be in a high-frequency band | находиться в области высоких частот |
be in a magnetic field | находиться в магнитном поле |
be in a search mode | находиться в режиме поиска |
be in a vacuum | находиться в вакууме |
be in agreement with a polarization plane | совпадать с плоскостью поляризации |
be inconsistent with a theory | противоречить теории |
be integrated by a quadrature | определяться квадратурой |
be issued a certificate of competence | получать квалификационный аттестат |
be joined by a flange | фланцеваться |
be located on a baseframe | быть установленным на каркас основания (Alex_Odeychuk) |
be recorded in a systematic way | систематически записываться на носители информации (Alex_Odeychuk) |
be retained against a surface | прижиматься к поверхности |
be rotated about a trunnion | поворачиваться вокруг цапфы |
be sluggish in response to a control signal | медленно реагировать на управляющий сигнал |
be under the action of a force | находиться под действием силы |
be used as a denaturant for | использоваться в качестве денатуранта (e.g., ethyl alcohol; напр., этилового спирта) |
be within a frequency band | располагаться в полосе частот |
be worked in with a chisel | вдолбиться (pf of вдалбливаться) |
draught is the depth that a vessel sinks when afloat | осадка судна характеризует погружение судна ниже уровня воды |
frequency stability is five parts in a million | устойчивость частоты составляет 5x10 up -6 |
gears A and B are geared by 60 to 1 | передаточное число между зубчатыми колёсами А и Б равно 60:1 |
hole through which metal or other material is poured or forced into a mold | вертикальный литник (MichaelBurov) |
hole through which metal or other material is poured or forced into a mold | прибыль (MichaelBurov) |
hole through which metal or other material is poured or forced into a mold | литниковый канал (MichaelBurov) |
hole through which metal or other material is poured or forced into a mold | литник (MichaelBurov) |
information may be punched one character to a column | допускается одна пробивка в каждой колонке |
non physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alteration | изменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениями (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov) |
place the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat | хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники тепла (financial-engineer) |
Practical risks at a rate that is as reasonable as | практически целесообразный низкий уровень (zazy) |
roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gear | обкатывать зубчатое колесо (операция отделки) |
roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gear | обкатывать зубчатое колесо (операция отделки) |
shall be capable of supporting a load of | должен воспринимать усилия (yevsey) |
Structural design for the support steel of blast walls is based on a core temperature not exceeding 500 degrees C. | Конструкция стальных опор взрывостойких стен определяется, исходя из температуры в центре взрыва, не превышающей 500 градусов. (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
the code rings should be removed as a unit | селекционные линейки снимаются в комплекте |
the counter has a scale of 8 this is a modulo 8 counter | счётчик считает по основанию 8 |
the memory cell is in a "0" state | запоминающий элемент находится в состоянии "0" |
the storage cell is in a "0" state | запоминающий элемент находится в состоянии "0" |
there be a limitation | нормироваться (Об ограничении показателя (это м.б. как верхний, так и нижний предел) [эти показатели нормируются – there is a limitation on these parameters / these parameters are subject to limitation] Phyloneer) |
30x -a lens with a magnification of 30 power is used | используется объектив с увеличением |