DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject British usage, not spelling containing это | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вино на пиво – это диво, пиво на вино – говноBeer before wine, you'll feel fine, wine before beer, you'll feel queer (Aiduza)
всё это замечательно вот только...it's all well and good but... (Anglophile)
всё это замечательноit's all well and good but... (вот только... Anglophile)
меня это не колышетI am easy (This expression means I don't care or it's all the same to me. Not to be confused with how easy it is to lure the person into bed! george serebryakov)
насколько вам это известноthe best of your knowledge (bigmaxus)
пожелай мне не остаться в этой травеwish me not to remain in this meadow (Alex_Odeychuk)
при этомwhilst (Phyloneer)
учитывая обстоятельства, это не так уж плохоthat is not so bad considering (ad_notam)
"эта публика"that lot over the road (с пренебережительным оттенком – напр., когда речь идёт о людях, чье мнение и подходы к жизни говорящий не разделяет и с которыми ему вообще не по пути. Проверено у носителей языка, хотя выражение не очень распространенное. LisLoki)
это дело решённоеit's all over bar the shouting (Anglophile)
это настоящая катастрофаit's a full-on catastrophe. (markovka)
это твои его, её и т.п. проблемыhard cheese (Used to tell someone that you do not feel sorry for them Anglophile)
это то, что нужноit's the goods (It's the goods. It's bound to work. ART Vancouver)
это уже несмешно!this is getting past a joke! ("Man, this is getting past a joke!" cried MacDonald, rising angrily from his chair." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
я этого не потерплюI'm not having it (Abysslooker)