Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
British
usage, not spelling
containing
lé
|
all forms
French
English
avoir
le
gaz
be on gas
avoir
le
verbe haut
lord it
bonjour, Monsieur
le
commissaire
good morning, Superintendent
bourrer
le
crâne à
have somebody on
(quelqu'un)
celui-
là
, à la prochaine réunion, je me le paie
I'll have his guts for garters at the next meeting
c'est
le
jour et la nuit!
it's like chalk and cheese!
comme
l
'eau et le feu
as different as chalk and cheese
courir sur
le
haricot
get up somebody's nose
courir sur
le
système
get up somebody's nose
‘cédez
le
passage’
‘give way’
dans
le
sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
anticlockwise
dans
le
sens inverse des aiguilles d'une montre
anticlockwise
et c'est encore moi
le
pigeon!
and muggins here ends up holding the baby as usual!
100 euros
le
kilo, c'est de l'escroquerie!
100 euros a kilo, it's daylight robbery!
faire
le
circuit des vins
go on a pub crawl
faire
le
crâneur
swank
faire porter
le
chapeau à
force somebody to carry the can
(quelqu'un)
faites partir ça avec
le
premier courrier
send this first post today
foutre
le
camp
bugger off
il a
le
téléphone
he's on the phone
il n'a pas
le
téléphone
he isn't on the phone
ils m'ont collé
le
bébé pour la semaine
they've lumbered me with the baby for a week
ils n'ont pas pu empêcher
l
'irruption des spectateurs sur le terrain
they were unable to stop spectators from invading the pitch
ils n'ont pas pu empêcher
l
'irruption des spectateurs sur le terrain
they were unable to stop spectators from storming the pitch
je me suis fait draguer par
le
serveur
the waiter chatted me up
la
robe coûte 400 euros et je n'en ai pas le premier sou
the dress costs 400 euros and I haven't a penny to my name
le
ballon rond
football
(le foot)
le
boulevard périphérique
the
Paris
ring road
le
cinéma
the film industry
le
cinéma
film-making
le
cinéma
the cinema
le
cinéma a cinq salles
it's a five-screen cinema
le
cinéma d'art et d'essai
art films
le
circuit a sauté
the circuit has fused
c'est
le
comble!
that takes the biscuit!
le
comité est renouvelable tous les ans
the committee must stand for office each year
le
disque sortira à la rentrée
the record will be released in the autumn
le
Grand Chariot
the Great Bear
le
Journal officiel
Hansard
(de la République Française)
le
lait n'est plus bon
the milk's gone off
le
lendemain de Noël
Boxing Day
le
Loto sportif
the football pools
le
morpion
noughts and crosses
le
mouvement syndical
the trade-union movement
le
muet
the silent cinema
le
Médiateur
the Ombudsman
le
Médiateur
the Parliamentary Commissioner
le
onze novembre
Armistice Day
le
paradis
the gods
le
Petit Chariot
the Little Bear
le
petit peuple
the lower orders
le
petit peuple
the lower classes
le
poulailler
the gods
le
prix de l'essence à la pompe
the cost of petrol to the motorist
le
prix Louis-Delluc
the Louis Delluc film award
(annual prize for a French film)
le
projet avance à pas de géant
the project is coming on in leaps and bounds
le
périphérique
the Paris orbital
le
trente et un mars
on March the thirty-first
le
vaccin est obligatoire pour entrer à la maternelle
children must be vaccinated before being admitted to infant school
Madame
le
censeur
head teacher
Madame
le
Juge X
Mrs Justice X
Monsieur
le
Juge X
Mr Justice X
Monsieur Tout
le
Monde
Joe Public
monter
le
bourrichon à
have somebody on
(quelqu'un)
Nice,
le
mardi 10 août
Nice, Tuesday, August 10 August
nous vous proposons
le
rachat de votre ancienne voiture!
we offer to take your old car in part-exchange
on m'a filé
le
sale boulot
they landed me with the rotten job
prendre
le
métro
take the underground
se crever
le
cul
bust a gut
solliciter
le
renouvellement d'un mandat
stand for re-election
sous
le
ministère de M. Thiers
under M. Thiers' ministry
tourne dans
le
parking
turn round in the car park
tu as fait une gaffe en
le
lui racontant
you dropped a clanger when you told her that
vivement
le
week-end!
roll on the weekend!
Get short URL