DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject British usage, not spelling containing S | all forms | exact matches only
EnglishFrench
as far as bedsits go, it's not too badpour un studio, ça peut aller
builder's mateouvrier maçon
estate agent'sagence immobilière
estate agent's officecabinet immobilier
100 euros a kilo, it's daylight robbery!100 euros le kilo, c'est de l'escroquerie!
get up somebody's nosecourir sur le haricot
get up somebody's nosecourir sur à (quelqu'un)
get up somebody's nosecourir sur le système
go to the chemist'saller à la pharmacie
grub's up!venez grailler!
he's a bad lotc'est un mauvais garçon
he's a bent copperce flic est un ripou
he's a promising ladc'est un gaillard qui promet
he's a weird blokec'est un gars bizarre
he's a wizard at mathsc'est un matheux
he's always on the pullc'est un dragueur
he's always on the pullpour la drague, il est doué!
he's as daft as a brushil est con comme la lune
he's got a bloody cheekil a un culot monstre
he's got a gammy legil a une patte folle
he's got a lot of cheek for his ageil est déjà répondeur à son âge
he's in hospitalil est à l'hôpital
he's in private lodgingsil loge chez des particuliers
he's on the phoneil a le téléphone
he's outrageously cheekyil a un toupet phénoménal
his book is a bit of a curate's eggil y a à prendre et à laisser dans son livre
it's a bit whiffy around here!ça chlingue, par ici!
it's a bloody nuisance having to go!d'y aller, ça m'emmerde!
it's a dead cert!c'est couru d'avance!
it's a five-screen cinemale cinéma a cinq salles
it's a load of rubbishc'est de la crotte (de bique)
it's all much of a muchnessc'est bonnet blanc et blanc bonnet
it's bloody freezing here!ça caille ici!
it's bloody freezing outside!on se les caille dehors!
it's brass monkey weatheron se les gèle
it's dearerc'est plus cher
it's fit for the binc'est bon à jeter
it's fit for the dustbinc'est bon à jeter
it's going to cost you a bombça va te coûter un max
it's jollyc'est sacrément bon!
it's just a bad patchc'est un mauvais moment à passer
it's like chalk and cheese!c'est le jour et la nuit!
it's like repainting the Forth Bridgec'est un travail de Pénélope
it's not worth a beança ne vaut pas tripette
it's not worth a strawça ne vaut pas tripette
make a pig's ear of somethingfaire quelque chose comme un gougnafier
MP's salaryindemnité parlementaire
pig's trotterpied de cochon
S-bendvirage en S
Saturday evening's up the spoutpour samedi soir, c'est fichu
she played in several of Pasolini's filmselle a tourné plusieurs fois avec Pasolini
she's a likely candidate for a ministerial postelle est ministrable
she's a third-year studentc'est une étudiante de troisième année
she's as thick as two short planks!qu'est-ce qu'elle trimballe!
she's dead good at English!elle est fortiche en anglais!
she's done something really bloody stupidelle a fait une connerie
she's got some cheek!elle est rudement culottée!
she's had to report for jury serviceelle a été convoquée comme juré
she's jolly annoyed!elle est joliment énervée!
she's on a nursing courseelle fait un stage d'infirmière
she's really Sloaneyelle est très BCBG
she thinks she's Lady Muck!ce qu'elle peut être pimbêche!
that's just a load of rubbish!tout ça, c'est de la foutaise!
that's just a lot of wafflec'est du bla-bla-bla
that's just a lot of wafflec'est du bla-bla
the mare's on heatla jument a ses chaleurs
the milk's gone offle lait n'est plus bon
the weather's dullil fait un temps gris
there's going to be a bit of punch upil va y avoir de la casse
this thing's a real pain in the arse!ça fait chier, ce truc!
tobacconist'sbureau de tabac
turn King's evidencetémoigner contre ses complices
turn Queen's evidencetémoigner contre ses complices
two bottles for six people, that's a bit on the meandeux bouteilles pour six, c'est un peu court
wet a baby's headarroser une naissance