Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Mechanic engineering
containing
der
|
all forms
|
exact matches only
German
Spanish
Abdichtung
der
Tuer
junta de puerta
abfallen
der
Laufkette
saltar la oruga
abfallen
der
Laufkette
rotura de eslabones
Ablassen
der
Pumpen
drenajes de las bombas
Absetzer fuer
den
Braunkohlentagebau
terraplenadora para las minas de lignito a cielo abierto
Abstellplatz fuer
das
Kerngeruest
localización especificada de la estructura del núcleo
Abstützung
der
Achse
soporte del eje
an
der
Stossstange befestigtes Teil
parte montada encima del parachoques
Anordnung und Lage
der
Zapfwelle
emplazamiento de la toma de fuerza
Ansaugen
der
Pumpe
cebado de bomba
Antriebsphase
der
Stufe
funcionamiento de etapa
Antriebsscheibe auf
der
Achse
polea de eje
auf
die
Betätigungseinrichtung aufgewendete Kraft
fuerza ejercida sobre el mando
auf
die
Bruecke montierter Laufsteg
plataforma de montaje del puente
Auffrischung
der
Schmierstoffe
regeneración de los lubricantes
Aufnahme
der
Kommutierungsgrenzkurven
ensayo de banda negra
Aufnahme
der
Kurvenform
ensayo de forma de onda
aus
dem
Mittel
excéntrica
Ausbau
der
Ausrüstung
desequipo
Ausbringung in
der
Zeiteinheit
gasto horario
Ausgleich
der
Seilspannung
equilibrado de tensiones de cables
Auskleidung
der
Fahrschachtgrube
revestimiento del foso
Auskleidung
der
Schachtgrube
revestimiento del foso
Auskuppeln
der
Klauenkupplung
desembrague
Auskuppeln
der
Klauenkupplung
desbloqueo
Auskuppeln
der
Klauenkupplung
desacoplamiento
Auskuppeln
der
Klauenkupplung am linken Rad
desembrague de la rueda izquierda
Auskuppeln
der
Klauenkupplung am rechten Rad
desembrague de la rueda derecha
Auskuppeln
der
Steuerknüppelrückholvorrichtung
desembrague de reposición de palanca
Auslassduse
der
Triebwerke
tobera de salida de los motores
Auslaufen
des
Lagers der Pleuelstange
biela fundida
Auslaufen
des
Lagers der Pleuelstange
biela agarrotada
Ausloesen
der
Sperrung
soltar el mecanismo de retención
Aussetzbetrieb mit Einfluß
des
Anlaufes und der elektrischen Bremsung auf die Temperatur
servicio intermitente con arranque y frenado eléctrico
Aussetzen
der
Zündung
fallo de la chispa
Aussetzen
der
Zündung
encendido defectuoso
automatische Regelung
der
Zeitkonstante
regulación automática del período de divergencia
Backenbremse von
der
Riemenscheibe
freno de polea
Balancier mit verstellbarer Anhängung
der
Last
balancín
Beförderung
der
Last durch Verfahren des gesamten Krans
movimiento de la carga por desplazamiento de toda la máquina
Beladung
der
Aktivkohlefalle zum Durchbruch
carga del filtro de carbono hasta la saturación
Beleuchtung an
der
Unterseite der Tragkonstruktion
iluminación bajo la estructura
Bestimmungsnummer
der
Hebelbedienung
número de orden de inversión de las palancas
Betriebszustand
der
Tuer
estado operativo de la puerta
bewegliche Maschinen,
deren
Arbeit ein kontinuierliches oder semikontinuierliches Verfahren zu aufeinanderfolgenden festen Arbeitsstellen verlangt
máquinas móviles cuyo trabajo se efectúa mediante un desplazamiento continuo o semicontinuo por una sucesión de puestos fijos
Blattwurzel
der
Luftschraube
pie de pala de hélice
Bohrung
der
Radnabe
diámetro interior del cubo de rueda
Bremskurbel
der
Spindelbremse
manivela del freno de husillo
Bremsung durch
den
Motor
frenado con el motor
Bruch
der
Kuehlmittelleitung
rotura de la canalización del refrigerante
das
Spiel nachstellen
reajustar para eliminar el juego producido por desgaste
das
Teil
pieza mecánica
den
Blattwinkel verstellen
poner en banderola
den
Gang herunterschalten
cambiar a velocidades inferiores
den
Gang herunterschalten
reducir
den
Gang herunterschalten
cambiar a una velocidad menor
den
Kesselstein abkratzen
desincrustar una caldera
den
Kesselstein ausklopfen
desincrustar una caldera
den
Leakageweg blockieren
bloquear el paso de fuga
den
Leakageweg sperren
bloquear el paso de fuga
der
Rotor anlaufen
peonzar el rotor
der
Rotor anlaufen
girar el rotor
der
Teil
parte de una pieza
der
Teil
pieza mecánica
die
Kanten brechen
redondear los ángulos
die
Kuehlmittelstroemung behindern
obstruir la circulación del refrigerante
die
Kuehlmittelstroemung verhindern
obstruir la circulación del refrigerante
die
Kupplung anziehen
apretar el enganche
die
Last durch Änderung der Ausladung befördern
mover la carga por modificación del radio de elevación
die
leichte Beweglichkeit der Zugeinrichtung beeinträchtigen
obstaculizar el libre movimiento del enganche una vez efectuado el acoplamiento
die
Oberflaechen der Waermeaustauscher zeigen eine typische interferenzfaerbung
las superficies de intercambiadores térmicos muestran una coloración de interferencia típica
die
Oberfläche durchstoßender Propeller
hélice de penetración de superficie
die
Pumpenansprechzeit ausgleichen
compensar la respuesta de bomba
die
Schnittiefe einstellen
ajustar la profundidad de corte
die
Verzahnungen durch Lochstanzen herstellt
máquina para fabricar por punzonado
die
Verzahnungen durch spanloses Umformen herstellt
máquina que fabrica los engranajes por deformación del metal
die
Zündung einstellen
regular el encendido
direkt an
den
Motor angeschlossenes Gebläse
ventilador conectado directamente al motor
Drehbank für
die
Bearbeitung von Metall
torno para metales
Durchblasen
der
Sicherheitshuelle
purga de la contención
Ebenen
der
Stirnverbindungen einer Etagenwicklung
plano
Einfahrbreite
der
Leiteinrichtung
anchura de la boca de la guía
Eingangshebel
der
Servosteuerung
palanca diferencial
Eingangshebel
der
Servosteuerung
palanca de servomecanismo de entrada
Einsatz mit Vorrichtung zum Teilen
der
Flamme
boquilla divisora de llama
Energieentzug aus
dem
wind
extracción de la energía del viento
Entlüftung
der
Bremsen
sangría del sistema hidráulico
Entlüftung
der
Bremsen
sangría de los frenos
Entlüftung
der
Bremsen
purga de los frenos
Erzeugnisse
der
Schrauben-und Nietenindustrie
artículos de las fábricas de tornillos y pernos
Fahnenstellung
der
Rotorblätter
eclipsado de las palas
Fahnenstellung
der
Rotorblätter
disposición de las palas en posición de bandera
Festklemmen
der
Kabine
inmovilización de la cabina por el paracaídas
Freibord
der
Salter-Ente
borde libre del pato Salter
Freiraum
der
Kupplungskugel
espacio libre para la bola de remolque
Fuehrungsklotz zur Zentrierung
des
Kernbehaelters auf der Tragleiste
bloque centrador sobre el ramal de soporte interno
Gewicht,
das
zur Umwandlung bestimmter Stoffe bestimmt ist
peso de las materias destinadas a la transformación
Gleichstrom-Zeitkonstante
der
Wechselstromwicklung
constante de tiempo de corriente de cortocircuito
Gleitschiene
der
inneren Landeklappe
rail | raíl de flap interno
Griff
der
Druckeinstellschraube
vástago del tornillo de la regulación
Griff,
der
in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird
empuñadura que gira en paralelo al plano de la puerta
Griff
der
Oeffnungsschraube
vástago del tornillo de la regulación
Gruppe
der
Stufenräder
piñones de engranaje escalonados
Größe
der
Übersetzung
relación de transmisión
Hahn
der
von Hand zu betätigen ist
grifo que funciona a mano
Handbuch für
die
erste Inbetriebnahme
Manual de puesta en funcionamiento
Hebel zum Absenken
der
Tragflügel Vorderkanten
palanca de pérdida
Hebel zum Absenken
der
Tragflügel Vorderkanten
palanca de caída
Heizung,
die
die Abgase als Wärmequelle nützt
sistema utilizando los gases de escape
Hoehe
der
bevorstehenden Foerderung
carga por fuerza centrífuga
Hoehe ueber
der
konstanten Sehne
altura de cabeza de diente sobre cuerda constante
Hoehe ueber
der
Sehne
altura de cabeza de diente sobre cuerda
horizontales Schwenken
der
Zugkugelkupplung
movimiento de rotación horizontal de la bola de remolque
in Richtung
der
Längsachse
en el sentido de la cuerda
Ingenieur
der
Baustellenleitung
ingeniero de la obra
Inspektor
der
Aufsichtsbehoerde
inspector de delación de industria
Isolation zwischen
den
Windungen
aislamiento entre espiras
Kabelspannung an
der
Trommel
tensión del cable en el tambor
Kabinenstandortanzeiger auf
dem
Stockwerk
indicador de posición en piso
Kabinen-Standortanzeiger auf
dem
Stockwerk
indicador en planta
Keile zur Einstellung
der
Sterzen
espesor de ajuste de la mancera
Keile zur Einstellung
der
Sterzen
cuña de ajuste de la mancera
Keilwelle
der
Zapfwelle
eje acanalado macho
Kompensation
der
Kuehlgasverluste
rellenado de las pérdidas de refrigerante
Kontaktpunkt mit
der
Schleifmaschine
punto de contacto con la muela
Kontrolle
der
Senkgeschwindigkeit
control de la rapidez de descenso del apero
Kran in
der
Sicherheitshuelle
grúa del equipo de la contención
Kühlluftgebläse für
die
Bremsen
ventilador de refrigeración de frenos
Lader auf
dem
LKW
grúa sobre camión
Lagerschale vor
dem
Ausgießen
concha de cojinete
Last auf
den
Zugsattelzapfen
carga sobre el pivote de acoplamiento
Leistung in
der
Zeiteinheit
gasto horario
Lueftspiel
der
Bremse
juego del freno
Luftströmung durch
den
Rotor
entrada por rotor
Länge
der
Eingriffsstrecke
longitud de engrane
Längsanteil
der
Polradspannung
componente longitudinal de la fuerza electromotriz síncrona
Längsanteil
der
Polradspannung
componente longitudinal de la fuerza electromotriz
Maschine zum Aufziehen
der
Kardenbaender auf die Kardentrommel
máquina para enrollar las cintas de cardas en los tambores
Maschine zum Eintauchen
der
Streichhoelzer
máquina de impregnar las cerillas
Maschinensatz am Fuss
der
Anlage
generador situado en la base de la torre
Maschinensatz am Fuss
der
Anlage
equipo montado en la base de la torre
Mass
der
unverputzten Oeffnung
abertura en estado tosco
Messung
der
Entladungsenergie
ensayo de energía de descarga
Messung
der
Geräuschstärke
ensayo de nivel de ruido
Messung
der
Wellenspannung
ensayo de tensión en el árbol
mit
dem
Hammer bearbeiten
enderezar con martillo
mit
der
Maschine bearbeiten
enderezar a máquina
Mittelpunkt
der
Lenkradnabe
centro del mando de dirección
Muffe
der
Keilwelle
manguito acanalado
Muffe
der
Keilwelle
eje acanalado hembra
Multilinguale Kommunikation in
der
Europäischen Automobilherstellung
Comunicación Multilingüe en la Fabricación de Automóviles en Europa
Nachrechnung
der
Zugeinrichtung
comprobación teórica del enganche
Nenndeckenspannung
der
Erregerstromquelle
tensión tope convencional de un sistema de excitación
Normung
der
Sicherheit von Machinen
normalizacion de la seguridad de la maquinas
Notkuehlsystem fuer
den
Reaktorkern
sistema de refrigeración de emergencia del núcleo
ohne jedes Eingreifen
der
Bedienung oder Verlass auf Fremdstrom normal kuehlen
realizar un enfriamiento normal sin intervención de operador ni utilizar potencia exterior
Progressivität
der
Kupplung
progresividad del embrague
Prüfung
der
Phasenfolge
ensayo de orden de fases
Prüfung
der
Polarität
ensayo de polaridad
Queranteil
der
Polradspannung
componente transversal de la fuerza electromotriz síncrona
Queranteil
der
Polradspannung
componente transversal de la fuerza electromotriz
Regelung durch Luftbremse an
der
Blattspitze
regulación por freno aerodinámico en las puntas de las palas
Regelung durch Luftbremse an
der
Blattspitze
regulación por frenado mediante acción sobre los extremos de pala
Regelung durch Luftbremse an
der
Blattspitze
regulación mediante palas de extremos orientables
Regelung durch Schwenken
der
Rotorebene
regulación por orientación del rotor
Regelung durch Schwenken
der
Rotorebene
regulación por inclinación del eje
Regelung nach
dem
Fliehkraft-reglerprinzip
regulación centrífuga
Regenerierung
der
Schmierstoffe
regeneración de los lubricantes
Regler
der
Druckluftbremse
regulador del freno de aire comprimido
Reißen
der
Kupplung
rotura de enganche
Schalenmuffe zur Verbindung
der
Zugstange
manguito
de acoplamiento
de casquillos de la barra de tracción
Schlagzünden
der
Feuerlöschflasche
percusión de extintor
Schlitten
der
Spitzendrehmaschinen
carro de torno paralelo
Schneckensektor
der
Lenkung
sector de dirección a tornillo
Schnellaufsetzmaske für
die
Besatzung
máscara rápida de tripulación
Schrägstellung
der
Achse
inclinación del eje del rotor
Schutzhülse
der
Zapfwelle
chapa de protección de la toma de fuerza
Seite
der
Führung
lateral de la guía
Servosteuerung
der
periodischen Blattverstellung
servorregulador del paso cíclico
sichere Verbindung
der
Fahrzeuge
seguridad del acoplamiento de los vehículos
Siebtonne fuer
den
Kernbehaelter
faldón de soporte del barrilete
Sockel in
der
Fahrschachtgrube
mocheta para parachoques
Sockel in
der
Schachtgrube
mocheta para parachoques
sofern
die
Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird
sistema utilizando el calor procedente del líquido de refrigeración del motor
Stabilität
der
Erregeranordnung
estabilidad de un sistema de excitación
Steigung
der
Schraube
paso de la hélice
Steuergabel
der
Nachlaufsteuerung
horquilla servocontrolada
Stufung
der
Kupplung
progresividad del embrague
Stärke
der
Isolierschicht
espesor radial del aislamiento
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante
der
Längsachse
constante de tiempo subtransitoria longitudinal en cortocircuito
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante
der
Querachse
constante de tiempo subtransitoria transversal en cortocircuito
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante
der
Längsachse
constante de tiempo subtransitoria longitudinal en circuito abierto
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante
der
Querachse
constante de tiempo subtransitoria transversal en circuito abierto
Synchronisierung
der
Gänge
sincronización de las velocidades
System
der
Motorsteuerung
sistema de gestión del motor
technische Sicherheitseinrichtung
der
Sicherheitshuelle
salvaguardia tecnológica de la contención
Teil,aus
dem
vollen
pieza bruta
Theorie
der
wirkenden Scheibe
teoría del disco actuante
Tragleiste fuer
den
Kernbehaelter
ramal de soporte del barrilete
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante
der
Längsachse
constante de tiempo transitoria longitudinal en cortocircuito
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante
der
Querachse
constante de tiempo transitoria transversal en cortocircuito
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante
der
Längsachse
constante de tiempo transitoria longitudinal en circuito abierto
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante
der
Querachse
constante de tiempo transitoria transversal en circuito abierto
Treibriemen
der
Lichtmaschine
correa de la dínamo
Trimmen
der
Quersteuerung
compensación de ladeo
Trimmen
der
Seitensteuerung
compensación de dirección
Uebergangsstueck an
der
Druckleitung
difusor de descarga
Uebergangsstueck an
der
Saugleitung
cono de reducción en la aspiración
Ueberwachtungsgeraet fuer Teilchenaktivitaet in
der
Sicherheitshuellenluft
monitor de partículas del aire de la contención
Umkehr
der
Richtung
inversión de la marcha
Umleitung fuer
die
kontrollierte Leckage
derivación de fuga controlada
ungewolltes Öffnen
der
Kupplung
apertura accidental del acoplamiento
Ungleichförmigkeit
der
Drehzahl
irregularidad cíclica
universelle Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
mando de dirección universal
Unterlegscheibe fuer Schraube
der
Hilfsblockierhebelfeder
rodaja de tornillo del muelle de palanquita de ayuda de bloqueador
Untersuchung
der
Kurvenform
análisis de forma de onda
Verbrennungsmotor,
der
sauberen Brennstoff verwendet
motor de combustión interna en el que se emplean combustibles limpios
Verriegelung
der
Blattfaltbetätigung
bloqueo del mando de plegado de las palas
Versagen
der
Einrichtung
fallo de los aparatos
Verschmutzung
der
Kerzen
engrasamiento de la bujía
Verteilung
der
Bremsung
distribución del esfuerzo de frenado
Verzahnen durch Fraesen nach
dem
Teilverfahren
tallado con fresa modulo
Verzahnen nach
dem
Abwaelzverfahren
tallado por generación
Verzahnen nach
dem
Kopier-Stossverfahren
tallado por reproducción
Voreilungswinkel
der
Kurbel
avance angular
Vorrang
der
Fahrkorbbefehle
cabina preferencial
Vorrang
der
Kabinen-Kommando
cabina preferencial
Wahlschalter
der
Servosteuerung
selector de servomandos
Wandfeld ueber
der
Tuer
chapa de protección
Werkstueckvorschub oder Werkzeugvorschub waehrend
der
Bearbeitung
avance de la pieza o del útil durante el mecanizado
Werkzeug zum Auswechseln
der
Fingersteuerstaebe
accesorio de cambio del haz de control
Wichten
der
Entfernungen
ponderación de las distancias
Wicklungsschritt auf
der
Gegen-Schaltseite
paso atrás
Wicklungsschritt auf
der
Schaltseite
paso adelante
während
der
Arbeit bewegliche Maschinen
máquinas móviles durante el trabajo
Zahndicke auf
dem
Teilkreis auf der Sehne gemessen
espesor rectilíneo del diente
Zahndicke auf
dem
Teilkreis im Bogen gemessen
espesor circular del diente
Zahndicke auf
der
Sehne
espesor rectilíneo del diente
Zeit
der
Tätigkeit
tiempo de funcionamiento
Zeitkonstante
der
Regelschleife
constante de tiempo del bucle de autorregulación
Zementverputz
der
Fahrschachtgrube
guarnecimiento de mortero en el foso
Zementverputz
der
Schachtgrube
guarnecimiento de mortero en el foso
Zugeinrichtung,
die
sich senkrecht bewegen lässt
dispositivo de remolque que pueda desplazarse verticalmente
Zusatzflügel an
der
Rotorspitze
aletas suplementarias en los extremos de las palas
Zusatzmenge fuer
den
Zwischenkuehlkreis
caudal de rellenado del circuito cerrado de refrigeración del componente
Zusatzwassermenge fuer
den
Zwischenkuehlkreis
caudal de rellenado del circuito cerrado de refrigeración del componente
Öffnungswinkel
der
Drosselklappe
ángulo de apertura del acelerador
Get short URL