DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Mechanic engineering containing den | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abdichtung der Tuerjunta de puerta
abfallen der Laufkettesaltar la oruga
Ablassen der Pumpendrenajes de las bombas
Absetzer fuer den Braunkohlentagebauterraplenadora para las minas de lignito a cielo abierto
Absondernung in den Leerlaufaislamiento de bajo régimen
Abstellplatz fuer das Kerngeruestlocalización especificada de la estructura del núcleo
Abstützung der Achsesoporte del eje
an der Stossstange befestigtes Teilparte montada encima del parachoques
Anordnung und Lage der Zapfwelleemplazamiento de la toma de fuerza
Ansaugen der Pumpecebado de bomba
Antriebsphase der Stufefuncionamiento de etapa
Antriebsscheibe auf der Achsepolea de eje
auf die Betätigungseinrichtung aufgewendete Kraftfuerza ejercida sobre el mando
auf die Bruecke montierter Laufstegplataforma de montaje del puente
Auffrischung der Schmierstofferegeneración de los lubricantes
Aufnahme der Kommutierungsgrenzkurvenensayo de banda negra
Aufnahme der Kurvenformensayo de forma de onda
aus dem Mittelexcéntrica
Ausbau der Ausrüstungdesequipo
Ausgleich der Seilspannungequilibrado de tensiones de cables
Auskleidung der Fahrschachtgruberevestimiento del foso
Auskleidung der Schachtgruberevestimiento del foso
Auskuppeln der Klauenkupplungdesbloqueo
Auskuppeln der Klauenkupplungdesembrague
Auskuppeln der Klauenkupplungdesacoplamiento
Auskuppeln der Steuerknüppelrückholvorrichtungdesembrague de reposición de palanca
Auslassduse der Triebwerketobera de salida de los motores
Ausloesen der Sperrungsoltar el mecanismo de retención
Aussetzen der Zündungfallo de la chispa
Aussetzen der Zündungencendido defectuoso
automatische Regelung der Zeitkonstanteregulación automática del período de divergencia
Backenbremse von der Riemenscheibefreno de polea
Balancier mit verstellbarer Anhängung der Lastbalancín
Beladung der Aktivkohlefalle zum Durchbruchcarga del filtro de carbono hasta la saturación
Beleuchtung an der Unterseite der Tragkonstruktioniluminación bajo la estructura
Bestimmungsnummer der Hebelbedienungnúmero de orden de inversión de las palancas
Betriebszustand der Tuerestado operativo de la puerta
Blattwurzel der Luftschraubepie de pala de hélice
Bohrung der Radnabediámetro interior del cubo de rueda
Bremskurbel der Spindelbremsemanivela del freno de husillo
Bremsung durch den Motorfrenado con el motor
Bruch der Kuehlmittelleitungrotura de la canalización del refrigerante
D2O-Ablassbehaeltertanque de evacuación del óxido de deuterio
D2O-Abwasser-Lagerbehaeltertanque de almacenamiento del óxido de deuterio degradado
D2O-Auffangbehaelterdepósito de recepción del óxido de deuterio
D2O-Einspeisepumpebomba alimentadora de óxido de deuterio
D2O-Entwaesserungsbehaelter IIItanque de evacuación del óxido de deuterio
D2O-Foerderpumpebomba de trasiego de óxido de deuterio
D2O-Moderator-Austrittsringsammlercanalización circular de salida del óxido de deuterio
D2O-Moderator-Eintrittsringsammlercanalización circular del moderador del óxido de deuterio
D2O-Moderator-Foerderpumpebomba de trasiego del moderador de óxido de deuterio
D2O-Rueckfuehrpumpeflujo transversal de los haces de tubos
D2O-Ruecklaufpumpeflujo transversal de los haces de tubos
D2O-Ueberlaufbehaelterpoliolefinas degradadas
D2O-Volumenregelsystemsistema de control del volumen del óxido de deuterio
D2O-Vorratsbehaeltertanque de almacenamiento de óxido de deuterio
D2O-Vorrats-und Volumenregelsystemsistema de almacenamiento y control de volumen del óxido de deuterio
das Spiel nachstellenreajustar para eliminar el juego producido por desgaste
das Teilpieza mecánica
den Blattwinkel verstellenponer en banderola
den Gang herunterschaltencambiar a velocidades inferiores
den Gang herunterschaltenreducir
den Gang herunterschaltencambiar a una velocidad menor
den Kesselstein abkratzendesincrustar una caldera
den Kesselstein ausklopfendesincrustar una caldera
den Leakageweg blockierenbloquear el paso de fuga
den Leakageweg sperrenbloquear el paso de fuga
der Rotor anlaufenpeonzar el rotor
der Rotor anlaufengirar el rotor
der Teilparte de una pieza
der Teilpieza mecánica
die Kanten brechenredondear los ángulos
die Kuehlmittelstroemung behindernobstruir la circulación del refrigerante
die Kuehlmittelstroemung verhindernobstruir la circulación del refrigerante
die Kupplung anziehenapretar el enganche
die Last durch Änderung der Ausladung befördernmover la carga por modificación del radio de elevación
die leichte Beweglichkeit der Zugeinrichtung beeinträchtigenobstaculizar el libre movimiento del enganche una vez efectuado el acoplamiento
die Oberfläche durchstoßender Propellerhélice de penetración de superficie
die Pumpenansprechzeit ausgleichencompensar la respuesta de bomba
die Schnittiefe einstellenajustar la profundidad de corte
die Verzahnungen durch Lochstanzen herstelltmáquina para fabricar por punzonado
die Verzahnungen durch spanloses Umformen herstelltmáquina que fabrica los engranajes por deformación del metal
die Zündung einstellenregular el encendido
direkt an den Motor angeschlossenes Gebläseventilador conectado directamente al motor
Drehbank für die Bearbeitung von Metalltorno para metales
Durchblasen der Sicherheitshuellepurga de la contención
Einfahrbreite der Leiteinrichtunganchura de la boca de la guía
Eingangshebel der Servosteuerungpalanca diferencial
Einsatz mit Vorrichtung zum Teilen der Flammeboquilla divisora de llama
Eintauchzeit des Strahlruders in den Strahltiempo de estancia de deflector en chorro
Energieentzug aus dem windextracción de la energía del viento
Entlüftung der Bremsensangría del sistema hidráulico
Entlüftung der Bremsensangría de los frenos
Entlüftung der Bremsenpurga de los frenos
Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlustenmedida del rendimiento a partir de las pérdidas separadas
Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Gesamtverlustenmedida del rendimiento a partir de las pérdidas totales
Erzeugnisse der Schrauben-und Nietenindustrieartículos de las fábricas de tornillos y pernos
Fahnenstellung der Rotorblättereclipsado de las palas
Fahnenstellung der Rotorblätterdisposición de las palas en posición de bandera
Festklemmen der Kabineinmovilización de la cabina por el paracaídas
Freibord der Salter-Enteborde libre del pato Salter
Freiraum der Kupplungskugelespacio libre para la bola de remolque
gegen den Uhrzeigersinnsentido trigonométrico
gegen den Uhrzeigersinnsentido contrario a las agujas del reloj
gegen den Uhrzeigersinna izquierdas
gegen den Wind geneigter Turmtorre inclinada contra el viento
Gewicht,das zur Umwandlung bestimmter Stoffe bestimmt istpeso de las materias destinadas a la transformación
Gleichstrom-Zeitkonstante der Wechselstromwicklungconstante de tiempo de corriente de cortocircuito
Gleitschiene der inneren Landeklapperail | raíl de flap interno
Griff der Druckeinstellschraubevástago del tornillo de la regulación
Griff der Oeffnungsschraubevástago del tornillo de la regulación
Größe der Übersetzungrelación de transmisión
Hahn der von Hand zu betätigen istgrifo que funciona a mano
Handbuch für die erste InbetriebnahmeManual de puesta en funcionamiento
Hebel zum Absenken der Tragflügel Vorderkantenpalanca de pérdida
Heizung,die die Abgase als Wärmequelle nütztsistema utilizando los gases de escape
Hoehe der bevorstehenden Foerderungcarga por fuerza centrífuga
Hoehe ueber der konstanten Sehnealtura de cabeza de diente sobre cuerda constante
Hoehe ueber der Sehnealtura de cabeza de diente sobre cuerda
horizontales Schwenken der Zugkugelkupplungmovimiento de rotación horizontal de la bola de remolque
Ingenieur der Baustellenleitungingeniero de la obra
Inspektor der Aufsichtsbehoerdeinspector de delación de industria
Isolation zwischen den Windungenaislamiento entre espiras
Kabelspannung an der Trommeltensión del cable en el tambor
Kabinenstandortanzeiger auf dem Stockwerkindicador de posición en piso
Kabinen-Standortanzeiger auf dem Stockwerkindicador en planta
Keile zur Einstellung der Sterzenespesor de ajuste de la mancera
Keile zur Einstellung der Sterzencuña de ajuste de la mancera
Keilwelle der Zapfwelleeje acanalado macho
Kompensation der Kuehlgasverlusterellenado de las pérdidas de refrigerante
Kontaktpunkt mit der Schleifmaschinepunto de contacto con la muela
Kühlluftgebläse für die Bremsenventilador de refrigeración de frenos
Lader auf dem LKWgrúa sobre camión
Lagerbehaelter fuer abgereichertes D2Otanque de almacenamiento del óxido de deuterio degradado
Lagerschale vor dem Ausgießenconcha de cojinete
Last auf den Zugsattelzapfencarga sobre el pivote de acoplamiento
Lueftspiel der Bremsejuego del freno
Luftströmung durch den Rotorentrada por rotor
Luftströmung durch den Rotorflujo a través de un rotor
Längsanteil der Polradspannungcomponente longitudinal de la fuerza electromotriz síncrona
Längsanteil der Polradspannungcomponente longitudinal de la fuerza electromotriz
Maschine zum Aufziehen der Kardenbaender auf die Kardentrommelmáquina para enrollar las cintas de cardas en los tambores
Maschine zum Eintauchen der Streichhoelzermáquina de impregnar las cerillas
Maschinensatz am Fuss der Anlagegenerador situado en la base de la torre
Maschinensatz am Fuss der Anlageequipo montado en la base de la torre
Mass der unverputzten Oeffnungabertura en estado tosco
Mechanisierung in den Berggebietenmecanización de la montaña
Mechanisierung in den Berggebietenmecanización de laderas
Mechanisierung in den Berggebietenmecanización de la agricultura de la montaña
Mechanisierung in den Hanggebietenmecanización de laderas
Mechanisierung in den Hanggebietenmecanización de la montaña
Mechanisierung in den Hanggebietenmecanización de la agricultura de la montaña
Messung der Entladungsenergieensayo de energía de descarga
Messung der Geräuschstärkeensayo de nivel de ruido
Messung der Wellenspannungensayo de tensión en el árbol
mit dem Hammer bearbeitenenderezar con martillo
mit der Maschine bearbeitenenderezar a máquina
Mittelpunkt der Lenkradnabecentro del mando de dirección
Muffe der Keilwellemanguito acanalado
Muffe der Keilwelleeje acanalado hembra
Nachrechnung der Zugeinrichtungcomprobación teórica del enganche
Normung der Sicherheit von Machinennormalizacion de la seguridad de la maquinas
Notkuehlsystem fuer den Reaktorkernsistema de refrigeración de emergencia del núcleo
Notkuehlsystem fuer den Reaktorkernsistema de emergencia para la refrigeración del núcleo
Progressivität der Kupplungprogresividad del embrague
Prüfung der Phasenfolgeensayo de orden de fases
Prüfung der Polaritätensayo de polaridad
Queranteil der Polradspannungcomponente transversal de la fuerza electromotriz síncrona
Queranteil der Polradspannungcomponente transversal de la fuerza electromotriz
Regelung durch Luftbremse an der Blattspitzeregulación por freno aerodinámico en las puntas de las palas
Regelung durch Schwenken der Rotorebeneregulación por orientación del rotor
Regelung nach dem Fliehkraft-reglerprinzipregulación centrífuga
Regenerierung der Schmierstofferegeneración de los lubricantes
Regler der Druckluftbremseregulador del freno de aire comprimido
Reißen der Kupplungrotura de enganche
Schalenmuffe zur Verbindung der Zugstangemanguito de acoplamiento de casquillos de la barra de tracción
Schlagzünden der Feuerlöschflaschepercusión de extintor
Schlitten der Spitzendrehmaschinencarro de torno paralelo
Schneckensektor der Lenkungsector de dirección a tornillo
Schnellaufsetzmaske für die Besatzungmáscara rápida de tripulación
Schrägstellung der Achseinclinación del eje del rotor
Schutzhülse der Zapfwellechapa de protección de la toma de fuerza
Servosteuerung der periodischen Blattverstellungservorregulador del paso cíclico
sichere Verbindung der Fahrzeugeseguridad del acoplamiento de los vehículos
Siebtonne fuer den Kernbehaelterfaldón de soporte del barrilete
sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wirdsistema utilizando el calor procedente del líquido de refrigeración del motor
Steigung der Schraubepaso de la hélice
Steuergabel der Nachlaufsteuerunghorquilla servocontrolada
Stufung der Kupplungprogresividad del embrague
Stärke der Isolierschichtespesor radial del aislamiento
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Längsachseconstante de tiempo subtransitoria longitudinal en cortocircuito
Subtransient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Querachseconstante de tiempo subtransitoria transversal en cortocircuito
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante der Längsachseconstante de tiempo subtransitoria longitudinal en circuito abierto
Subtransient-Leerlauf-Zeitkonstante der Querachseconstante de tiempo subtransitoria transversal en circuito abierto
Synchronisierung der Gängesincronización de las velocidades
technische Sicherheitseinrichtung der Sicherheitshuellesalvaguardia tecnológica de la contención
Teil,aus dem vollenpieza bruta
Tragleiste fuer den Kernbehaelterramal de soporte del barrilete
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Längsachseconstante de tiempo transitoria longitudinal en cortocircuito
Transient-Kurzschluß-Zeitkonstante der Querachseconstante de tiempo transitoria transversal en cortocircuito
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante der Längsachseconstante de tiempo transitoria longitudinal en circuito abierto
Transient-Leerlauf-Zeitkonstante der Querachseconstante de tiempo transitoria transversal en circuito abierto
Treibriemen der Lichtmaschinecorrea de la dínamo
Trimmen der Quersteuerungcompensación de ladeo
Trimmen der Seitensteuerungcompensación de dirección
Uebergangsstueck an der Druckleitungdifusor de descarga
Uebergangsstueck an der Saugleitungcono de reducción en la aspiración
Umkehr der Richtunginversión de la marcha
Umleitung fuer die kontrollierte Leckagederivación de fuga controlada
ungewolltes Öffnen der Kupplungapertura accidental del acoplamiento
Ungleichförmigkeit der Drehzahlirregularidad cíclica
universelle Betätigungseinrichtung der Lenkanlagemando de dirección universal
Unterlegscheibe fuer Schraube der Hilfsblockierhebelfederrodaja de tornillo del muelle de palanquita de ayuda de bloqueador
Untersuchung der Kurvenformanálisis de forma de onda
Verbindung zu den gebremsten Rädernconexión con las ruedas frenadas
Verbindung zu den Räderntransmisión a las ruedas
Verbrennungsmotor,der sauberen Brennstoff verwendetmotor de combustión interna en el que se emplean combustibles limpios
Verriegelung der Blattfaltbetätigungbloqueo del mando de plegado de las palas
Versagen der Einrichtungfallo de los aparatos
Verschmutzung der Kerzenengrasamiento de la bujía
Verteilung der Bremsungdistribución del esfuerzo de frenado
Verzahnen durch Fraesen nach dem Teilverfahrentallado con fresa modulo
Verzahnen nach dem Abwaelzverfahrentallado por generación
Verzahnen nach dem Kopier-Stossverfahrentallado por reproducción
Voreilungswinkel der Kurbelavance angular
Vorrang der Fahrkorbbefehlecabina preferencial
Vorrang der Kabinen-Kommandocabina preferencial
Wahlschalter der Servosteuerungselector de servomandos
Wandfeld ueber der Tuerchapa de protección
Werkstueckvorschub oder Werkzeugvorschub waehrend der Bearbeitungavance de la pieza o del útil durante el mecanizado
Werkzeug zum Auswechseln der Fingersteuerstaebeaccesorio de cambio del haz de control
Wichten der Entfernungenponderación de las distancias
Wicklungsschritt auf der Schaltseitepaso adelante
während der Arbeit bewegliche Maschinenmáquinas móviles durante el trabajo
Zahndicke auf dem Teilkreis auf der Sehne gemessenespesor rectilíneo del diente
Zahndicke auf dem Teilkreis im Bogen gemessenespesor circular del diente
Zahndicke auf der Sehneespesor rectilíneo del diente
Zeit der Tätigkeittiempo de funcionamiento
Zeitkonstante der Regelschleifeconstante de tiempo del bucle de autorregulación
Zementverputz der Fahrschachtgrubeguarnecimiento de mortero en el foso
Zementverputz der Schachtgrubeguarnecimiento de mortero en el foso
Zugeinrichtung,die sich senkrecht bewegen lässtdispositivo de remolque que pueda desplazarse verticalmente
Zusatzflügel an der Rotorspitzealetas suplementarias en los extremos de las palas
Zusatzmenge fuer den Zwischenkuehlkreiscaudal de rellenado del circuito cerrado de refrigeración del componente
Zusatzwassermenge fuer den Zwischenkuehlkreiscaudal de rellenado del circuito cerrado de refrigeración del componente
Öffnungswinkel der Drosselklappeángulo de apertura del acelerador
Überströmleitung von den Düsenhalterntubería de retorno de los inyectores