Russian | English |
адаптивный автомат сбрасывания средств радиоэлектронного подавления для радиолокационных станций противника | threat adaptive countermeasure dispenser system |
адаптивный передатчик помех, самоподстраивающийся под рабочую частоту радиолокационной станции противника | adaptive-jungle jammer |
активные меры противодействия разведке противника | active counterintelligence |
аналогичное боевое средство противника | hostile counterpart |
аппаратура борьбы со средствами наблюдения противника | countersurveillance equipment |
аппаратура РЭП автоматически включаемая при приёме сигнала излучающих средств противника | threat reactive countermeasures equipment |
атаковать позиции противника | attack the enemy's positions (Andrey Truhachev) |
атаковать позиции противника | attack enemy positions (алешаBG) |
атаковать противника | charge at the enemy (Alex_Odeychuk) |
атаковать противника | charge onto the enemy (Alex_Odeychuk) |
атаковать противника | attack the enemy |
атаковать противника в штыки | close with the bayonet |
атаковать противника из засады | ambush the enemy |
атакуемая часть противника | enemy objective unit |
аэростат с передатчиком помех засылаемый в глубокий тыл противника | deep-penetration jammer-carrying air balloon |
аэростат с передатчиком радиопомех засылаемый в глубокий тыл противника | deep-penetration jammer-carrying air balloon |
баллистические ракеты противника | hostile ballistic missiles |
блокирование авиации противника | air interdiction |
блокирование использования противником районов | area denial |
блокирование прорвавшегося противника | containing an enemy penetration |
блокирование сил противника с воздуха | air interdiction |
боеприпасы для устрашения отходящего противника | pursuit deterrent munitions |
боеприпасы, применяемые вне зоны воздействия средств поражения противника | standoff munitions |
боеприпасы, применяемые вне зоны досягаемости средств поражения противника | standoff munitions |
боеспособная часть войск противника | effective strength of enemy forces |
боеспособная часть сил противника | effective strength of enemy forces |
ведение боя с противником | battling the enemy |
ведущий бой с противником | battling the enemy |
вероятность обнаружения и наблюдения противником | observability |
вероятные действия противника | lines open to the enemy |
вероятные действия противника | threat (Киселев) |
вероятный противник | would-be aggressor |
вероятный противник | potential threat (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
вероятный противник | red force (на учениях 4uzhoj) |
вероятный противник | potential aggressor |
вероятный противник | potential enemy |
вертолётная ПТУР, запускаемая вне досягаемости средств поражения противника | helicopter-launched AT standoff missile |
вертолётная система засечки наземных огневых точек противника | GFAS (Ground Fire Acquisition System yevsey) |
взвод разведки в тылу противника | rear reconnaissance platoon |
вклиниться в расположение противника | drive a wedge into the enemy lines |
"внимание, в воздухе свои самолёты и самолёты противника" | mix-up, caution (код) |
внимание, в воздухе свои самолёты и самолёты противника | mix-up, caution (код) |
"внимание, противник" | tally-ho (код) |
внимание, противник | tally-ho (код) |
военная организация противника | organized military capacity of the opponent |
воздействие контратакующего противника | counterattacking pressure |
воздействие на оборону противника всеми средствами поражения | meat-fly tactics |
возможность обнаружения и наблюдения противником | observability |
возможность применения обычных средств поражения вне зоны ПВО противника | conventional standoff capability |
возможность прогнозирования вероятных ответных действий противника | enemy's response predictability |
война с целью нанести поражение противнику | military engagement |
война с целью нанести поражение противнику | battlefield engagement |
врываться в расположение противника | carry the fight to the enemy |
врываться на позиции противника | break into the position |
врывающийся в расположение противника | carrying the fight to the enemy |
врывающийся на позиции противника | breaking into the position |
встретиться с противником | meet with the enemy (Andrey Truhachev) |
встретиться с противником | run into opposition |
встреча с противником | brush |
встреча с противником | running into opposition |
встречать удар противника | receive an attack |
встречаться с противником | run into opposition |
встречающийся с противником | running into opposition |
вторгшийся противник | invader |
вторгшийся противник | intruder |
входить в соприкосновение с противником | make contact with the enemy |
входить в соприкосновение с противником | make contact |
входить в соприкосновение с противником | contact the enemy |
входить в соприкосновение с противником | obtain contact |
выбивание противника с занимаемых позиций | wresting ground from enemy |
выбить противника с занимаемых позиций | wrest ground from enemy |
выбор варианта манёвра для борьбы с танками противника | tank threat maneuver counteraction option |
выводить войска противника под удар авиации и артиллерии | expose the enemy to attacks from air- and land-based fires (vasily.m.biryukov) |
выводить фланг противника под удар | expose enemy flank (Киселев) |
выдвинуться к противнику | close with the enemy |
выдержать натиск противника | absorb an offensive |
выжить под ударом противника | ride out an attack |
вызов огня противника | inviting neutralization |
выйти тыл противника | gain the rear of the enemy |
вынудить противника вести оборонительные действия | compel a defensive posture |
вынудить противника двигаться в определённом направлении | divert the hostile approach |
вынудить противника капитулировать | pound into submission |
выясняющий намерения противника | revealing the intentions of the enemy |
гипотетическое предположение о возможности МБР выдержать ракетно-ядерный удар противника | ride-out assumption (без решающих потерь) |
готовность системы огневой поддержки к немедленному открытию огня после установления соприкосновения с противником | fire support system poise for immediate response upon contact |
группировка войск противника | enemy forces (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
группировка для перехвата путей отхода противника | cutoff force |
группировка для уничтожения вклинившегося противника | counterpenetration force |
дезинформация с подключением в радиосети противника | Imitative Electronic Deception |
дезинформация с подключением в радиосети противника | IED |
действовать на коммуникациях противника | scourge traffic (CRINKUM-CRANKUM) |
действовать против противника | fly in anger |
диверсионная группа, выделенная для уничтожения батарей противника | counterbattery raiding detachment |
допускать отрыв противника | lose contact |
дымовая завеса для противодействия средствам наблюдения противника | counter-surveillance smoke screen |
живая сила противника | enemy fighters (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
журнал учёта батарей противника | counter-battery log |
журнал учёта огневой деятельности артиллерии и миномётов противника | log of hostile fire |
заблаговременный выход войск из района, предполагаемого удара противника | impending hostile assault evasion |
заблаговременный выход войск из района предполагаемого удара противника | impending hostile assault evasion |
завершать разгром противника | confirm the overthrow of the enemy |
завершающий разгром противника | confirming the overthrow of the enemy |
завершение разгрома противника | confirming the overthrow of the enemy |
завершить разгром противника | confirm the overthrow of the enemy |
задача на воспрещение действий противника | area denial mission (в определенном районе) |
задача нанесения удара бомбардировочной авиацией с прорывом ПВО противника | penetrating mission |
задача объектовой ПВО при минимальном времени предупреждения о нападении противника | quick-reaction point air defense mission |
задача по борьбе с авиацией противника | counterair mission |
задача по борьбе с пехотой противника | antiinfantry role |
задача по борьбе с разведкой противника | counterreconnaissance mission |
задача по введению противника в заблуждение | deceptive countermeasures function (dzenkor) |
задача по задержанию продвижения противника | blocking mission |
задача по нанесению ударов по объектам в тылу противника | deep strike mission |
задача по отвлечению внимания противника | divert mission |
задача по поиску и уничтожению противника | seek-and-destroy mission |
задача по преследованию противника | exploitation objective (при развитии успеха) |
задача по проникновению в тыл противника | intruder mission |
задача по тренировке в определении характера действий противника по звукам | listening problem |
задача по установлению соприкосновения с противником | contact mission |
задача подавления огневых средств противника | counter-fire role (qwarty) |
задача, положение противника, местность и численность войск | METT factor (CRINKUM-CRANKUM) |
задача, положение противника, местность и численность своих войск | mission, enemy, terrain, troops factor (как основные исходные факторы для принятия решения командиром) |
заставить залечь противника | cause the enemy to go to the ground |
заставить противника занять оборону | throw the enemy on the defensive |
заставить противника преждевременно развернуться | force the enemy to deploy early |
застигнуть противника врасплох | catch the enemy napping |
засылка агента на территорию противника | infiltration |
затруднять ведение противником наблюдения с помощью дымовой завесы | smoke enemy observation |
затруднять работу РЛС противника | thWart enemy radar |
известные потери противника убитыми и умершими | known enemy dead |
изматывать противника | wear down the enemy |
изматывать противника | exhaust the enemy |
изучение противника | detailed appreciation of the enemy |
имитатор воздействия новых средств поражения противника | new threats simulator |
инженерное обеспечение прорыва обороны противника | fixed defenses breaching |
инструкция по связи для передачи сведений о противнике | communications instructions for reporting enemy sightings |
информационное бюро учёта военнопленных противника | Enemy Prisoner of War Information Bureau |
информационное бюро учёта интернированных гражданских лиц – подданных страны противника | Enemy Civilian Internee Information Bureau |
информация о противнике | threat information |
картосхема боевых порядков противника | enemy order-of-battle map |
картотека батарей противника | enemy battery file |
контратака против незначительно вклинившегося в оборону противника | counterattack against minor success |
контратака с задачей остановить продвижение передовых подразделений противника | counterattack to blunt the nose of the penetration |
краткая сводка по оценке состояния сил и средств в районе обнаружения противника | contact area summary position estimate report |
крупная танковая группировка противника | massed threat armor force |
Крылатая ракета большой дальности, запускаемая со средств-носителей вне зоны их поражения ПВО противника | LRSO (Maksim Petrov) |
ЛА противника | enemy aircraft |
ЛА противника | hostile aircraft |
линия расположения передовых войск противника | forward line of enemy troops |
линия рубеж соприкосновения с противником | line of contact |
локатор для засечки артиллерии противника | hostile artillery locator |
лётчик-истребитель, сбивший 15 самолётов противника | triple ace (I. Havkin) |
макет ложное сооружение для привлечения внимания противника | deceptive countermeasures decoy (dzenkor) |
методы введения противника в заблуждение | deception technique (qwarty) |
методы подавления усовершенствованных РЛС противника | methods of defeating advanced radar threats |
минирование на вероятных направлениях движения противника | axial mining |
минирование отдельных участков с целью не допустить использования их противником | denial of areas through mines |
минирование с целью нанесения значительных потерь противнику | attrition mining |
морская операция по разгрому ВМС противника | counternaval forces naval operation (in closed or open offshore areas; в закрытых или прилегающих к побережью открытых морских районах) |
морская операция по разгрому ВМС противника | antinaval force operation |
морская операция по уничтожению авианосных группировок противника | counteraircraft carrier force naval operation |
морская операция по уничтожению ПЛ противника | antisubmarine operation |
морские операции по нарушению морских перевозок противника | antishipping operations |
морские операции по нарушению океанских перевозок противника | antishipping operations |
морские операции по срыву морских перевозок противника | antishipping operations |
морские операции по срыву океанских перевозок противника | antishipping operations |
морские средства противника | sea targets (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
морской дозор для обнаружения проникновения противника | sea counterinfiltration patrol |
наблюдаемое бомбометание противника | observed bombing of enemy |
наблюдатель за танками противника | antitank observer |
навязывать свою волю противнику | impose one's will on the enemy |
навязывать свою волю противнику | work one's will on the enemy |
наземные средства противника | ground targets (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
наземный противник | enemy ground forces |
наземный противник | enemy on the ground (dimock) |
наличные силы и средства ПВО после отражения удара противника | residual air defense |
нанести большой урон противнику | inflict heavy losses on the enemy (Andrey Truhachev) |
нанести поражение наступающему противнику | defeat a drive |
нанести поражение противнику | master the enemy |
нанести потери противнику | draw blood |
нанести противнику большие потери | inflict heavy losses on the enemy (Andrey Truhachev) |
нанести противнику дополнительные потери в живой силе и технике и обеспечить выигрыш во времени | impose on the enemy additional losses in personnel, time, and equipment (Киселев) |
нанести противнику тяжёлые потери | inflict a deadly cost on the enemy (yevsey) |
наносить большой урон противнику | inflict heavy losses on the enemy (Andrey Truhachev) |
наносить поражение нападающему противнику | defeat a threat |
наносить поражение наступающему противнику | absorb an attack |
наносить поражение наступающему противнику | frustrate an offensive |
наносить поражение наступающему противнику | an attack |
наносить поражение наступающему противнику | defeat an offensive |
наносить поражение наступающему противнику | defeat a drive |
наносить поражение противнику | master the enemy |
наносить потери контратакующему противнику | punish a counterattack |
наносить потери отступающему противнику | punish retreat |
наносить потери противнику | draw blood |
наносить потери силам противника | erode enemy forces |
наносить противнику большие потери | inflict heavy losses on the enemy (Andrey Truhachev) |
наносить противнику тяжёлые потери в живой силе | inflict casualties on the enemy |
наносить противнику тяжёлые потери в ЛС | blood the enemy |
наносить ряд слабых ударов по обороне противника | nibble |
наносить тяжёлые потери противнику | take a heavy toll of the enemy |
наносить тяжёлые потери противнику | take a high toll of the enemy |
наносить тяжёлые потери противнику | extract a heavy toll of the enemy |
наносить тяжёлые потери противнику | exact a high toll of the enemy |
наносить тяжёлые потери противнику | exact a heavy toll of the enemy |
наносить тяжёлые потери противнику | extract a high toll of the enemy |
наносить удар по наиболее слабым частям и подразделениям и наименее защищённым объектам противника и уничтожать их | attack and destroy vulnerabilities (Киселев) |
Нападение на группу противника в его траншеях или укрытиях из засады | trench raiding (Lyashenko I.) |
нападение противника | enemy attack (Andrey Truhachev) |
вероятное направление движения противника | direction of approach (к району обороны) |
направление удара противника | threat axis |
находить бреши в обороне противника | find gaps in the enemy's defense |
находиться в отрыве от противника | stand off |
находиться в соприкосновении с противником | be in contact with the enemy (ZolVas) |
находиться в соприкосновении с противником | be in touch with the enemy |
находиться в соприкосновении с противником | keep contact |
находиться в соприкосновении с противником | maintain contact |
находиться вне соприкосновения с противником | be out of contact with the enemy (ZolVas) |
находящееся в соприкосновении с противником | detachment left in contact |
находящийся в соприкосновении с противником | maintaining contact |
находящийся под воздействием противника | hot |
недооценка противника | underestimation of the enemy |
неотступно преследовать противника | keep the enemy at bay |
неотступно преследовать противника | follow at the enemy's heels |
неплановый вылет для оказания поддержки войскам, вступившим в бой с противником | troop in contact scramble |
непосредственное соприкосновение с противником | face-to-face contact |
непосредственное соприкосновение с противником | eyeball-to-eyeball contact |
непосредственное соприкосновение с противником | solid contact |
непосредственное соприкосновение с противником | close contact |
несмотря на сопротивление противника | in the face of opposition |
низколетящее средство воздушного нападения противника | low-altitude aerial threat (Киселев) |
ночное передвижение на большое расстояние с целью введения противника в заблуждение | deceptive long-range night movement |
НП в тылу противника | stay behind observation post |
обескровливать противника | blood the enemy |
обрушить на противника всё | chuck at the enemy everything (MichaelBurov) |
обрушить на противника всё | throw at the enemy everything (MichaelBurov) |
обстановка, возникающая в связи с действиями противника | threat environment |
обстановка выполнения задачи по доставке грузов на необорудованный берег при отсутствии воздействия противника | nonhostile logistics-over-the-shore mission scenario |
обстановка действий авиации противника | hostile air environment |
обстановка интенсивного применения противником особо эффективных средств нападения | high-threat environment |
обстановка нанесения противником ударов с нескольких направлений | multi-threat environment |
обстановка повышения боевых возможностей противника | increasing hostile environment |
обстановка применения противником средств нападения | threat situation |
обстановка сильных радиоэлектронных помех со стороны противника | countermeasures polluted environment (Киселев) |
обстреливать противника артиллерийским огнём | pound the enemy with artillery fire (Technical) |
общие выводы по оценке противника | summary of enemy situation |
обычная тактика противника | customs of the enemy |
обычные методы действий артиллерии противника | enemy shelling habits |
ограничение свободы действий противника | fixing an opponent (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
ограничение ущерба в ходе нанесения удара по противнику | offensive damage limitation |
одолеть противника | prevail (заплатив при этом чудовищную цену) |
оказывать сопротивление наступающему противнику | dispute the enemy's advance |
ОП артиллерии противника | hostile artillery positions |
оперативно-стратегические меры по введению противника в заблуждение | strategic deception |
оперативно-тактические меры по введению противника в заблуждение | tactical deception |
опередить противника | steal a march |
опережающий противника | stealing a march |
опережение противника | stealing a march |
определение численности войск противника | nose-count |
определять вероятные направления и характер действий противника | identify threats |
определять местоположение самолётов противника | locate enemy aircraft (Киселев) |
оружие для борьбы со средствами устрашения противника | counterdeterrent |
оружие для воспрещения действий противника | interdiction weapon |
оружие для воспрещения действий противника в заданном районе | area denial weapon |
оружие поиска и уничтожения противника | hunter-killer |
оружие, применяемое вне досягаемости средств поражения противника | stand-off weapon (Киселев) |
осуществлять манёвр подразделениями с целью выхода во фланг передовых войск противника | place units to the flank of the enemy advanced elements |
отбирать инициативу у противника | deprive the enemy of the initiative (Киселев) |
отбрасывать войска противника | stave enemy forces |
отбрасывать прорвавшиеся войска наступающего противника | eject the attack |
отбрасывать прорвавшегося противника контратакой | eject the enemy by counterattack |
ответный огонь на артподготовку противника | counterpreparation fire |
ответный удар отступающего противника | parthian shot (CRINKUM-CRANKUM) |
ответный удар противника | hostile response |
ответный ЯУ под огнём противника | launch-under-attack strike |
ответный ЯУ под огнём противника | launch-underattack strike |
ответный ЯУ под огнём противника | launch-through-attack strike |
отвлекать внимание противника | divert the enemy's attention |
отвлекать силы обороняющегося противника | draw off resistance |
отвлекать силы противника | draw off enemy forces |
отдел разведывательной информации по вооружению и технике противника | Enemy Equipment Intelligence Branch |
открывание огня по противнику | firing in anger |
открывать огонь по противнику | fire in anger |
открывающий огонь по противнику | firing in anger |
относящийся к противнику | enemy |
перевозки в условиях возможного воздействия противника | tactical movements |
перевозки в условиях возможного воздействия противника | tactical movement |
перевозки в условиях отсутствия воздействия противника | administrative movement |
перевозки по воздуху вне зоны воздействия противника | administrative airlift |
передвигающиеся колонны противника | enemy movements (Andrey Truhachev) |
передвигающиеся части противника | enemy movements (Andrey Truhachev) |
передвижение в условиях отсутствия воздействия противника | administrative movement |
передвижение в условиях отсутствия воздействия противника | administrative march |
передвижение противника | enemy movement (Andrey Truhachev) |
передвижения в условиях возможного воздействия противника | tactical movements |
передвижения в условиях возможного воздействия противника | tactical movement |
передвижения противника | enemy movements (Andrey Truhachev) |
передний край противника | forward line of enemy troops |
перемолоть войска противника | grind down enemy forces |
перехват донесений противника | message interception |
перехват радиопередач противника | radio intelligence |
перехват самолётов противника | air interception |
плацдарм на берегу реки, занятом противником | bridgehead (алешаBG) |
поворот от противника | turnaway |
повстречать противника | meet with the enemy (Andrey Truhachev) |
подавить огонь артиллерии противника | blast enemy guns into silence |
подход к району обороны противника | approaching the enemy defenses |
позиция противника | enemy position |
полоса движения подразделений, проникающих в расположение противника | infiltration lane |
полоса нанесения максимальных потерь противнику | attrition line |
полоса свободный от воздействия противника | free corridor |
получать методом наблюдения и докладывать сведения, касающиеся расположения войск противника | observe and report information concerning disposition of enemy forces (Киселев) |
получать методом наблюдения и докладывать сведения о составе войск противника | observe and report information concerning composition of enemy forces (Киселев) |
получать разведывательные данные о противнике | develop the enemy |
полёт в тыл противника | intruder mission |
полёт в тыл противника в ночных условиях | night intruder mission |
попадать в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
поражение цели без захода в зону действия активных средств противника | standoff engagement |
поражение боевых машин зенитным ракетным комплексом противника противорадиолокационной ракеты "Харм" | HARM destruction of enemy air defense attack module |
поразить цель противника | engage enemy target |
посредник по имитации огня "противника" | fire marking umpire |
посредник "противника" | aggressor unit umpire |
поставивший противника на колени | bringing the enemy to his knees |
преграждающий путь наступающему противнику | meeting an offensive head |
преграждающий путь противнику | blocking intervention |
преграждение пути наступающему противнику | meeting an offensive head |
преграждение пути противнику | blocking intervention |
предполагаемые потери противника в процентном выражении | desired fractional damage (при планировании боя) |
предположительно сбитые самолёты противника | probables |
преимущество нанесения удара при нахождении вне досягаемости противника | standoff advantage |
преодоление водной преграды в условиях отсутствия воздействия противника | administrative river crossing |
преодоление водной преграды при отсутствии воздействия со стороны противника | unopposed crossing |
преодоление обороны противника | carrying enemy defenses |
преследование противника | pursuing by direct pressure |
преследование противника по пятам | chasing the enemy hotfoot |
прибор обнаружения забрасываемый на территорию противника | over-the-hill operation surveillance sensor |
приводить противника в замешательство | confuse the enemy |
применение ЯО противником первым | enemy nuclear initiative |
приёмы уклонения от встречи с противником | evasive tactics |
приёмы уклонения от встречи с противником | evasion tactics |
проведение мероприятий по тактической маскировке и введению противника в заблуждение | tactical cover and deception operations |
продвигаться, сокрушая сопротивление противника | ram ahead |
продвижение переправившихся войск первого эшелона вглубь территории противника на противоположном берегу | advance from the exit bank (с целью захвата плацдарма Киселев) |
проникновение на территорию противника | infiltration (Val_Ships) |
проникшему и расположение войск огонь по противнику | fire within friendly lines |
пропаганда среди войск противника | combat propaganda |
пропаганда среди гражданского населения на занятой территории противника | psychological warfare consolidation |
пропаганда среди гражданского населения на оккупированной территории противника | psychological warfare consolidation |
пропаганда среди населения стран противника | consolidation propaganda |
прорваться сквозь расположение противника | break through the enemy lines (Anglophile) |
прорыв через полосу обороны противника в промежутках между районами обороны | diffusive penetration |
просматривать систему обороны противника на всю глубину | look down the enemy's throat |
против численно превосходящего противника | against the numerically superior enemy (Andrey Truhachev) |
против численно превосходящих сил противника | against the numerically superior enemy (Andrey Truhachev) |
прохождение через боевые порядки своих войск с выходом в расположение противника | forward friendly lines passage |
прохождение через боевые порядки своих войск с выходом из расположения противника | rearward friendly lines passage |
разведывание системы обороны противника | developing enemy defensive lines |
разведывать систему обороны противника | develop enemy defensive lines |
разделение войск противника | splitting up enemy forces |
разделяющий войска противника | splitting up enemy forces |
разоружённые войска противника | disarmed enemy forces |
район вероятных действий противника | possible hostile area |
район нанесения максимальных потерь противнику | attrition area |
район огневого воздействия противника | hostile fire area |
район, подготовленный для эффективного огневого поражения противника | engagement area (jbayerl) |
район, подготовленный для эффективного огневого поражения противника | kill zone (Киселев) |
район расположения противника | enemy area |
ракета для подавления средств ПВО, запускаемая вне зоны действия активных средств противника | defense suppression standoff missile |
ракета для подавления средств противовоздушной обороны, запускаемая вне зоны объектовой обороны противника | defense suppression standoff missile |
ракета, запускаемая вне зоны действия ПВО противника | stand-off missile (Киселев) |
ракета, запускаемая вне зоны досягаемости средств ПВО противника | stand-off missile (Киселев) |
расстраивающий атаку противника | breaking the attack |
расстраивающий боевые порядки противника | breaking the enemy formations |
расстраивающий оборону противника | throwing the enemy off balance |
реальный противник | live enemy |
реальный противник | real enemy |
реальный противник | actual enemy |
решительно атаковал противника с целью его уничтожения | pressed the attack to the kill |
решительно атаковать противника с целью его уничтожения | press the attack to the kill |
РЛС засечки огневых средств противника | hostile weapon locating radar |
РЛС обнаружения огневых средств противника | hostile weapon locating radar |
рота, действующая за "противника" | aggressor company (на учениях) |
с превосходящими силами противника | against the numerically superior enemy (Andrey Truhachev) |
самолёт для борьбы с авиацией противника | counterair aircraft |
самолёт противника | bogie |
самолёт противника | hostile aircraft (dimock) |
"самолёт противника" | bogey (код) |
самолёт противника | bogey (код) |
самолёт противника | bogey |
"самолёт противника сбит" | grand slam (код) |
самолёт противника сбит | grand slam (код) |
самолёт радиоэлектронного подавления для прорыва воздушного пространства противника до подхода ударных сил | countermeasures precursor |
самолёт с телевизионным и инфракрасным оборудованием для борьбы с противником на путях снабжения войск | trails/roads interdiction multisensor (aircraft) |
самолёт условного противника | faker |
сближаться и поддерживать контакт с противником | gain and maintain contact (Denis_Sakhno) |
сближаться с противником | move to contact (Киселев) |
сближаться с противником | close with the enemy |
сближаться с противником на минимальное расстояние | hug the enemy |
сближающийся с противником | closing with the enemy |
сближение с противником | movement to contact |
сближение с противником | approach to contact |
сближение с противником | approach march (MichaelBurov) |
сближение с противником | closing with the enemy |
сближение с противником | approach to combat |
сближение с противником | advance to contact |
сближение с противником в предбоевых порядках | deploying approach |
сборник данных по основным объектам противника | Basic Encyclopedia (СВ) |
сборник данных по стратегическим объектам противника | Bombing Encyclopedia (ВВС) |
сержант со знанием языка противника в составе разведывательного подразделения | patrol linguist (действующего в расположении противника) |
система введения противника в заблуждение с использованием тактических средств радиоэлектронной борьбы | tactical electronic warfare deception system |
система введения противника в заблуждение с использованием тактических средств РЭБ | tactical electronic warfare deception system |
система восполнения запасов, спасения экипажей сбитых летательных аппаратов, проникновения в расположение противника и выхода в расположение своих войск | ground rescue, infiltrate, exfiltrate, resupply |
система воспрещения действий противника в зоне ответственности | area denial system |
система дезориентации противника с помощью средств связи | communications deception system |
система оружия для воспрещения действий противника на море | sea-denial system |
система засечки огневых средств противника | hostile weapons locating system |
система имитации работы нескольких излучающих РЭС противника | multiple threat emitter system |
система имитации работы нескольких радиолокационных станций противника | multiple threat emitter system |
система корреляции данных о противнике | ENSCE (enemy situation correlation element) |
система мероприятий по предупреждению и срыву внезапного нападения противника | countersurprise military system |
система наблюдения противника | hostile observation (за полем боя) |
система обнаружения огневых средств противника | hostile weapons locating system |
система обороны противника находится на грани распада | the enemy's defense is on the verge of collapse (алешаBG) |
система опознавания ЛА противника | hostile aircraft identification |
система опознавания летательных аппаратов противника | hostile aircraft identification (system) |
система опознавания противника "свой - чужой" | enemy identification friend-or-foe |
система опознавания противника "свой – чужой" | enemy identification friend-or-foe |
система опознавания свой – чужой противника | enemy identification friend-or-foe |
система оружия для воспрещения действий противника нанесением ударов на большую глубину его оперативного построения | deep interdiction system |
система оценки действий противника в боевой обстановке | Combat Action Team expert |
система оценки действий противника в боевой обстановке | CAT |
система ПВО противника | enemy air defense (Am. Andrey Truhachev) |
система ПВО противника | enemy air defence (Br. Andrey Truhachev) |
система перехвата ракет, артиллерийских снарядов и миномётных боеприпасов противника | Counter Rocket, Artillery, and Mortar (C-RAM yevsey) |
система перехвата ракет, артиллерийских снарядов и миномётных боеприпасов противника | C-RAM (Counter Rocket, Artillery, and Mortar yevsey) |
система по предупреждению и срыву внезапного нападения противника | countersurprise military system |
система постановки помех излучающим радиоэлектронным средствам противника с учётом условий полёта | mission augmented countermeasures against hostile electronic threat emitters (system) |
система постановки помех излучающим РЭС противника с учётом условий полёта | mission augmented countermeasures against hostile electronic threat emitters |
система СВ по сбору и обработке разведывательных данных о силах и средствах противника | Army threat intelligence production system |
ситуативная информированность о закрытых позициях противника | over-the-hill situational awareness (qwarty) |
склад обезвреженных невзорвавшихся бомб противника | bomb cemetery |
служба оповещения о танках противника | antitank warning service |
смять оборону противника | overrun the enemy defenses |
снижение манёвренности войск противника | countermobility (про инженерные войска voenper2020.site Киселев) |
снижение мобильности противника | countermobility (Denis_Sakhno) |
совершить прорыв в глубокий тыл противника | break into the deep rear of the enemy (Alex_Odeychuk) |
содействие противнику | aiding the enemy |
создание зон наблюдения с учётом вероятного характера действий противника | weighted coverage |
создание зон поражения с учётом вероятного характера действий противника | weighted coverage |
создание шумов для введения противника в заблуждение | sound deception |
солдат со знанием языка противника в составе разведывательного подразделения | patrol linguist (действующего в расположении противника) |
состав сил и средств противника | composition of the enemy |
сотрудничающий с противником | enemy collaborator |
специальная денежная надбавка за пребывание в зоне огня противника | special pay for duty subject to hostile fire |
специальная денежная надбавка за службу в условиях воздействия противника | special pay for hostile duty |
специальная операция по введению противника в заблуждение | deception special operation |
способ окружения с целью перехвата отходящего под интенсивным огнем противника | fire flush technique |
способ окружения с целью перехвата, отходящего под интенсивным огнём противника | fire flush technique |
справка о силах и средствах вероятного противника | threat document |
спровоцированный противником инцидент | enemy-initiated incident |
спровоцированный противником инцидент, вызвавший ответные действия наших войск | enemy-initiated incident responded to by friendly forces |
схема боевого порядка противника | enemy dispositions overlay |
тайные операции в тылу противника | clandestine operations |
тактическая истребительная учебная эскадрилья имитации условного противника | tactical fighter training aggressor squadron (на учениях) |
тактическая подготовка подразделений в ходе учений с имитацией вероятного противника | opposed forces/threat training |
тактическая подготовка частей в ходе учений с имитацией вероятного противника | opposed forces/threat training |
тактическая система РЭБ для введения противника в заблуждение | tactical EW deception system |
тактические меры дезориентации противника | combat deception |
тактические меры по введению противника в заблуждение | decoy tactics |
тактические меры по введению противника в заблуждение | tactical deception |
тактический план мероприятий по введению противника в заблуждение | tactical cover plan |
тяжёлые средства прорыва обороны противника | siege-train |
угодить в руки противника | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
угодить к противнику | fall into the hands of the enemy (Andrey Truhachev) |
угроза воздушного нападения противника | enemy airborne threat |
угроза танкового удара противника | armored threat |
удар по второму эшелону противника | follow-on force attack |
удар по городам и промышленным центрам противника | countervalue strike |
удар по контратакующему противнику | counter-counterattack |
удар по противнику на дальних подступах | long-range attack (к району обороны) |
удар по противнику с моря | direct naval impact |
удар по стратегическим силам противника | counterforce first strike |
удар по сухопутным силам противника с моря | direct naval impact |
стратегическая ядерная удар против баз и средств стратегического нападения противника | counterforce operation |
удержать противника от агрессии | deter aggression |
устанавливать боевой порядок войск противника | determine enemy's configuration |
устанавливать направление главного удара противника | ascertain the direction |
устанавливать расположение переднего края обороны противника | outline the enemy's main |
устанавливать фланг противника | locate a flank |
установить направление главного удара противника | ascertain the direction |
устрашение противника ядерным оружием | nuclear deterrence |
формирование, созданное с учётом характера действий противника | enemy-oriented force |
центр разведывательного анализа сил и средств противника | intelligence threat analysis center |
центр сбора данных об объектах противника | Enemy Objective Unit (в Лондоне) |
центр сбора и обработки данных наблюдения с территории противника | infiltration surveillance center |
центр сбора и обработки данных с территории противника | infiltration surveillance center |
центр управления действиями против авиации противника | counterair operations center |
центр управления действиями условного противника | aggressor center (на учениях) |
эффективность действий средств нападения противника | the effectiveness of attacking enemy threats (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
ядерная ракета для удара по стратегическим базам и средствам нападения противника | counterforce nuclear missile |
Японская конференция противников атомных и водородных бомб | Japan Congress Against Atomic and Hydrogen Bombs (New York Times Alex_Odeychuk) |