Russian | German |
взрывоопасный предмет | explosiver Gegenstand (Andrey Truhachev) |
временный предмет | Ausweichteil |
время доставки предметов снабжения | Nachschubzeit |
выброс от местного предмета | fester Zacken |
выброс от местного предмета | feste Zacke |
высланный органами снабжения, но не дошедший по назначению предмет снабжения | Rückstandsartikel-EIN |
дегазируемый предмет | Entgiftungsobjekt |
дефицитные предметы снабжения | Engpassgüter |
дефицитные предметы снабжения | Engpassmaterial |
дефицитные предметы снабжения | Engpassartikel |
донесение о наличии предметов снабжения, расходуемых ежедневно | Mengenverbrauchsgütermeldung (продовольствия, боеприпасов, ГСМ) |
замена старых предметов обмундирования и снаряжения новыми | Umkleidung (при изменении формы одежды) |
заменяющий предмет | Ausweichteil |
запас сверхтабельных предметов снабжения | Nachschubvorrat |
затребованный, но не полученный предмет снабжения | Rückstandsartikel |
затребованный, но отсутствующий на складе предмет снабжения | Rückstandsartikel-AUS |
заявка на предметы снабжения | Nachschub-Anforderung |
знак, обозначающий соответствие предмета снабжения принятым стандартам | Identifizierungskennzeichen |
идентификационный формуляр предметов снабжения | Beschreibungsmuster |
избыточный предмет снабжения | Überschussartikel |
тринадцатизначный индекс предмета материально-технического снабжения НАТО | NATO-Versorgungsnummer |
девятизначный индекс предметов снабжения объединённых вооружённых сил НАТО | NATO-Identifizierungsnummer |
классификационная система кодовых индексов предметов материально-технического снабжения | NSC-System (в объединённых вооружённых, силах НАТО) |
классификационная система кодовых обозначений предметов материально-технического снабжения | NSC-System (в объединённых вооружённых, силах НАТО) |
код, определяющий степень износа предмета снабжения | Zustands-Kode |
код, определяющий степень износа предмета снабжения | Zustands-Code |
кодирование местных предметов | Codierung des Geländes |
комплектный предмет снабжения | Versorgungsartikel vollständig (с полным набором принадлежностей, запасных частей и т. п.) |
линия, соединяющая несколько местных предметов | Geländelinie |
местные предметы | Geländemerkmale |
местные предметы | Bodenbedeckung |
местные предметы, созданные человеком | Bodenbebauung |
местный предмет | Geländegegenstand |
местный предмет | Geländeobjekt |
местный предмет | Geländepunkt |
местный предмет | Bodengegenstand |
наименование предмета снабжения | Versorgungsartikelname |
номенклатурное наименование предмета снабжения | Versorgungsartikelbezeichnung |
накопление предметов технического запаса нерасходных материальных средств | Kreislaufgerätebevorratung |
норма подвоза предметов снабжения | Nachschubverfügungsquote (с учётом суточного расхода) |
обеспечение подвоза предметов снабжения | Nachschubsicherung |
обеспечение предметами промышленного изготовления | Fertigungslogistik |
обеспечение предметами промышленного производства | Fertigungslogistik |
обеспеченность предметами снабжения | Nachschublage |
обозначение местного предмета порядковым номером | Geländezahl |
обозначение местных предметов | Ortsangabe |
общие предметы снабжения | gemeinsame Versorgungsgüter |
обязанность подвоза предметов снабжения по принципу "от себя" | Bringepflicht |
опись предметов | Stückliste |
ориентирование по местным предметам | Kleinorientierung |
ориентировочные данные о потребных размерах предметов обмундирования | Größenschlüssel (для личного состава подразделения) |
основной предмет снабжения | Hauptmaterial |
основной предмет снабжения | Hauptgerät |
охрана подвоза предметов снабжения | Nachschubsicherung |
Перечень выданного обмундирования и предметов снаряжения | Nachweis über Bekleidungs- und Ausrüstungsstücke (golowko) |
полёт с целью доставки предметов снабжения | Versorgungsflug |
потребность в предметах снабжения | logistische Bedürfnisse |
потребность в предметах снабжения | Nachschubbedarf |
потребность в предметах снабжения для замены вышедших из строя | Folgebedarf |
потребность в предметах снабжения для замены вышедших из строя в мирное время | Friedensfolgebedarf |
потребность в предметах снабжения после израсходования запасов, предусмотренных на первый этап войны | Kriegsvorratsanschlussbedarf |
предмет военного имущества | Dienstgegenstand |
предмет военного снаряжения | Kriegsgegenstand |
предмет дисциплинарного судебного разбирательства | Gegenstand des Verfahrens |
предмет обмундирования | Uniformstück |
предмет обмундирования | Bekleidungsgegenstand |
предмет обмундирования | BA-Stück |
предмет полевого снаряжения | Feldausrüstungsstück |
предмет походного снаряжения | Feldausrüstungsstück |
предмет снабжения | Versorgungsartikel |
предмет снабжения, используемый только с разрешения вышестоящей командной инстанции | Vorbehaltsartikel |
предмет снабжения, переставший быть необходимым для вооружённых сил | Ladenhüter |
предмет снабжения, расходуемый только с разрешения командира соединения или начальника тыла | Führungsvorbehaltsartikel |
предмет снаряжения | BA-Stück |
предмет снаряжения | Ausrüstungsstück |
предмет специального обмундирования | Sonderbekleidungsstück |
предмет технического запаса нерасходных материальных средств | Kreislaufgerät |
предметы довольствия | Versorgungsgüter (Nick Kazakov) |
предметы снабжения | Nachschubmaterial |
предметы снабжения | Versorgungsgüter |
предметы снабжения | Nachschubgüter |
предметы снабжения | Nachschub |
предметы снабжения, используемые различными видами вооружённых сил | gemeinsame Versorgungsgüter |
предметы снабжения II класса | Nachschubklasse (обмундирование, снаряжение, машины всех типов, танки, орудия, стрелковое вооружение, медицинское имущество, артиллерийско-техническое имущество, имущество связи, инструменты, запасные части, инвентарь и канцелярские принадлежности) |
предметы снабжения III класса | Nachschubklasse (горючее и смазочные материалы) |
предметы снабжения IV класса | Nachschubklasse (имущество, не предусмотренное табелями, а также фортификационные, строительные материалы и специальные машины) |
предметы снабжения V класса | Nachschubklasse (боеприпасы всех видов, взрывчатые вещества, а также 0В, боевые радиоактивные вещества и бактериальные средства поражения) |
предметы снабжения IIIA класса | Nachschubklasse IIIA (авиационные топлива) |
предметы снабжения IVA класса | Nachschubklasse IVA (предметы снабжения ВВС, соответствующие предметам снабжения IV класса) |
предметы снабжения VA класса | Nachschubklasse VA (все виды авиационных боеприпасов и взрывчатых веществ) |
предметы снабжения IIA класса | Nachschubklasse IIA (предметы снабжения ВВС, соответствующие предметам снабжения II класса) |
предметы снабжения I класса | Nachschubklasse (продовольствие и фураж) |
предметы снабжения, могущие быть использованными различными видами вооружённых сил | gemeinsam verwendbare Versorgungsgüter (без дополнительной обработки) |
предметы снабжения, расходуемые ежедневно | Mengenverbrauchsgüter (продовольствие, боеприпасы, ГСМ) |
сбрасываемые предметы снабжения | Abwurfgüter |
сбрасывание с воздуха предметов снабжения | Nachschubabwurf |
сбрасывание предметов снабжения с воздуха | Versorgungsabwurf |
сезонный предмет снабжения | Saisonartikel (напр., цепь противоскольжения) |
система номенклатуры предметов снабжения объединённых вооружённых сил НАТО | NATO-Identifizierungssystem |
система нумерации предметов снабжения | Identifizierungssystem |
склад предметов снабжения разных классов | Mischdepot |
совместно используемые предметы снабжения | gemeinsam verwendbare Versorgungsgüter |
совокупность отдельных предметов, объединённых понятием | Begriffsumfang (в информационно-поисковой системе) |
сортировка обмундирования на предмет ремонта | Bekleidungsausmusterung |
стоимость предмета снабжения с учётом его состояния | Zustandswert (эксплуатационного срока службы, износа) |
текущий запас предметов снабжения | Handvorrat (хранимый в подразделениях) |
технические условия на предметы материального обеспечения | Materialvorschriften |
упорное сопротивление с использованием тактически выгодных для обороны местных предметов | Sichfestklammern am Gelände |
условное наименование местных предметов | Geländebezeichnung |
устанавливать образцы предметов снабжения | identifizieren |
устанавливать стандарты предметов снабжения | identifizieren |
установление образцов предметов снабжения | Identifizierung |
установление стандартов предметов снабжения | Identifizierung |
формуляр для идентификации предметов снабжения | Beschreibungsmuster (подлежащих поставке) |
хорошо видимый местный предмет | markanter Geländepunkt |
хорошо видимый местный предмет | auffallender Geländepunkt |
целеуказание по местным предметам | Zielanweisung von Geländepunkten aus |