Russian | English |
возвращение в строй находившихся в плену | recovery of personnel from the enemy |
государство, во власти которого находятся военнопленные | detaining state |
государство, во власти которого находятся военнопленные | captor state |
если самолёт находится в режиме ожидания | if holding |
заболел, находясь в отпуске | sick on leave |
находился в укрытии | lay under cover |
находится на боевом дежурстве | become operational |
находить бреши в его обороне | find gaps in its defense |
находить бреши в обороне | find gaps in defense |
находить бреши в обороне противника | find gaps in the enemy's defense |
находить выход из тупика | find the way out of a deadlock |
находить необходимую формулу | find a necessary solution |
находить необходимую формулу | find a necessary formula |
находить нужные программы | retrieve programs (Киселев) |
находить обходные маршруты, не подвергшиеся заражению | find clear routes to by-pass (Киселев) |
находить обходные маршруты, не подвергшиеся заражению | find clear routes to button (Киселев) |
находить общий язык | find common language |
находить что-л. чрез поиски | look out |
находиться в авангарде | be spearheading (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
находиться в боевой готовности | be on standby (Andrey Truhachev) |
находиться в боевой готовности | standby |
находиться в бою | be in action (Andrey Truhachev) |
находиться в воздухе | stay aloft |
находиться в готовности | be operational (Andrey Truhachev) |
находиться в готовности | be in a state of readiness |
находиться в состоянии предварительной готовности | be on standby |
находиться в готовности вступить в бой | stand in for action |
находиться в действующей армии | be in the field |
находиться в засаде | lie in ambush |
находиться в зоне видимости | have visual on (HQ, I have visual on Stone. – Штаб, Стоун в зоне видимости Александр_10) |
находиться в зоне ожидания вызова | mooch around |
находиться в наряде | draw duty |
находиться в обороне | hold one's position |
находиться в обороне | hold defensively |
находиться в обороне | act on the defensive |
находиться в обороне | be in a defensive position (Atlantic Alex_Odeychuk) |
находиться в обороне | stand on the defensive |
находиться в обороне | maintain one's position |
находиться в обороне | be on the defensive |
находиться в отдельном укрытии | under separate cover |
находиться в отрыве от противника | stand off |
находиться в плавании | sail (Киселев) |
находиться в повышенной боевой готовности | be on heightened alert (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
находиться в подчинении | be under the chain of command of (кого-либо, у кого-либо: Are they under the chain of command of the Service Component Command of a Unified. Combatant Command? 4uzhoj) |
находиться в подчинении | fall under the chain of command of (Additionally, in Aviation Squadrons, the storekeeper falls under the chain of command of the Aircraft Maintenance Officer and his designate. 4uzhoj) |
находиться в подчинении и выполнять приказы | be under the command and control of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
находиться в полевых условиях | be in the field |
находиться в полете | stay aloft |
находиться в полной готовности | stand tall (распоряжение) |
находиться в постоянной боевой готовности | maintain constant alert |
находиться в пределах дальности действительного огня | be within effective range (артиллерии и т. п.) |
находиться в пределах дальности действительного огня | be within effective range (артиллерии и т. п.) |
"находиться в расположении части" | available (степень готовности) |
находиться в расположении части | available (степень готовности) |
находиться в распоряжении командира батальона | be under the battalion commander's control (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
находиться в режиме висения | hover |
находиться в ремонте | be on the deadline |
находиться в ремонте | be in ordnance (о материальной части) |
находиться в соприкосновении с противником | be in contact with the enemy (ZolVas) |
находиться в соприкосновении с противником | keep contact |
находиться в соприкосновении с противником | be in touch with the enemy |
находиться в соприкосновении с противником | maintain contact |
находиться в составе боеготовых сил флота | be operational |
находиться в состоянии готовности | stand by |
находиться в состоянии гражданской войны | be in a state of civil war (Andrey Truhachev) |
находиться в состоянии неопределённости | fall into abeyance |
находиться в тупике | continue in deadlock (ssn) |
находиться в тупике | stay in deadlock (ssn) |
находиться в тупике | stay in a deadlock |
находиться в тупике | continue in a deadlock |
находиться в тупике | be deadlocked |
находиться в укрытии | be under shelter |
находиться в укрытии | be in shelter |
находиться в чине | hold the rank of (while holding the rank of Lieutenant sankozh) |
находиться вне досягаемости | stand off |
находиться вне соприкосновения с противником | be out of contact with the enemy (ZolVas) |
находиться во главе | be at the head |
находиться между | intermediate |
находиться на боевом дежурстве | become operational |
находиться на военной службе | be under color |
находиться на вооружении | be in the field (в войсках) |
находиться на вооружении | be operational with |
находиться на вооружении | be in service with (Bullfinch) |
находиться на вооружении | be in use with (Bullfinch) |
находиться на вооружении | be in operational service |
находиться на вооружении | be in operational service with (кого-либо Киселев) |
находиться на грани поражения | teeter on the brink of defeat (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
находиться на грани поражения | be on the verge of defeat (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться на грани решительной победы | be on verge of decisive victory (Alex_Odeychuk) |
находиться на дежурстве | spell |
находиться на дежурстве | be on day |
находиться на марше | be on the march (Andrey Truhachev) |
находиться на передовой | be in the field (Andrey Truhachev) |
находиться на посту 2 часа | do 2 hours on duty (о часовом) |
находиться на складском хранении | be in storage |
находиться на стадии формирования | be being set up (The 3rd division is still being set up. cnn.com Alex_Odeychuk) |
находиться на фланге | flank |
находиться на фронте | be in the field (Andrey Truhachev) |
находиться на хранении у особых лиц | be in custody of special personnel |
находиться перед фронтом | front |
находиться под артобстрелом | be under enemy artillery fire (Andrey Truhachev) |
находиться под чьим-либо командованием | be under someone's orders (Andrey Truhachev) |
находиться под чьим-либо командованием | be under someone's command (Andrey Truhachev) |
находиться под командованием | fall under the command of (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
находиться под обстрелом | receive fire |
находиться под обстрелом артиллерии | be under enemy artillery fire (Andrey Truhachev) |
находиться под огнем | pin pass |
находиться под огнем | take fire |
находиться под огнём | take fire |
находиться под ружьём | be under arms |
находиться под сильным обстрелом | be under heavy fire (Andrey Truhachev) |
находиться под судом | be on the mat |
находиться под судом | be on the mat |
находиться под ядерным зонтиком | be under a nuclear weapon umbrella (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться сверху | ride |
"нахожусь в готовности" | standing-by (к приёму сообщения, распоряжения, приказа) |
нахожусь в готовности | standing-by (к приёму сообщения, распоряжения, приказа) |
нахожусь в опасности, прошу помощи | come quick, danger |
"нахожусь на заданной высоте, оружие на предохранителе" | high and dry (доклад лётчика) |
нахожусь на заданной высоте, оружие на предохранителе | high and dry (доклад лётчика) |
"нахожусь над..." | over (доклад) |
не находится под командованием | not under command |
официально находиться в состоянии войны | be in an official state of war (Alex_Odeychuk) |
продолжать находиться на действительной военной службе | remain on active military duty (New York Times Alex_Odeychuk) |
продолжать находиться на позиции, угрожающей переходом в атаку | remain in a threatening position (Troops continue to remain in a threatening position. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
система обороны противника находится на грани распада | the enemy's defense is on the verge of collapse (алешаBG) |
установка шкалы высотомера для указания превышения места, где находится высотомер | altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground |