DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing наступление | all forms | exact matches only
RussianGerman
авиационное наступлениеLuftoffensive
авиационное наступлениеBombenoffensive
армия первого эшелона наступленияAngriffsarmee
батальон первого эшелона наступленияAngriffsbafaillon
не благоприятная для наступления танков местностьfür Panzerangriff ungünstiges Gelände
не благоприятная для наступления танков местностьfür Panzerangriff günstiges Gelände
ближайшая задача в наступленииdas erste Angriffsziel
ближайшая задача наступленияdas erste Angriffsziel
боевой порядок в наступленииAngriffsdisposition
боевой порядок в наступленииAngriffsgliederung
боевой порядок в наступленииAngriffsgefechtsordnung
боевой порядок в наступленииAngriffsaufstellung
боевые средства, применяемые в наступленииAngriffswaffe
бросать в наступлениеzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
бросить в наступлениеzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
быть готовым к наступлениюzum Angriff bereithalten (Andrey Truhachev)
в наступленииim Angriff (Andrey Truhachev)
в случае наступленияim Angriffsfall
в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует развивать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
в ходе дальнейшего наступленияim weiteren Verlaufe des Angriffs
в ходе дальнейшего наступленияim weiteren Verlauf des Vorgehens (Andrey Truhachev)
в ходе дальнейшего наступленияim weiteren Verlauf des Angriffs
в ходе наступленияbei fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе наступленияim Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе наступленияmit fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе наступленияin fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе наступленияim Weiterstoß
в ходе развития наступленияin fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе развития наступленияbei fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
в ходе развития наступленияmit fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
ведение наступления с использованием радиоэлектронных средствelektronischer Angriff (с целью введения противника в заблуждение)
ведение наступления штурмовыми группамиAngriff in Stoßtruppgliederung
ведение наступления штурмовыми отрядамиAngriff in Stoßtruppgliederung
вести наступлениеzum Angriff vorführen
вести наступлениеden Angriff führen
вести наступлениеauf dem Vormarsch sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеim Vormarsch sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеim Vorstoß sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеim Vorgehen sein (Andrey Truhachev)
вести наступлениеangreifen
вести наступление замедленными темпамиvorrücken (напр., по огнем пртивника; в труднодоступной местности и т. п. golowko)
вести успешное наступлениеsich in fortschrittlichem Angriff befinden
вид наступленияAngriffsform
вид наступленияOffensivverfahren
вид наступленияAngriffsart
внезапное наступлениеÜberraschung Überraschungsangriff (Andrey Truhachev)
внезапное наступлениеRaid (Andrey Truhachev)
внезапное наступлениеüberraschender Angriff
во время наступленияim Angriff (Andrey Truhachev)
во всей полосе наступленияim gesamten Angriffsstreifen (Andrey Truhachev)
время между получением летальной дозы облучения и наступлением смертиÜberlebenszeit
время начала наступленияNullzeit
время начала наступленияAngriffszeitpunkt
время начала наступленияAngriffsbeginn
время начала наступленияX-Zeit
время начала наступленияAngriffstermin
всеобщее наступлениеGeneralangriff (Andrey Truhachev)
всеобщее наступлениеGroßangriff (Andrey Truhachev)
всеобщее наступлениеumfassender Angriff (Andrey Truhachev)
всеобщее наступлениеGroßoffensive (Andrey Truhachev)
выход в исходный район для наступленияBereitstellung für den Angriff (Andrey Truhachev)
главный удар в наступленииSchwerpunkt (Andrey Truhachev)
главный удар в наступленииWucht der Angriffe (golowko)
глубина боевых задач в наступленииAngriffstiefe
дальнейшее наступлениеFortsetzung des Angriffs (Andrey Truhachev)
два дня назад противник перешёл в наступлениеseit zwei Tagen greift der Feind an
демонстративное наступлениеDemonstrativangriff
демонстративное наступлениеScheinvorstoß
демонстративное наступлениеAblenkungsangriff
демонстрация наступленияAblenkungsangriff
день наступленияA-Tag
день начала наступленияX-Tag
день начала наступленияAngriffstag
дивизия в наступленииdie auf dem Vormarsch befindliche Division (Andrey Truhachev)
дивизия, ведущая наступлениеdie auf dem Vormarsch befindliche Division (Andrey Truhachev)
до наступления рассветаbis zum Beginn der Helligkeit (Andrey Truhachev)
документация на наступлениеAngriffsplanung
достигать цели наступленияdas Angriffsziel errreichen (Andrey Truhachev)
достичь цели наступленияdas Angriffsziel errreichen (Andrey Truhachev)
ещё до наступления рассветаnoch vor Tagesanbruch (Andrey Truhachev)
задача в наступленииOffensivaufgabe
задача дня в наступленииdas dritte Angriffsziel
задача на наступлениеOffensivaufgabe (Andrey Truhachev)
задача на наступлениеAngriffsaufgabe
задача наступленияAngriffszweck
замысел наступленияAngriffsgedanke
замысел наступленияAngriffsabsicht
замысел решения командира на наступлениеAngriffsvorhaben (Andrey Truhachev)
замысел решения командира на наступлениеAngriffsentwurf
занимать исходную позицию для наступленияdie Sturmausgangsstellung beziehen
занимать исходные позиции для наступленияsich zum Vorstoß bereitstellen (Andrey Truhachev)
занимать исходные позиции для наступленияsich zum Angriff bereitstellen (Andrey Truhachev)
занятие исходного положения для наступленияBereitstellung zum Angriff
занятие исходных позиций для наступленияBereitstellung für den Angriff (Andrey Truhachev)
занять исходные позиции для наступленияsich zum Angriff bereitstellen (Andrey Truhachev)
запланированное наступлениеvorgesehener Angriff (Andrey Truhachev)
захватывать рубеж в ходе наступленияdie Linie im Angriff gewinnen
захлебнувшееся наступлениеsteckengebliebener Angriff
захлебнувшееся наступлениеliegengebliebener Angriff
имитация наступленияVortäuschung eines Angriffs (Andrey Truhachev)
исходная позиция для наступления атакиAgriffsbereitstellung (Nick Kazakov)
исходная позиция для наступленияSturmausgangsstellung
исходное положение для наступленияAngriffsposition
исходное положение для наступления атакиAgriffsbereitstellung (Nick Kazakov)
исходное положение для наступленияAngriffsgelände
исходный район для наступленияSturmausgangsraum
исходный рубеж для наступленияAngriffsausgangslinie
крупное наступлениеGroßoffensive (Andrey Truhachev)
крупное наступлениеGroßangriff (Andrey Truhachev)
крупное наступлениеMammutangriff
манёвр в наступленииAngriffsform
маршрут наступленияVormarschstraße (по ранее опробованному маршруту наступления на север исламисты готовят Andrey Truhachev)
маршрут наступленияVormarschweg (по ранее опробованному маршруту наступления на север исламисты готовят Andrey Truhachev)
маршрут наступленияVormarschstraße (Andrey Truhachev)
массированное наступлениеstarker Angriff (Nick Kazakov)
массированное наступление танковmassierter Panzerangriff
местность в районе предстоящего наступленияAngriffsgelände
место наступленияAngriffsstelle (Andrey Truhachev)
момент остановки наступленияErstarrungspunkt (Komparse)
мощное наступлениеAnsturm
на всей полосе наступленияim gesamten Angriffsstreifen (Andrey Truhachev)
на всей полосе наступления дивизииim gesamten Angriffsstreifen der Division (Andrey Truhachev)
наземное наступлениеBodenoffensive (Tewes)
назначать для наступленияzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
назначать начало наступления на ЧAngriffsbeginn auf "X" Uhr festsetzen (Andrey Truhachev)
назначить для наступленияzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
направление наступленияAngriffsrichtung
наращивать силы наступления из глубиныden Angriff nähren
наступление без участия танковungepanzerter Angriff
наступление в сумеркахAngriff in der Dämmerung
наступление в туманеAngriff bei Nebel
наступление в условиях применения ядерного оружияAtomangriff
наступление вдоль морского побережьяAngriff entlang der Meeresküste
наступление вдоль позицииAufrollen
наступление во флангRollangriff
наступление во флангFlankenangriff
наступление для взятия городаAngriff zur Einnahme der Stadt (Andrey Truhachev)
наступление днёмTagesangriff
наступление крупными силамиmassiver Angriff
наступление крупными силамиstarker Angriff (Nick Kazakov)
наступление крупными силамиGroßangriff
наступление крупных сил противникаstarker Feindangriff (golowko)
наступление малыми силамиAngriff mit beschränkten Kräften
наступление мелкими силамиschwacher Angriff (golowko)
наступление местного значенияörtlich begrenzter Angriff
наступление местного значенияörtlicher Angriff
наступление местного значенияLokalangriff
наступление на главном направленииHauptangriff
наступление на долговременную оборону противникаAngriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegner
наступление на заблаговременно подготовленную оборонуAngriff auf ausgebaute Stellungen
наступление на заблаговременно подготовленную оборонуAngriff auf verstärkte Stellungen
наступление на заблаговременно укреплённые позицииAngriff auf verstärkte Stellungen
наступление на направлении главного удараSchwerpunktangriff
наступление на ограниченном участкеörtlich begrenzter Angriff
наступление на укреплённые позиции противникаAngriff auf Stellungen
наступление на противника, заблаговременно перешедшего к оборонеAngriff gegen einen abwehrbereiten Gegner
наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с нимAngriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner
наступление на противника, поспешно перешедшего к оборонеAngriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegner
наступление на противника, поспешно перешедшего к оборонеAngriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegner
наступление на сушеLandoffensive
наступление на укреплённые районы и их оборонаKampf um Festungen
наступление на укреплённый районAngriff gegen eine Festungsfront
наступление на флангах с целью окруженияZangenangriff
наступление наземных войскLandangriff
наступление назначается на 11 часовAngriff wird befohlen für 11 Uhr (Andrey Truhachev)
наступление назначено на 11 часовAngriff wird befohlen für 11 Uhr (Andrey Truhachev)
наступление ночьюNachtangriff
наступление ночьюAngriff bei Nacht
наступление ограниченными силамиAngriff mit beschränkten Kräften
наступление остановилосьder Angriff blieb liegen (Andrey Truhachev)
наступление передового отрядаVorausangriff
наступление пехотыInfanterieangriff (Andrey Truhachev)
наступление пехотыJägerangriff
наступление по всему фронтуGeneralangriff (Andrey Truhachev)
наступление по всему фронтуumfassender Angriff (Andrey Truhachev)
наступление по всему фронтуGroßangriff (Andrey Truhachev)
наступление по всему фронтуGroßoffensive (Andrey Truhachev)
наступление по единому плануeinheitlicher Angriff
наступление по сходящимся направлениямkonzentrischer Angriff
наступление по сходящимся направлениямallseitiger Angriff
наступление по сходящимся направлениямzangenförmig angesetzter Angriff
наступление по сходящимся направлениямZangenangriff
наступление при поддержке танковmit Panzern unterstützter Angriff (Andrey Truhachev)
наступление при поддержке танковAngriff in Verbindung mit Panzerkräften (Andrey Truhachev)
наступление провалилосьAngriff zusammengebrochen (Andrey Truhachev)
наступление продвигается, хотя и очень медленноes geht vorwärts, wenn auch sehr langsam (Andrey Truhachev)
наступление противникаfeindlicher Angriff (Andrey Truhachev)
наступление противникаFeindangriff
наступление развивается неожиданно быстроder Angriff gewinnt überraschend schnell an Boden (Andrey Truhachev)
наступление с исходного положенияAngriff nach Bereitstellung
наступление с обходом фланговzangenförmig angesetzter Angriff
наступление с ограниченной цельюAngriff mit beschränktem Ziel
наступление с ограниченной цельюAngriff mit begrenztem Ziel
наступление с ограниченными целямиAngriff mit begrenztem Ziel (Andrey Truhachev)
наступление с охватомumfassender Angriff (Andrey Truhachev)
наступление с охватомein umfassender Angriff (Andrey Truhachev)
наступление с применением дымовой завесыAngriff bei künstlichem Nebel
наступление с применением ядерного оружияAtomeinbruch
наступление во взаимодействии с танкамиAngriff in Verbindung mit Panzerkräften
наступление с ускоренной подготовкойabgekürztes Angriffsverfahren
наступление с ускоренной подготовкойrasch aufgebauter Angriff
наступление с ускоренной подготовкойbeschleunigter Angriff
наступление с ускоренной подготовкойabgekürzter Angriff
наступление с форсированием водной преградыAngriff über einen Fluss
наступление с форсированием водной преградыAngriff auf einen Flussabschnitt
наступление с фронтаfrontaler Angriff
наступление с ходуSofortangriff
наступление с целью взятия городаAngriff zur Einnahme der Stadt (Andrey Truhachev)
наступление с целью взять противника в "клещи"Doppelzangenangriff
наступление с целью деблокированияEntsatzangriff
наступление с целью изматывания сил противникаZermürbungsangriff
наступление с целью овладеть городомAngriff zur Einnahme der Stadt (Andrey Truhachev)
наступление с целью охватаumfassender Angriff
наступление с целью охватаUmfassungsangriff
наступление с целью прорываDurchbruchsangriff
наступление с целью прорываDurchbruchsschlacht
наступление с целью прорываDurchbruchangriff
наступление с целью прорыва обороны противникаVorstoß
наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированиемbienschwarmartiger Angriff
наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированиемbienenschwarmartiger Angriff
наступление стремительно развиваетсяder Angriff kommt gut vorwärts (Andrey Truhachev)
наступление танков противникаFPA (feindliche Panzerangriff (сигнал бедствия, подаваемый средствами связи во время ВОВ) Nick Kazakov)
наступление темнотыEinbruch der Dunkelheit
наступление успешно развиваетсяder Angriff geht gut vorwärts (Andrey Truhachev)
начало наступления ситуaтивноdas Antreten zum Angriff (Andrey Truhachev)
начало наступления ситутивноdas Antreten zum Angriff (Andrey Truhachev)
начало наступленияAngriffsbeginn
начинать наступлениеden Vormarsch antreten (Andrey Truhachev)
начинать наступлениеden Angriff einleiten
начинать наступлениеden Angriff ansetzen
не затрачивая времени на подготовку наступленияohne zeitraubende Angriffsvorbereitungen
общее наступлениеumfassender Angriff (Andrey Truhachev)
общее наступлениеGroßangriff (Andrey Truhachev)
общее наступлениеGesamtangriff
огневое предупреждение наступления противникаGegenfeuerschlag
одновременное наступлениеeinheitlicher Angriff
оперативное построение войск в наступленииAngriffsgliederung
оперативное построение в наступленииAngriffsdisposition
опыт боевых действий в наступленииAngriffserfahrungen
организовать наступлениеden Angriff einleiten
основное средство наступленияHauptträger des Angriffs
основной вид наступленияHauptangriffsart
основной эшелон наступленияHauptangriffsstaffel
основы наступленияAngriffsgrundsätze
останавливать наступлениеden Angriff aufhalten (Andrey Truhachev)
останавливать наступлениеden Angriff zum Stehen bringen (противника)
останавливать наступлениеden Angriff lahmlegen
остановить наступлениеden Angriff aufhalten (Andrey Truhachev)
осуществляемое наступлениеvorgetragener Angriff (Andrey Truhachev)
осуществлять план наступленияeinen Angriffsplan ausführen (Andrey Truhachev)
ось наступленияAngriffsachse
ось наступления корпусаKorpsmitte
ось полосы наступленияMittellinie
отбивать наступлениеden Angriff niederschlagen
отбивать наступлениеden Angriff abwehren
отбивать наступлениеden Angriff abschlagen
отвлекающее наступлениеEntlastungsangriff
отвлекающее наступлениеEntlastungsstoss (Baldrian)
отвлекающее наступлениеEntlastungsoffensive
отвлекающее наступлениеAblenkungsangriff
отражать наступлениеden Angriff abwehren
отражать наступлениеden Angriff abschlagen
отражать наступлениеden Angriff niederschlagen
отражать наступлениеden Angriff bereinigen (Andrey Truhachev)
отражать наступлениеAngriff standhalten
отразить наступлениеden Angriff bereinigen (Andrey Truhachev)
отрядить для наступленияzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
отряжать для наступленияzum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev)
первоочередная цель наступленияerstes Angriffsziel (Andrey Truhachev)
первый эшелон в наступленииvorderste Angriffsstaffel
первый эшелон танков в наступленииvorderste Angriffswelle der Panzerkräfte
переброска для наступленияAngriffsverschiebung (войск Nick Kazakov)
перегруппировываться для наступленияsich zum Angriff umgliedern
передислокация с целью наступленияAngriffsverschiebung (Nick Kazakov)
перейти в наступлениеzum Angriff übergehen (Andrey Truhachev)
перейти в наступлениеin die Offensive gehen (Andrey Truhachev)
переход в наступлениеdas Antreten zum Angriff (Andrey Truhachev)
переход в наступлениеÜbergang zur Offensive
переход в наступлениеÜbergang zum Angriff
переходить в наступлениеden Vormarsch antreten (Andrey Truhachev)
переходить в наступлениеvorbrechen
переходить в наступлениеin die Offensive gehen (Andrey Truhachev)
переходить в наступлениеzum Angriff antreten
переходить в наступлениеzum Angriff ansetzen
питать наступлениеden Angriff nähren (резервами)
план наступленияAngriffsvorhaben (Andrey Truhachev)
план наступленияAngriffsplan
план наступленияOffensivplan
план наступленияAngriffsentwurf
план огня в наступленииAngriffsfeuerplan
планирование наступленияAngriffsplanung
планируемое наступлениеvorgesehener Angriff (Andrey Truhachev)
плановая таблица огня в наступленииAngriffsfeuerplan
плановое наступлениеplanmäßiger Angriff (Andrey Truhachev)
планомерное наступлениеplanmäßiges Angriffsverfahren
планы наступленияAngriffsabsichten (Andrey Truhachev)
по всей полосе наступленияim gesamten Angriffsstreifen (Andrey Truhachev)
по мере развития наступленияin fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
по мере развития наступленияmit fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
по мере развития наступленияbei fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
по ходу наступленияmit fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
по ходу наступленияbei fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
по ходу наступленияin fortschreitendem Angriff (Andrey Truhachev)
подготавливать наступлениеden Angriff vorbereiten
подготавливать наступлениеden Angriff einleiten
подготавливать наступление в артиллерийском отношенииden Angriff artilleristisch vorbereiten
подготовка к наступлениюBereitstellung zum Angriff (Andrey Truhachev)
подготовка к наступлениюAngriffsvorbereitung (Andrey Truhachev)
подготовка к наступлениюVorbereitung des Angriffs (Andrey Truhachev)
подготовка к наступлениюVorbereitung zum Angriff
подготовка к наступлению, проводимая в выжидательном районеBereitstellungsmaßnahmen
подготовка к наступлению, проводимая в исходном районеBereitstellungsmaßnahmen
подготовка наступленияVorbereitung des Angriffs (Andrey Truhachev)
подготовка наступленияAngriffsvorbereitung
поддерживать безостановочное наступлениеden Angriff im Fluss halten
поддерживать безостановочное наступлениеden Angriff im Fluss erhalten
поддержка наступленияAngriffsunterstützung
подключиться к наступлениюsich dem Angriff anschließen (Andrey Truhachev)
полоса наступленияAngriffszone (объединения)
полоса наступленияAngriffsstreifen
полоса наступленияAngriffsgelände
полоса наступления дивизииDivisionsabschnitt (Andrey Truhachev)
полоса наступления дивизииAngriffsstreifen der Division (Andrey Truhachev)
полоса наступления на направлении главного удараSchwerpunktstreifen
последующая задача в наступленииdas zweite Angriffsziel
последующая задача наступленияdas zweite Angriffsziel
предварительное наступлениеVorausangriff
предполагаемое время начала наступленияvoraussichtlicher Angriffsbeginn (Andrey Truhachev)
предпринимать наступлениеzum Angriff antreten (Andrey Truhachev)
предпринимать наступлениеeinen Angriff führen (Andrey Truhachev)
предпринимать наступлениеden Angriff ansetzen
предпринятое наступлениеangetretener Angriff (Andrey Truhachev)
предпринять наступлениеzum Angriff antreten (Andrey Truhachev)
предпринять наступлениеeinen Angriff führen (Andrey Truhachev)
прекратить наступлениеdas Vorgehen abbrechen (Andrey Truhachev)
прекращать наступлениеden Angriff abbrechen
прекращать наступлениеden Angriff einstellen
признаки готовящегося наступленияAngriffsanzeichen
признаки подготовки противника к наступлениюAngriffsanzeichen
признаки предстоящего наступленияAngriffsanzeichen
приказ на наступлениеBefehl für den Angriff
приказ на наступлениеBefehl zum Angriff (Andrey Truhachev)
приказ на наступлениеAngriffsbefehl
приказ о наступленииBefehl zum Angriff (Andrey Truhachev)
примкнуть к наступлениюsich dem Angriff anschließen (Andrey Truhachev)
принципы наступленияAngriffsgrundsätze
приостанавливать наступлениеden Angriff einstellen
присоединиться к наступлениюsich dem Angriff anschließen (Andrey Truhachev)
провал наступленияZusammenbruch einer Offensive
проведение наступленияAngriffsführung (Andrey Truhachev)
проводимое наступлениеvorgetragener Angriff (Andrey Truhachev)
проводить наступлениеeinen Angriff führen (Andrey Truhachev)
проводить наступлениеAngriff machen (Andrey Truhachev)
проводить наступлениеden Angriff durchführen
продолжать наступлениеnachstoßen
продолжать наступлениеden Angriff im Fluss halten
продолжать наступлениеden Angriff im Fluss erhalten
продолжение наступленияFortsetzung des Angriffs (Andrey Truhachev)
продолжение наступленияWeiterführen des Angriffs (Andrey Truhachev)
продолжение наступленияFortführung des Angriffs (Andrey Truhachev)
продолжительность наступленияAngriffsdauer
проект решения командира на наступлениеAngriffsentwurf
промежуточный рубеж наступленияAngriffszwischenziel
психологическое наступлениеpsychologische Kampagne
путь наступленияAngriffsweg (от исходного положения до противника)
развернуть масштабное наступлениеOffensive massiv ausweiten (Viola4482)
развивать наступлениеden Angriff weitertragen
развивать наступлениеnachstoßen
развивающееся наступлениеvorgetragener Angriff (Andrey Truhachev)
развивающееся наступлениеfortschreitender Angriff (Andrey Truhachev)
развёртывание в боевой порядок для наступленияBereitstellung zum Angriff (Andrey Truhachev)
район сосредоточения для наступленияAngriffsaufmarschgebiet
рвущийся в наступлениеangriffsfreudig
реализовывать план наступленияeinen Angriffsplan ausführen (Andrey Truhachev)
решающее наступлениеEntscheidungsangriff
решительное наступлениеentschlossener Angriff
решительное наступлениеzügiger Angriff
решительное наступлениеentscheidungssuchender Angriff
решительное наступлениеentscheidender Angriff
род войск, выполняющий основную роль в наступленииTräger des Angriffs
рубеж перехода в наступлениеAblauflinie (Andrey Truhachev)
руководство наступлениемAngriffsführung (Andrey Truhachev)
с наступлением темнотыmit Einbruch der Dunkelheit (Andrey Truhachev)
с наступлением темнотыmit Dunkelwerden (Andrey Truhachev)
сдерживать наступлениеden Angriff aufhalten
силы, выделенные для наступленияAngriffsstärke
силы и средства для наступленияAngriffskräfte
силы и средства для наступленияAngriffskrafte
скорость продвижения при наступленииAngriffsgeschwindigkeit
eсли наступление будет иметь успехwenn der Angriff gelingt (Andrey Truhachev)
eсли наступление будет удачнымwenn der Angriff gelingt (Andrey Truhachev)
eсли наступление будет успешнымwenn der Angriff gelingt (Andrey Truhachev)
соединение, выполняющее самостоятельную задачу в наступленииAngriffsverband
способный к наступлениюangriffsfähig (Nick Kazakov)
средство, используемое в наступленииAngriffsmittel
срыв подготовки противника к наступлениюBekämpfung feindlicher Angriffsvorbereitungen
срывать наступлениеden Angriff zum Erliegen bringen (противника)
срывать наступлениеden Angriff zum Scheitern bringen (противника)
срывать наступлениеden Angriff niederschlagen
срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положениеden Angriff in der Bereitstellung zerschlagen
стремительное наступлениеzügiges Vorgehen (Andrey Truhachev)
стремительное наступлениеVorstoß (Andrey Truhachev)
стремительное наступлениеheftiger Angriff (golowko)
стремительное наступлениеzügiger Angriff
стремительное наступление противникаFeindvorstoß (golowko)
стремительным броском / ударом / наступлением дивизииdurch schnellstes Durchstoßen der Division (Andrey Truhachev)
тактическое построение войск в наступленииAngriffsgliederung
темп наступленияAngriffstempo
темп наступленияSchwung (Andrey Truhachev)
темп наступленияTempo des Angriffs
темп наступленияAngriffsgeschwindigkeit
темп наступления при прорывеDurchbruchstempo
техника организации наступленияAngriffstechnik
удавшееся наступлениеgelungener Angriff (Andrey Truhachev)
удар, атака, стремительное наступлениеVorstoss (donneralex)
ударная группировка в наступленииAngriffskern
удачное наступлениеgelungener Angriff (Andrey Truhachev)
упредить наступление противникаdem feindlichen Angriff zuvorkommen (Andrey Truhachev)
упреждать наступление противникаdem feindlichen Angriff zuvorkommen (Andrey Truhachev)
успех наступленияAngriffserfolg
успешно развивающееся наступлениеvorschreitender Angriff
успешно развивающееся наступлениеfortschreitender Angriff
успешно развивающееся наступлениеerfolgversprechender Angriff
успешное наступлениеgelungener Angriff (Andrey Truhachev)
установление фаз наступленияzeitliche Staffelung des Angriffs
установление этапов наступленияzeitliche Staffelung des Angriffs
участвовать в наступленииmitangreifen (Andrey Truhachev)
участок наступленияAngriffsort
участок наступленияAngriffsraum
участок наступленияAngriffsabschnitt
тактическое учение перед наступлениемAngriffsvorübung
фланговое наступлениеFlankenangriff
фронт наступления взводаZugbreite
фронтальное наступлениеfrontaler Angriff
фронтальное наступлениеFrontalangriff
ход наступленияAngriffsverlauf
цели наступленияAngriffsabsichten (Andrey Truhachev)
цель наступленияAngriffsabsicht (Andrey Truhachev)
цель наступленияAngriffszweck
цель наступленияAngriffsziel
час начала наступленияX-Stunde
час начала наступленияAngriffsstunde
час начала наступленияAngriffsbeginn
ширина полосы наступленияAngriffsfront (Andrey Truhachev)
ширина полосы наступленияAngriffsbreite
ширина участка наступленияAngriffsfront (Andrey Truhachev)
ширина фронта наступленияAngriffsfrontbreite
широкомасштабное наступлениеGroßangriff (Andrey Truhachev)
широкомасштабное наступлениеGroßoffensive (Andrey Truhachev)
энергичное наступлениеschwungvoller Angriff (Andrey Truhachev)
этап наступленияAngriffsphase
эшелонированное наступлениеEchelonangriff