Russian | Chinese |
автомобиль на воздушной подушке | 气垫车 |
автомобиль на воздушной подушке | 汽垫汽车 |
автомобиль на воздушной подушке | 气垫汽车 |
акт на списание имущества | 物资销账证明书 |
американские войска на Тайване | 驻台美军 |
анализ на месте | 现场分析 |
аппарат на воздушной подушке | 气垫船腾空器 |
аппарат на воздушной подушке | 气垫装置 |
аппаратура записи на магнитную ленту | 磁带装置 |
аппаратура на полупроводниках | 半导体设备 |
атака на встречных курсах | 近面航向攻击 |
атомный реактор на быстрых нейтронах | 快中子原子反应堆 |
аэроснимок, обработанный на ортофоскопе | 正视立体校正航摄照片 |
базироваться на авианосец | 驻在航空母舰上 |
базироваться на авианосец | 以航空母舰为基地 |
бесколёсный автомобиль на воздушной подушке | 无轮气垫汽车 |
бой на земле | 陆战 |
бой на малых высотах | 低空战斗 |
бой на малых высотах | 低空作战 |
бой на окружение | 包围战 |
бой на окружение и уничтожение | 围歼战 |
бой на средних высотах | 中空战斗 |
боковая поправка на деривацию | 偏流方向修正量 |
вахтенный на концах | 绳索值更员 |
вахтенный на пирсе | 码头值更员 |
вахтенный офицер на мостике | 舰桥值班军官 |
вахтенный офицер на мостике | 舰桥值更官 |
ведомость на выдачу денежного довольствия | 津贴分发表 |
ведомость на выдачу денежного довольствия | 薪金分发表 |
вероятность подрыва корабля на мине | 舰艇触雷公算 |
визир для наводки на дальномер | 规正钣瞄准窗 |
военнослужащий на действительной службе | 现役军人 |
воздействие на природную среду в военных целях | 环境战 |
война на истощение | 消耗战争 |
война на море | 海上战争 |
война на море | 海洋战争 |
война на море | 海战 |
война на суше | 陆战 |
война на Тихом океане | 太平洋战争 |
война на уничтожение | 绝灭战 |
врываться на огневую позицию | 冲入发射阵地 |
врываться на позиции | 冲入阵地 |
вспомогательная память на сердечниках | 磁心辅助存储器 |
встать на смену гарнизону | 接防 |
вывод разрывов на линию наблюдения | 导射弹于观目线中 |
выводить войска на парад | 带出军队去阅兵 |
выводить искусственный спутник на орбиту | 发射人造卫星进入轨道 |
выводить на ориентир | 引向地标 |
выводить на траекторию | 射入轨道 |
выводить на цель | 引向目标 |
выводить ракету на цель | 把导弹引向目标 |
выдвигать на должность | 提职 |
выдвигать на должность | 铨校 |
выдвигаться на исходный пункт | 进到出发地点 |
вылет на перехват | 起飞迎击 |
высадка из машины на месте | 停止间下车 |
высадка на сушу | 上陆 |
высадка на территории противника | 敌前登陆 |
высаживаться на берег | 登岸 |
высаживаться на сушу | 上陆 |
выскакивание из траншеи с опорой на крутость траншеи | 支撑壕壁跳出堑壕 |
гидростатическая установка мин на заданное углубление | 水雷水压定深法 |
гидростатическая установка мин на заданное углубление | 水压定深法 |
гонка вооружений на морях | 海军军备竞赛 |
деньги на обмундирование | 服装津贴 (экипировку) |
деньги на экипировку | 服装津贴 |
дифферент на корму | 舰尾纵颂 |
дифферент на нос | 头吃水差度 |
дозорные на мотоциклах | 乘摩托踏车的搜索组 |
допуски на регулировку | 调节容限 |
дорожный знак "Ограничение нагрузки на ось" | 限制轴重标志 |
доставлять бомбы на аэродром | 把炸弹送到机场 |
жидкостный ракетный двигатель на одноосновном топливе | 一燃料液体火箭发动机 |
задача на действия ночью | 夜间任务 |
задача на наступление | 进攻任务 |
задача на наступление | 攻击任务 |
задача на охранение | 警戒任务 |
задача на преследование | 追击任务 |
задача на разведку | 侦察任务 |
занятие на картах | 图上作业 |
занятие на местности | 现地作业 |
занятие на ящике с песком | 沙盘作业演习 |
занятие на ящике с песком | 沙盘演习 |
запас водоизмещения на модернизацию | 改装排水量储备量 |
запас на случай войны | 战备储备 |
заступать на дежурство | 上班 |
заступать на дежурство | 开始值班 |
заступать на должность | 接任 |
заступать на пост | 上哨 |
заход на цель без применения оружия | 空进入 |
заход самолёта на цель | 飞机进入目标 |
заходить на второй круг | 进入复飞 |
зачисление на военную службу | 服役 |
зачисление на военную службу | 入伍 |
зачислять на довольствие | 列入发给养的名单 |
заявка на боеприпасы | 弹药要求书 |
заявка на боеприпасы | 弹药申请 |
заявка на ведение огня | 火力请求 |
заявка на закупки | 采购申请 |
Заявка на закупку материальных средств | 材料请购单 |
заявка на использование территорий | 土地征用要求 |
заявка на материалы | 要货单材料申请单 |
заявка на материалы | 申请提供材料 |
заявка на материалы | 要货单 |
заявка на подвоз | 运输请求书 |
заявка на подвоз | 运输请求 |
заявка на полёты | 飞行甲请〔书〕 |
заявка на продовольствие | 给养订单 |
заявка на ремонт | 修理申请书 |
звать на подмогу | 班救兵 |
знаки различия на воротнике | 领章 |
знаки различия на погонах | 肩章符号 |
индикаторная трубка на адамсит | 亚当化气侦查管 |
индикаторная трубка на зарин | 沙淋侦察管 |
индикаторная трубка на иприт | 芥子气侦察管 |
индикаторная трубка на люизит | 路易士汽侦察管 |
индикаторная трубка на синильную кислоту | 氢氰酸侦察管 |
индикаторная трубка на табун | 塔崩侦察管 |
индикаторная трубка на фосген | 光气侦察管 |
индикаторная трубка на хлорацетофенон | 氯苯乙酮侦察管 |
инструкция по производству полётов на аэродроме | 机场飞行细则 |
инфракрасное фотографирование на дальних расстояниях | 远距外红线照象 |
использование на службе | 庸 |
испытание корабля на мерной линии | 船舶定航程试验 |
испытание на бетоне | 混凝土试验 |
испытание на годность | 合格性试验适合性试验 |
испытание на живучесть | 生存性试验 |
испытание на живучесть | 生命力试验 |
испытание на месте работ | 现场试验 |
испытание на месте работ | 工地试验 |
испытание на набор высоты | 爬高试验 |
испытание на отказ | 瞎火试验 |
испытание на отказ | 故障测试 |
испытание на плотность | 紧密性试验严密性试验 |
испытание на плотность | 密度试验 |
испытание на плотность | 严密度试验 |
испытание на продолжительность | 寿命试验 (живучесть) |
кавалерия на верблюдах | 骆驼骑兵 |
кнопка на ручке подъёмного механизма | 高低起落机握把按钮 |
количество людей на довольствии | 伙食人数 |
количество людей, состоящих на довольствии | 伙食人数 |
коллоидный порох на основе нитроглицерина | 硝化甘油为基的胶质火药 |
колонна артиллерии на конной тяге | 马牵引炮兵纵队 |
колонна артиллерии на механической тяге | 摩托化炮兵纵队 |
колонна на марше | 行军纵队 |
колонна пехоты на марше | 步兵行军纵队 |
команда на открытие огня | 开枪口令 |
командование на ТВД | 战区指挥 |
контрнаступление на отдельном направлении | 局部反攻 |
контрольный пункт пропуска на переправу | 渡江检查放行哨 |
корабль на воздушной подушке | 气垫舰 |
корабль на воздушной подушке | 气垫船气垫艇 |
корабль на подводных крыльях | 水翼船 |
корабль на подводных крыльях | 水翼艇 |
корабль на подводных крыльях | 水翼艇水下翼舰艇水翼机水翼艇 |
корабль на подводных крыльях | 水翼机 |
корабль на подводных крыльях | 水下翼舰艇 |
корабль на подводных крыльях | 水下翼板船舶 |
корректировать огонь на поражение | 进行效力射修正 |
лететь на базу | 向基地飞行 |
лететь на радиостанцию | 向电台飞行 |
лететь на самолете | 搭机 |
лицо, наблюдающее за безопасностью на полигоне | 射击保险检查员 |
марш на близкое расстояние | 近距离行军 |
марш на дальнее расстояние | 远距离行军 |
марш на машинах | 摩托化行军 |
маршевый двигатель на двухосновном топливе | 双元燃料航程发动机 |
машина на гусеничном ходу | 履带式车 |
механизм ввода поправки на серию | 连投长引入机构 |
многоступенчатая ракета на твёрдом топливе | 固体燃料多级火箭 |
модуляция на управляющую сетку | 控制栅调制 |
мораторий на ядерные испытания | 暂停核试验 |
мост на жёстких опорах | 固定桥 |
мост на понтонах | 舟桥 |
мост на свайных опорах | 桩架桥 |
мост на свайных опорах | 桩桥 |
мост на судах | 舟桥 |
мощность импульса на выходе | 脉冲输出功率 |
на боевой позиции | 临阵 |
на грудь! | 挂枪 (команда) |
на железнодорожном ходу | 轨道式 |
На караул! | 举枪! (Взять на караул!) |
взять на караул | 举枪 (команда) |
на левом фланге | 在左翼 |
на марше | 进行中 |
на мертвой точке | 僵 |
на местности | 现地 |
На первый и второй---рассчитайсь! | 一二报数! |
на передок! | 上架 (артиллерийская команда) |
на плечах противника | 尾追敌军 |
на плечо! | 荷枪 (команда) |
На плечо! | 枪上肩! |
на плечо! | 肩枪 (команда) |
на плечо! | 枪上肩 (команда) |
на плечо! | 扛枪 (команда) |
на плечо! | 托枪 (команда) |
на плечо! | 上肩 (команда) |
на руку! | 提枪 (команда) |
на руку! | 端枪 (команда при выполнении приёмов с карабином) |
на театре военных действий | 在战场上 |
на фронте | 在战场上 |
на фронте | 前方 |
навешивать дополнительный заряд на стабилизатор | 把补加药包套在尾管上 (мины) |
наводить на цель | 导向目标 |
наводить на цель | 引向目标 |
наводить на цель | 瞄着目标 |
наводить на цель | 引向目标瞄准目标 |
наводить на цель | 制导 |
назначение на другую должность | 调署 |
назначение на другую должность | 调任 |
накладывать на цель полосу лучшей половины попаданий | 使半数必中界盖住目标 |
налететь на | 急袭 (кого-л., что-л.) |
наносить обстановку на карту | 情况标示在地图上 |
наносить обстановку на карту | 将情况标示在地图上 |
направлять на гауптвахту | 送往拘留所 |
направляться на гауптвахту | 送往拘留所 |
находиться на дежурстве | 站班 |
находиться на действительной военной службе | 在营 |
находиться на действительной службе | 在营 |
находиться на излечении | 留医 |
находиться на излечении после ранения | 养伤 |
неотъемлемое право на самооборону | 固有自卫权利 |
носить на плече | 任 |
оборона армии на широком фронте | 集团军宽大正面防御 |
оборона на широком фронте | 宽大正面防御 |
обработка данных на борту | 机上数据处理 |
обработка данных на месте | 现场数据处理 |
обстановка на поле боя | 战况 |
обстановка на фронте | 军情 |
обстановка на ящике с песком | 沙盘情况 |
огонь на воспрещение | 妨害射击 |
огонь на воспрещение | 遮断火力 |
огонь на воспрещение | 遮断射击 |
огонь на дальнюю дистанцию | 远距离火力 |
огонь на изнурение | 疲困射击 |
огонь на изнурение | 扰乱性射击 |
огонь на ослепление | 烟幕射击 |
огонь на подавление | 压制火力 |
огонь на подавление | 制压射法 |
огонь на подавление | 火力压制 |
огонь на подавление | 压制射击 |
огонь на подавление артиллерии противника | 反炮兵火力 |
огонь на поражение | 效力射击 |
огонь на препятствиях | 碍障物标志灯 |
огонь на разрушение | 破坏火力 |
огонь на разрушение | 破坏射击 |
огонь на уничтожение | 歼灭射击 |
огонь на уничтожение | 破坏射击 (поражение) |
ограничение нагрузки на ось | 限制轴重 (дорожный знак) |
одиночный удлинённый заряд на колёсах | 装在木轮上的单个直列装药 |
определение исходных данных на основе пикетажа | 根据现地标点网决定开始诸元 |
определение исходных данных на топографической основе | 根据测地成果决定开始诸元 |
оружие, находящееся на вооружении | 勤务武器 |
останавливаться на бивуаке | 驻军 |
отпуск на берег | 海员休假期 |
отпуск на берег | 上岸休假 |
отрицательное воздействие на состояние здоровья | 有害作用 |
отсылать на ремонт | 送修 |
отходить на указанный рубеж | 向指定的地区退却 |
падение на землю | 落地 |
падение на хвост | 尾部下落降 |
паром на трёх понтонах | 三舟门桥 |
патрулирование на улицах | 巡街 |
перевозка на конских вьюках | 驮载搬运 |
переключаться на радиокомпас | 打开无线电罗盘 |
перелёт на другой аэродром | 转场飞行 |
перенос огня на основе пикетажа местности | 根据现地标点网的转移射 |
переправляться на противоположный берег | 渡到对岸 |
перехват из положения дежурства на аэродроме | 从机场值班状态转入截击 |
переход на мирные рельсы | 复员 |
петлицы на воротнике | 领章 |
пикетаж на основе местности | 根据现地标点网 |
плавучий средство для высадки десанта на необорудованный берег | 冲滩登陆工具 |
плацдарм на морском побережье | 沿海堡垒 |
повороты на месте | 停止间转法 |
повреждение на море | 海上受损 |
повторный призыв на действительную службу | 重服现役 |
погибнуть на поле боя | 阵亡 |
погибнуть на поле боя | 战亡 |
подбрасывать подкрепления на этот участок фронта | 向这一段战线开来援兵 |
подвоз на себя | 领取的前送运输 |
подготовка кадров на рабочем месте | 现场教育 (подготовка работника под надзором опытного сотрудника в ходе выполнения конкретной работы) |
подниматься на заданную высоту | 上升预定高度 |
подниматься на машину | 登车 |
подниматься на танк | 登车 |
подпускать противника на близкое расстояние | 待敌人接近到近距离 |
пойти на войну | 去作战 |
полет на перехват | 拦截飞行 |
положение на фронте | 战局 |
положение с винтовкой на плече | 肩枪姿势 |
полёт на активном участке | 主动段飞行 |
полёт на базу | 向基地飞行 |
полёт на боевом курсе | 战斗航向飞行 |
полёт на буксировку планера | 拖曳滑翔机飞行 |
полёт на воздушное фотографирование | 航空照相飞行 |
полёт на гайдропе | 钢索牵引飞行 |
полёт на малых высотах | 低空飞行 |
полёт на маршевом участке | 主动段飞行 |
полёт на повышенной мощности | 大马力飞行 |
полёт на предельном режиме | 极限状态飞行 |
полёт на продолжительность | 最大续航时间飞行 |
поправка взрывателя на запаздывание заряжания | 装填延迟时间信管修正量 |
поправка на баллистическое отклонение температуры воздуха | 弹道气温偏差修正量 |
поправка на боковой ветер | 横风修正 |
поправка на боковой ветер | 横风修正量 |
поправка на боковую слагающую баллистического ветра | 弹道风横风分速修正量 |
поправка на вертикальное смещение | 高低间隔修正量 |
поправка на вес снаряда | 弹丸重量的修正量 |
поправка на ветер | 风力修正量 |
поправка на движение танка | 坦克运动修正量 |
поправка на деривацию | 偏流修正量 |
поправка на коллимацию | 视准改正 |
поправка на колпачок взрывателя | 信管冲帽修正量 |
поправка на метеорологические условия | 气象条件修正量 |
поправка на отклонение | 偏差修正量 |
поправка на отклонение атмосферного давления | 气压偏差修正量 |
поправка на отклонение температуры зарядов | 装药温度偏差修正量 |
поправка на отклонение условий стрельбы | 射击条件偏差修正量 |
поправка на падение начальной скорости | 初速减退修正量初速减退订正量 |
поправка на падение начальной скорости | 初速减退订正量 |
поправка на порох | 火药修正量 |
поправка на продольную слагающую баллистического ветра | 弹道风纵风分速修正量 |
поправка на продольный ветер | 纵风修正量 |
поправка на разнобой | 距离误差修正量 (в артиллерии) |
поправка на разность условий стрельбы | 射击条件偏差修正量 |
поправка на смещение | 位移修正量 |
поправка на смещение | 间隔修正量 |
поправка на смещение | 观炮间隔 |
поправка на смещение | 位移订正量 |
поправка на снос | 漂移修正 |
поправка на температуру воздуха | 气温修正量 |
поправка на ход танка | 坦克运动修正量 |
порядок постановки на учёт | 登记手续 |
посадка на грунтовую полосу | 在无铺面跑道上着陆土跑道着陆 |
посадка на грунтовую полосу | 在无铺面跑道上着陆 |
посадка на крыло | 擦翼降落 |
посадка на машину | 乘车 |
посадка на машину на месте | 停止间上车 |
посадка на фюзеляж | 不放起落架着陆降落 |
поставить автомат на ружейную пирамиду | 将冲锋枪放在枪架上 |
поставить на предохранитель | 关上保险 |
постановка задач на полёты | 布置飞行任务 |
постановка на военный учёт | 兵役登记 |
постановка судна на шпринг | 转移船位 |
поступать на военную службу | 入营 |
поступать на военную службу | 入伍 |
поступать на вооружение | 编队服役 |
поступать на вооружение | 编入服役 |
поступать на вооружение | 编入现役 |
право на коллективную самооборону | 集体自卫权 |
прибыть на службу | 到差 |
прибыть на службу | 到职 |
прибыть на службу | 升厅 (в государственное учреждение) |
призывать на военную службу | 征服兵役 |
призывать на действительную службу | 征召服现役 |
приказ на контратаку | 反冲击命令 |
приказ на марш | 行军命令 |
приказ на наступление | 攻击命令 |
приказ на наступление | 进攻命令 |
приказ на оборону | 防御命令 |
приказ на открытие огня | 射击命令 |
приказ на отступление | 退却命令 |
приказ на отход | 后退命令 |
приказ на перевозку | 调动命令 |
приказ на разведку | 侦寮命令 |
приказ на разведку | 侦察命令 |
приказ на смену | 换班的命令 |
приказ на смену | 换班的命令 |
принять на вооружение | 列装 |
пристрелка на воздушных разрывах | 空炸试射 |
пристрелка на рикошетах | 跳弹试射 |
пристрелка на сокращённой дальности | 缩距离试射 |
приём на одной боковой полосе | 单边带接收 |
приёмы посадки на автомобиль | 上汽车动作 |
продолжительность полёта на маршевом участке | 主动段飞行持续时间 |
продолжительность полёта на маршевом участке | 主动飞行持续时间 |
пропавший без вести на войне | 战争中失踪 |
пропавший без вести на войне | 战斗中的失踪 |
пропавший без вести на войне | 作战失踪人员 |
пулемёт на турельной установке | 旋转式机关枪 |
пулемёт на турельной установке | 旋回式机关枪 |
пулемёт, установленный на боевой машине | 车载机关枪 |
пуля на излёте | 死弹 |
пусковая установка на шасси автомобиля | 装置在汽车上的放发射装置 |
пусковая установка, смонтированная на прицепе | 安装在拖车上的发射架 |
пушка на железнодорожной платформе | 铁道炮 (напр. у бронепоезда) |
пушка на железнодорожной платформе | 铁道礟 (напр. у бронепоезда) |
радиовещание на средних волнах | 中波广播 |
разведчик на мотоцикле | 摩托斥候兵 |
раздаточная ведомость на боеприпасы | 弹药分发表 |
разовое удостоверение на право проверки | 一次检查证件 (караула) |
разрешение на доступ | 存取授权 |
разрыв на траектории | 中途爆炸 |
район боевых действий на море | 作战海区 |
район посадки на самолёты | 上飞机地域 |
ракета круто пикирует на цель | 火箭向目标进行急剧俯冲 |
ракета на жидком топливе | 液体燃料喷气式火箭 |
ракета на жидком топливе | 液体燃料喷气式火箭 |
ракета на твёрдом топливе | 固体燃料火箭 |
ракета, находящаяся на вооружении | 作战导弹 |
ракеты на жидком топливе | 液体火箭 |
располагаться на огневой позиции | 配置在射击阵地 |
располагаться на позиции | 配置在阵地上 |
располагаться на такой-то позиции | 布防 |
расположение войск на отдыхе | 驻军 |
расположение на отдых | 宿营 |
расположение на позиции | 阵容 |
расхождение на посадку | 解散着陆降落 |
реактор-размножитель на быстрых нейтронах с газовым охлаждением | 气冷快中子增殖反应堆 |
решение на атаку | 冲击决心 |
решение на бой | 战斗决心 |
решение на бой | 作战决心 |
решение на наступление | 进攻决心 |
решение на наступление | 攻击决心 |
решение на оборону | 防御决心 |
решение на отход | 退却决心 (отступление) |
решение на прорыв | 突破决心 |
рубеж передачи команд на взлёт | 下令起飞线 |
ряды волчьих ям на поле боя | 铺地锦 |
самолёт поднялся на высоту до ... метров | 飞机升到…公尺的高空 |
самолёт поступил на вооружение | 飞机编入现役 |
самолёт с ядерным оружием на борту | 核打击飞机 |
самонаведение на конечном участке | 终端自动引导 |
самонаведение на конечном участке | 末端寻的制导 |
самонаведение на цель | 自动寻找目标 |
самонаведение на цель | 自动寻的制导 |
самонаведение на цель | 自动瞄准目标 |
самоходная артиллерийская установка на шасси танка | 装在坦克底盘上的自行火炮 |
система назначения на должности | 聘任制 |
система огня строится на взаимодействии огня всех видов | 火力配系应在各种火力的协同下建立起来 |
система стабилизации на пассивном участке полёта | 被动飞行段的稳定系统 |
скорость движения дивизии на марше | 师行军速度 |
скорость на плаву | 水面航速 |
служба спасения на море | 海上救助业务 |
служба спасения на море | 海上救助勤务 |
сопровождение на всем протяжении маршрута | 全程护送 |
сопровождение на всем протяжении маршрута | 整个航线的护送 |
сопровождение на всем протяжении маршрута полёта | 全航线护送 |
сопровождение на отдельных участках маршрута | 分段护送 |
сопровождение на отдельных участках маршрута | 航线个别地段护送 |
состоящий на вооружении | 现役 |
спуск летающей лодки на воду | 飞船下水 |
спуск корабля на воду | 下水 |
ставить задачу на полёт | 布置飞行任务 |
ставить на боевой взвод | 处于待击位置 |
ставить кого-л. на пост | 立 |
ставить на предохранитель | 关上保险 |
ставить на предохранитель | 关闭保险机 |
ставить на предохранитель | 放回机尾 |
ставить взрыватель на предохранитель | 卸除地雷引信 |
ставить на учёт | 登记 |
ставить пулемёт на предохранитель | 关上机关枪保险 |
статическое давление на входе | 进口静压 |
стрельба на ближние дистанции | 近距离射击 |
стрельба на картечь | 时间引信零秒射击 |
стрельба на контркурсах | 逆航向射击 |
стрельба на локсодромии | 等角航线射击 |
стрельба на малые дистанции | 近距离射击 |
стрельба на поражение | 消力射击 |
стрельба на поражение | 有效射击 |
стрельба на поражение | 效率射击 |
стрельба на поражение | 效力射击 |
стрельба на поражение | 破坏射击 |
стрельба на поражение на одном прицеле | 一距离效力弹 |
стрельба на рикошетах | 跳弹射击 |
стрельба на себя | 敌后观察射击 |
стрельба торпедой на циркуляции | 转向射击 |
стрельба на якоре | 抛锚射击 |
схема на двойном триоде | 双三极管电路 |
тактическое занятие на карте | 图上战术 |
тактическое занятие на местности | 现地战术 |
танк, состоящий на вооружении | 现役坦克 |
техника, состоящая на вооружении | 现役技术兵器 |
точность установки мин на заданную глубину | 水雷定深准确度 |
точность хода торпеды на глубине | 鱼雷深度准确度 |
транспортировка на вертолётах | 直升机输送 |
требование на получение воинского билета | 军人乘行证 |
убытки на море | 海损 |
увольнение на сутки | 一昼夜的休假 |
удельная нагрузка на крыло | 机翼的单位负荷 |
удельное давление на грунт | 地面单位压力 |
удельное давление на грунт | 接地比压 |
удостоверение на право вождения | 驾驶执照 |
удостоверение на право патрулирования | 纠察证件 |
удостоверение на право проверки караула | 检查卫兵队的证件 |
уйти на войну | 去作战 |
уложенный на месте | 现浇 (бетон) |
управляемая бомба с наведением на конечном участке полёта | 飞行末段进行导引的可操纵炸弹 (траектории) |
упражнение на бомбометание | 投弹练习 |
упражнение на бомбометание | 轰炸练习 |
упражнение на картах | 图上战术作业 |
усилитель на основных носителях | 多数载流子放大器 |
условное изображение на карте | 图示符号 |
усовершенствованный реактор на тепловых нейтронах | 改进型热中子反应堆 |
формуляр на боеприпасы | 弹药说明卡 |
формуляр на танк | 坦克履历簿 |
фронт на север | 朝北的正面 |
хранение запасов на плаву | 水上备品库 |
хранение запасов на плаву | 浮动备品仓库 |
эмбарго на поставки оружия | 武器禁运 |