DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing выходить | all forms | exact matches only
RussianGerman
внезапно выходить атаковатьhervorbrechen (из окопов)
внезапно выходить вперёдhervorbrechen (из окопов)
выходить в атакуVorbrechen
выходить в дальнее плаваниеauf große Fahrt gehen
выходить в заданный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
выходить в исходный районin Bereitstellung gehen (Andrey Truhachev)
выходить в космосin den Weltraum aussteigen
выходить в мореin See stechen
выходить в мореauslaufen (о корабле)
выходить в открытое мореfreie See gewinnen
выходить в плаваниеdie Fahrt aufnehmen
выходить в плаваниеdie Fahrt antreten
выходить в какой-либо районden Raum erreichen
выходить в районeinen Raum erreichen (без соприкосновения с противником)
выходить в тылin den Rücken kommen
выходить в тыл противникаin den Rücken des Gegners vorstoßen
выходить в тыл противникаin den Rücken des Gegners vordringen
выходить в указанный районden befohlenen Raum erreichen (Andrey Truhachev)
выходить во флангdie Flanke umgehen (Andrey Truhachev)
выходить во флангüberflügeln (Andrey Truhachev)
выходить во флангin die Flanke vorstoßen
выходить во фланг противникаdie Flanke des Feindes umgehen (Andrey Truhachev)
выходить во фланг противникаdie Flanke des Feindes umfassen (Andrey Truhachev)
выходить вперёдvortreten (напр., о запевале хора)
выходить за пределы видимостиaußer Sicht kommen
выходить за пределы своей компетенцииüber die Zuständigkeit hinausgehen
выходить из бояdas Gefecht abbrechen
выходить из бояden Kampf abbrechen
выходить из бояeine Absetzbewegung durchführen
выходить из бояabbauen (Komparse)
выходить из бояabkippen
выходить из бояausscheiden
выходить из бояaus dem Gefecht treten
выходить из бояein Gefecht abbrechen (Andrey Truhachev)
выходить из бояsich absetzen
выходить из войныaus dem Krieg austreten
выходить из войныaus dem Krieg ausscheiden
выходить из горного тесниныdebouchieren (о войсках)
выходить из горного ущельяdebouchieren (о войсках)
выходить из котлаden Kessel verlassen (Nur wenigen Mitgliedern der Truppe gelang es, den Kessel zu verlassen. Ин.яз)
выходить из окруженияaus dem Kessel herausbrechen
выходить из ордераaus der Formation ausscheren
выходить из подчинения дивизииaus dem Unterstellungsverhältnis ausscheiden (Andrey Truhachev)
выходить из подчиненияausscheiden
выходить из пределов видимостиaußer Sicht kommen
выходить из соприкосновенияFühlung verlieren (с противником)
выходить из состава дивизииaus dem Unterstellungsverhältnis ausscheiden (Andrey Truhachev)
выходить из состава корпусаaus dem Verband des Korps ausscheiden (Andrey Truhachev)
выходить из строяunbrauchbar werden
выходить из строяwegtreten (Andrey Truhachev)
выходить из строяabtreten (Andrey Truhachev)
выходить из строяaus dem Glied treten (Andrey Truhachev)
выходить из строяaus der Reihe treten (Andrey Truhachev)
выходить из строяaußer Betrieb fallen
выходить из строяaus dem Glied heraustreten
выходить из строяvortreten (о солдатах)
выходить из-под удараeinem Schlag ausweichen
выходить к аэродромуden Flugplatz anfliegen
выходить к целиdas Ziel erreichen
выходить на демонстрациюaufmarschieren
выходить на объектdas Ziel erreichen
выходить на оперативный просторoperative Bewegungsfreiheit bekommen
выходить на оперативный просторOperationsfreiheit gewinnen
выходить на парадaufmarschieren
выходить на рейдdie Reede auslegen
выходить на рубежeinen Abschnitt erreichen (без соприкосновения с противником)
выходить на рубежbis zu einer Linie vorgehen (в условиях возможной встречи с противником)
выходить на рубежeine Linie erreichen (без соприкосновения с противником)
выходить на рубеж атакиsich an den Feind heranarbeiten
выходить на связь сVerbindung herstellen (Andrey Truhachev)
выходить на соединениеdie Hand reichen (Andrey Truhachev)
выходить на цельdas Ziel erreichen
выходить победителемdas Feld behaupten
выходить с боемdurchstoßen (bis Andrey Truhachev)