DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing в | all forms | exact matches only
RussianChinese
автомобиль для перевозки воды в таре运水车
"Альберт В. Грант""阿•威•格兰特" (Albert W. Grant, 号驱逐舰(美)•)
американские войска в Японии驻日美军
амплитуда в сизигии朔望涨潮幅度
арматура в трёх направлениях三向钢筋
атака в конном строю乘马冲击
атака в конном строю骑马冲击
атаковать в лоб迎头痛击
базис фотографирования в масштабе аэроснимка航摄相片缩尺摄影墓线
благодарность в приказе通信嘉奖表扬
благодарность в приказе通令嘉奖
боеприпасы в обычном снаряжении普通弹药
бой в глубине纵深战斗 (обороны)
бой в глубине обороны阵内战斗
бой в дефиле隘路战
бой в конном строю乘马战斗
бой в конном строю骑马战斗
бой в населённом пункте在建成区作战
бой в окружении被合围中的战斗
бой в пешем строю徒步战斗
бой в пешем строю徒步战
брать в клещи钳击
брать в клещи夹击
брать в клещи以钳形包围
брать в клещи
брать в клещи夹攻
брать в клещи掎角
брать в кольцо
брать в кольцо周匝
брать в плен俘获
брать в плен捕获俘虏
брать в плен虏获
брать в плен
брать в плен抓俘虏
брать в плен生俘
брать в плен俘虏
брать инициативу в свои руки把主动权拿到自己手中
брать противника в плен俘虏敌人
бросать в бой把…投入战斗
бросать в бой把投入战斗
бросать в бой投入战斗
бросать в наступление
бросать войска в бой派军队投入战斗
бросаться в атаку冲击
бросаться в атаку急忙投入冲锋
бросаться в атаку发起冲锋
бросаться в атаку冲锋陷锐
бросаться в атаку冲锋陷坚
бросаться в атаку冲锋陷阵
бросаться в бой进战
быть в курсе обстановки撑握情况
быть в курсе обстановки掌握情况
быть в панике惊慌
быть взятым в плен被俘
быть взятым в плен就擒
в ещё большей степени更甚
в полном снаряжении全副武装
ввергнуть в пучину войны推入战争的深渊
ввергнуть в пучину войны卷入战争深渊
вернуть караул в свою часть令卫兵返回原部队
вернуться в колонну归还纵队
вес в боевом положении在战斗状态下的全重
вес в боевом положении战斗状态重量
вес в походном положении在行军状态下的全重
вес миномёта в боевом положении迫击炮在战斗状态下的全重
вес миномёта в походном положении迫击炮在行军状态下的全重
взять в клещи挟击
"Виллиам В. Прат""威廉•夫•普拉特" (William V. Pratt, 号导弹驱逐领舰(美))
вносить поправку в данные修正诸元
военная подготовка в лагерях军事野营训练
военнослужащий, арестованный в дисциплинарном порядке因受惩戒而被禁闭的军人
военнослужащий в отставке乡军人
воздействие на природную среду в военных целях环境战
возможность использования в военных целях可武器化
война в космосе太空战
война в космосе空天战
впадать в панику陷入惊慌
время пребывания в пути途中时间
врываться в боевые порядки冲入战斗队形
врываться в расположение冲入阵地 (на позиции)
врываться в расположение противника陷敌
врываться в траншею冲入堑壕
вставать в строй入列
вступать в армию入营
вступать в армию參军
вступать в армию应募 (добровольно)
вступать в армию加入队伍
вступать в армию入伍
вступать в бой交仗
вступать в бой交绥
вступать в бой交战
вступать в бой接火 (перестрелку)
вступать в бой开始投入战斗
вступать в бой开始战斗
вступать в бой进入战斗
вступать в бой拼斗
вступать в бой接头
вступать в бой出马
вступать в военный союз加入军事同盟
вступать в войну进入战争
вступать в войну交战
вступать в войну赴战
вступать в войну与开战
вступать в войну与…开战
вступать в войну交兵
вступать в войну参战
вступать в перестрелку接火
вступать в рукопашную схватку短兵接
вступать в рукопашную схватку短兵相接
вступать в ряды армии充兵
вступать в соприкосновение (с кем-л.)
вступать в строй编队服役
вступить в рукопашную схватку交手厮打
втянутость в марш行军习惯
входить в боевой разворот进入战斗转弯
входить в прорыв进入突破口
входить в связь串狎
входить в сеть接入网站
входить в соприкосновение触接
входить в соприкосновение接触 (контакт, общение)
входить в соприкосновение (контакт)
входить в соприкосновение齿
входить в соприкосновение с противником与敌人接触起来
входить в состав管辖
входящий в круг обязанностей任内
въезд в деревню衢闾
выводить корабль в атаку引导军舰进行攻击
выговор в приказе通令警告
выделять в наряд派拨
высадка из машины в движении行进间下车
высказываться в пользу войны主战
выстраивать караулы в порядке их номеров按号次将卫兵队排好排列,排队
выстраиваться в порядке номеров постов按哨所号次排列
выстраиваться в порядке смен按班次前后排列 (о караульных)
выступать в поход出马
выступать в поход起步
выступать в поход鼓行
выступать в поход
выступать в поход
выступать в поход出队 (о войсках)
выступать в поход白旄黄钺
выступать в поход出征 (военный)
выступать в поход出师
выходить в исходное положение进入出发位置
выходить в море出海
выходить в отставку退官
выходить в тыл противника出动到敌人的后方
вычерчивание в горизонталях等深线描绘
господствовать в воздухе掌握制空权
готовность к выходу в море出海准备
график отхода самолётов в ремонт飞机送修计划麦
грубая наводка в цель概略瞄向目标
давление в кабине座仓压力
давление в канале ствола膛压
датчик в виде зонда探棒式感受器
датчик давления воздуха в шинах胎压传感器
двигаться в колонне по одному成一二,三路纵队前进 (по два, по три)
двигаться в полный рост立姿运动
двигаться в походной колонне成行军纵队行进
двигаться в походных колоннах成纵队行进
движение в атаку前往冲击
движение в колонне по одному成一路纵队前进
движение в конном строю乘马行进
движение в походных колоннах成行军纵队行进
движение в предбоевых порядках临战队形前进
действовать в составе роты在连编成内行动
действовать в тесном сотрудничестве紧密配合
Декларация о создании безъядерной зоны в Африке非洲非核化宣言
деривация в точке падения落点的偏流
десятичное число в двоично-пятеричном коде二-五混合进制编码的十进制数
длина орудия в боевом положении战斗姿势的炮长
длина орудия в походном положении行军姿势的炮长
для стрельбы с упором приклада в плечо肩上发射
дневной полёт в облаках云中昼飞行
днёвка в лесу森林休息日
добровольная служба в армии志愿兵役
документы об увольнении в запас转入预备役文件
доставлять боеприпасы в указанный пункт把弹药送到指定地点
доставлять патроны в своё подразделение把子弹送到本分队
доставлять снаряды в своё подразделение把炮弹送到本分队
досылать патрон в патронник子弹上膛
досылать патрон в патронник把子弹推上膛
досылать снаряд в патронник抄起炮弹向炮膛里填着
живущий в чужих краях
за мной! В атаку!给我上 (команда)
завербоваться в армию投军
задержка в стрельбе拖延肘击
задержка в стрельбе拖延射击
зажать в клещи钳形攻击
залп с захватом цели в вилку夹叉齐射
заманить в засаду引诱进埋伏圈
запас провианта в ранце随带军粮
застревать в пути
заступать в наряд接班 (на дежурство)
затухание в смежном канале相邻波道中的衰减
затухание в смежном канале临接通道的衰减
захват в клещи钳形攻势
захватывать в плен虏获
захватывать в плен抓俘虏
захватывать в плен捕获俘虏
захватывать в плен俘获
захватывать инициативу в свои руки把主动权拿到自己手中
захватывать противника в плен俘虏敌人
захватывать цель в вилку目标在夹叉中
заход самолётов в лоб迎面航向进入
заходить в тыл (противнику)
зачислять в армию编队军队
защитные мероприятия и спасательно-восстановительные работы в районе地区损害控制
защищаться с оружием в руках拿起武器进行防御
зенитная ракета в ядерном снаряжении对空原子火箭
знать автомат в совершенстве熟练冲锋枪
измельчение материалов в замкнутом цикле闭路粉磨
использовать местный предмет в качестве ориентира利用地物作为方位物
испытания в условиях низких температур冷态试验
комендантская служба в боевом расположении войск阵中卫戍勤务
комплекс электронной обработки документов и данных в учреждении综合办公系统
контратака в глубине обороны阵内反冲击
контроль в области разоружения裁军视察
корабль, находящийся в строю现役舰
корректура по прицелу в меньшую сторону减距离校正
манометр перепада давления в кабине座仓高度压力表
марш в конном строю乘马行军
марш в лесу森林地行军
марш в предвидении встречного боя战备行军
марш в тыл向后行军
марш от фронта в тыл背敌行军
механизм для приведения ствола в положение для заряжания炮身装填位置转换机构
механизм для смещения целика в боковом направлении照门侧向移动机构
минное поле в первой степени готовности一等准备的地雷场
минное поле в третьей степени готовности三等准备的地雷场
Миссия ОБСЕ в Косово驻科索沃特派团
многоковшовый экскаватор для работы в песчаных грунтах采砂船
многонациональные силы в Ираке驻伊拉克多国部队
моделирование в истинном масштабе времени实时间模拟实时模拟
модель в разрезе解剖模型割面模型
набирать высоту через окно в облаках云隙爬高
наводить автомат в цель把冲锋枪瞄向目标
наводить в цель瞄着目标
наводить миномёт в цель把迫击炮瞄向目标
наводить орудие в цель把火炮瞄向目标
наводить орудие в цель使火炮瞄准目标
назначаться в авангард担任前卫
назначаться в охранение担任警戒
направлять в госпиталь送往医院
направлять в тыл后送
находиться в безвыходном положении梁倡
находиться в безвыходном положении梁昌
находиться в безвыходном положении坐困
находиться в боевом положении处于战斗状态
находиться в госпитале住在医院里
находиться в готовности随时准备
находиться в непосредственном подчинении直接隶属
находиться в панике张惶失措
находиться в подчинении统属
находиться в полной готовности蓄势待发
находиться в полной готовности蓄势以待
находиться в распоряжении...留归...指挥
находиться в состоянии войны处在战争状态
находиться в строю在役 (на действительной службе, на работе)
начало службы в армии起役
неподача патрона в патронник子弹未进膛
ночной полёт в облаках云中夜间飞行
обнаружение и поражение целей в нижней полусфере俯视/俯射
оборона в лесу森林中防御
оборот в час每小时转数
обработка в пакетном режиме成批操作
огонь в атаке突击火力
огонь в упор抵近射击
операция "Буря в пустыне"沙漠风暴
операция "Буря в Пустыне"海湾战争
определение примерного расстояния в шагах步测
организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи社会主义国家电信和邮务合作组织
Организация сотрудничества социалистических стран в области электрической и почтовой связи社会主义国家邮电合作组织
орудийная линейка в форме винта螺杆火炮尺
оружие для стрельбы с упором в плечо手持兵器
оставлять в прежнем воинском звании保留军衔
остановиться в пути
отводить в расположение своих войск带回我军配置地点
отводить в тыл调到后方
отзывать в тыл调回后方 (с фронта)
относительный перепад давлений в сопле喷管降压比
отпуск в порядке компенсации за неиспользованные выходные дни补偿假
отрывка грунта способом «в забой»阶段挖土法
отсрочка от призыва в армию缓征
офицер в отставке退伍军官
офицер в отставке退休军官
офицер в отставке退役人员
охват в клещи钳形攻势
павшие в бою阵亡将士
павшие в бою阵亡者
павший в бою阵亡者
памятник погибшим в боях阵亡将士纪念碑
паритет в области обычных вооружений常规力量均衡
патрулирование в воздухе空中巡逻
перевод в резерв转入后备役
переводить противогаз в боевое положение把防毒面具转为战斗状态
перевозка в полном составе全部输送
передать в подчинение配隶 (ведомству, чину, району)
передислоцироваться в другой район撤到别的地区
перейти в контратаку转入反攻
перейти в контратаку转攻 (контрнаступление)
перейти в контрнаступление转入反攻
перейти в подчинение投附
перенос огня в глубину延长射程
перенос огня в глубину延长射程
перестраиваться в движении进间变换队形
перестроиться в одну шеренгу改为一列横队
перехват ракеты при входе в атмосферу末端防御 (terminal phase intercept)
переход в надводном положении水面航渡
переход в надводном положении水面航行
переход в наступление转为进攻
переход в подводном положении水下航渡
переход из походного положения в боевое从行进状态转入作战状态
переход корабля в другой порт回航
победа в войне战争胜利
поведение в бою战场纪律
повороты в движении行进间转法
повышение в воинском звании升级
подавать в отставку引退
подавать в отставку告休
подача воздуха в кабину座仓供气
подвешенный в воздухе架空
подготовка атаки в сжатые сроки经短时间冲击准备
подготовка в лагерях野营训练
подготовка в сжатые сроки急速准备
подготовка в составе подразделения集体训练
поднимать в воздух по тревоге紧急起飞 (например, истребители-перехватчики)
положение в тылу后方情况
получить пулевое ранение в голову被子弹打伤头部
полёт в закрытой кабине暗仓飞行
полёт в открытой кабине明仓飞行
полёт в простых метеорологических условиях简单气象条件飞行
полёт в сложных метеорологических условиях复杂气象条件飞行
понижение в звании降职管理
понижение в звании降衔 (наказание)
понижение в звании降职
понизить в звании降衔
попадать в засаду中埋伏
попадать в засаду陷于伏击
попадать в засаду遭到埋伏
попадать в засаду陷入埋伏
попадать в клещи遭受夹攻
попадать в мишень中靶
попадать в окружение陷入合围
попадать в руки противника落到敌人手里
попадать в руки противника沦于敌手
попадать в цель命中射中,击中目标
попадать в цель击中目标
попадать в центр мишени命中内环
поправка, дающая захват цели в вилку夹叉修正量
поражение в войне战败
поражение в войне战争失败
порядок ввода в бой进入战斗程序
посадка на машину в движении行进间上车
посадка в самолёт登机
потеря в живой силе生命力损失
потеря в живой силе海损
потребность в запасах储备需求
правила для предупреждения столкновения судов в море海上船舶避碰规则
правила ношения военной формы в сухопутных войсках陆军服制
пребывание в плену被俘期间
пребывать в запасе服预备役
прибор для прицеливания в темноте夜间瞄准仪
приборы наблюдения в инфракрасных лучах红外线观察器材
приведение в боевую готовность做好战斗准备
приведение в исполнение смертного приговора处死刑
приведение в исправное состояние使成良好状态
приведение имущества в порядок器材整修
приведение оружия в порядок收拾武器
приводить в боевое положение打开保险
приводить в боевую готовность动员
приводить в боевую готовность № 1进入一等战备
приводить в движение推进
приводить в движение发动
приводить в исполнение смертный приговор处决
приводить в исполнение смертный приговор明正典刑
приводить в порядок и обучать整训 (войска)
приводить мину в боевое положение打开地雷保险装置
приводить противника в замешательство使敌人仓皇失措
приводить противника в замешательство使敌人陷于混乱状态
призыв в армию被召入入伍
призывать в армию被召入入伍
призывать в армию征召入伍
призывать обратно в армию征召回军队中
применять в用之于
применять в....应用于
продвижение в предбоевых порядках成监战队形前进
проделывание проходов в минных полях механическим способом机械排雷开道
проектирование в пределах заданной стоимости按成本设计
проектирование в пределах заданной стоимости производства изделий按单件生产成本设计
промежуток в минном поле雷场间隙
проникать в глубину обороны渗入防御纵深
проникать в тыл深入后方
проникать в тыл противника潜入敌后
проход в заграждениях垒口
проход в минном поле雷场通道
проход в минном поле雷场间隙
прыгать в щель跳入掩壕
прыжок со сменой парашютов в воздухе空中换伞跳伞
пулемётная площадка, врезанная в переднюю крутость траншеи堑壕前壁上的机枪座
пульсирующий двигатель в дополнительном кожухе导管式脉动式发动机
работа в секторном режиме扇形状态工作
радиостанция для связи в звене самолёт — земля飞机时地面通信联络的无线电台
разбираться в обстановке知情
развязка в разных уровнях不同标高的立交工程
развёртываться в боевой порядок展开战斗队形
развёртываться в цепь展开成散兵线
разжаловать в рядовые使降为列兵
разрыв снаряда в воздухе空炸
разрыв в канале ствола膛发
разрыв в канале ствола膛炸
разрыв гранаты в воздухе榴弹空炸
ракета в обычном снаряжении常规火箭
рапорт об увольнении в отставку要求退役的报告
расписывание команд в символических адресах用符号地址编指令
расписывание команд в символических адресах符号编码技术
располагать в порядке
рассмотреть в первую очередь优先考虑
рассмотреть в первую очередь首先审理
рассредоточиваться в глубину向纵深分开
расчленённый строй в линию一线疏开队形
рваться в бой急着作战
ремонт автомобилей в полевых условиях汽车战地修理
ремонт в полевых условиях战地修理
ремонт в полевых условиях野战条件下的修理
ремонт в полевых условиях外场修理
ремонт в полевых условиях野战修理
ремонт в полевых условиях野战修理野外修理
рота в авангарде前卫连
рота в развёрнутом строю连横队
рубеж ввода в бой进入战斗地区
рубеж ввода в бой投入战斗的地区
рубеж ввода в прорыв进入突破口地区
рубеж перехода в атаку发起冲击地区
рубеж регулирования в лесу森林地调整地区
самолёт кружится в воздухе飞机在上空打旋
связь в пределах прямой видимости视距范围内通信
свёртываться в колонну收束成纵队
система, безопасная в случае выхода из строя无故障系统
система вербовки в армию募兵制
система добровольной службы в армии志愿兵
система набора в армию募兵制
система призыва в армию征兵制
система радиовещания в чрезвычайной обстановке应急广播系统
скорость в точке встречи冲击速度
скорость движения в конном строю乘马行进速度
служба в армии军役
служба в вооруженных силах军中服务
служба в запасе预备役
служба в кадровой армии и состояние в запасе常备兵役
служба в резерве预备役
снижение в воинском звании军衔降级
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии亚洲相互协作与信任措施会议
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии亚信峰会
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии亚信会议
совместить три точки в одну линию抓住三点一线
сопоставление в международном плане国际比较
составлять винтовки в козлы堆枪
срок выслуги в воинском звании升级年资
срок службы в армии入伍期限
ставить винтовки в козлы架枪
ставить противника в невыгодное положение使敌人陷于不利的态势
ставить судно в док送船入塢
стажировка в войсках军中实习
стрельба в глубину纵射
стрельба в промежутки间隙射击 (своих войск)
стрельба в точку点射
стрельба в упор直射
танк в засаде埋伏坦克
танк в засаде埋伏的坦克
танк для проделывания проходов в проволочных заграждениях破坏铁丝网坦克
темп наступления в лесу森林中进攻速度
температура в камере сгорания燃烧室内温度
тенденция к срыву в штопор坠入螺旋趋势
термометр воздуха в кабине仓内温度表
точность попадания в цель命中目标的准确度
тренировочный полёт в рейсовых условиях航班熟练飞行
угол входа в воду入水角 (о торпеде)
угол раствора диаграммы направленности в горизонтальной плоскости水平面上的波瓣夹角
укрытие для самолётов, оборудованное в противоядерном отношении硬式飞机棚
устанавливать мину в лунку埋地雷 (в грунт)
устойчивость ракеты в полёте火箭弹飞行稳定
участвовать в бою参加战斗
участвовать в боях参加战斗
участвовать принимать участие в войне参加战争
участвовать в войне参战
участвовать в параде受检阅
фронт обороны в лесу森林中防御正面
целеуказание наведением прибора в цель利用器林的目标指示
чиновник в суде士官
чихание в карбюраторе汽化器回火
чихание в карбюраторе汽化器打喷嚏
шкала в тысячных密位刻度
эвакуировать в тыл后送到后方去
эвакуировать раненого в тыл把伤员送到后方去
элемент периодического включения предохранительного устройства и перевода мины в безопасное состояние间歇解除保险装置
эшелонирование в глубину纵深配置
эшелонирование в глубину向纵深作梯次配置
ядерное испытание в атмосфере大气层核试验
ядерные испытания в атмосфере大气层核试验
Showing first 500 phrases