DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Military containing la | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandonner la détenteотпускать спусковой крючок
abandonner la lutteотказываться от дальнейшей борьбы
abandonner la lutteпрекращать сопротивление
abandonner la lutteвыходить из боя
abandonner la stratégieотказываться от стратегии (I. Havkin)
abattre la résistance de l'ennemiсломить сопротивление противника (vleonilh)
abattre à la côteподходить к берегу
accroissement de la portéeувеличение дальности стрельбы
accroissement de la puissance militaireнаращивание военного потенциала
accroissement de la puissance militaireнаращивание военной силы
accroissement de la puissance militaireэскалация милитаризма
accroissement de la puissance militaireнаращивание военной мощи
acculer à la batailleзаставить принять бой
action à la merбоевые действия на море
adopter la formationпринимать боевой порядок
affronter la batailleзавязывать бой
affronter la batailleначинать бой
affronter la batailleвступать в бой
agrément de la proposition au gradeутверждение представления к воинскому званию
aide à la reconnaissanceсредства разведки (vleonilh)
aides radio à la navigationрадиотехнические средства самолётовождения
aides radio à la navigationсредства радионавигации
aides radio à la navigationрадиотехнические средства кораблевождения
aides radioélectriques à la navigationсредства радионавигации
aides radioélectriques à la navigationрадиотехнические средства самолётовождения
aides radioélectriques à la navigationрадиотехнические средства кораблевождения
aides terrestres à la navigationназемное обеспечение самолётовождения
aides à la navigationсредства обеспечения самолётовождения
aides à la navigationсредства обеспечения кораблевождения
aides à la navigationнавигационные знаки
alerte à la radioactivitéоповещение о радиоактивном заражении
aller faire la guerreидти на войну (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
allonger la ligneувеличивать ширину фронта
allonger la ligneразмыкаться
allumer la contre-préparationпровоцировать контрподготовку (противника)
allumer la contre-préparationвызывать контрподготовку (противника)
allumer la guerreпровоцировать войну
allumer la riposte de l'artillerieвызывать ответный огонь артиллерии
allumer la riposte des charsвызывать ответный огонь танков
Anciens combattants et victimes de la guerreВетераны и жертвы войны (организация)
anneau de la boussoleбуссольное кольцо
annexe de la direction de transportфилиал транспортного управления
Annuaire de la marineсписок офицерского и адмиральского состава ВМС (ежегодник)
appareil de la radioactivitéприбор измерения радиоактивного излучения
appareil de la radioactivitéдозиметрический прибор
appareil pour la visite des embrasuresприспособление для осмотра амбразур (NumiTorum)
appareil à calculer la parallaxeпараллаксный механизм (ПУАЗО)
appareil à calculer la parallaxeмеханизм учёта поправки на параллакс
appel de la retraiteвечерняя поверка
appeler la classe de ... sous les drapeauxпризывать на действительную военную службу контингент призывников ... года рождения
appeler la classe de ... sous les drapeauxпризывать в армию контингент призывников ... года рождения
appeler à la gardeназначать в караул
artillerie de la division d’infanterieартиллерия пехотной дивизии
artillerie de la division d’infanterie aéroportéeартиллерия воздушно-десантной дивизии
artillerie de la division légèreартиллерия лёгкой дивизии (Бельгия)
artillerie de la région de Parisартиллерия Парижского военного округа
assiette de la défenseплан обороны применительно к местности
assise de la pièceзакрепление орудия в грунте
assise de la pièceзакрепление миномёта в грунте
assise maîtresse de la défenseглавный узел сопротивления
au-delà de la durée légaleсверхсрочной службы
avant la durée légaleдопризывный
avoir de la casseиметь потери
avoir de la tenueиметь выправку
avoir la charge deиметь в своём распоряжении
avoir la charge deиметь в своём подчинении
avoir la charge deведать
avoir la haute main sur...управлять
avoir la haute main sur...руководить
avoir la haute main sur...командовать
bande magnétique de la boîte noireлента бортового самописца (I. Havkin)
barrage à la grenadeзабрасывание ручными гранатами
barrer la routeпреграждать путь (I. Havkin)
base de la brigadeвторой эшелон бригады
battre la retraiteвести огонь по корме
bouffer de la boiteнаходиться под арестом
bras de la chenilleгусеничная лента
bras de levier d'entraînement de la bandeрычаг подающего механизма приёмника
brassard de la Convention de Genèveнарукавная повязка Красного Креста
brassard de la Croix Rougeнарукавная повязка Красного Креста
capacité d'absorption de la gareпропускная способность станции
capitaine de la gendarmerieкапитан жандармерии
centre administratif de la marine militaireадминистративный центр ВМС
centre de commandement et de contrôle de la défense antiaérienneцентр управления и координации ПВО
centre de commandement et de contrôle de la défense aérienneцентр управления и координации ПВО
centre de commandement et de coordination de la défense antiaérienneцентр управления и координации ПВО
centre de commandement et de coordination de la défense aérienneцентр управления и координации ПВО
centre de contrôle de la circulation aérienneцентр управления воздушным движением (vleonilh)
centre de documentation de la marineотдел военной информации ВМС
centre de documentation de la marineцентр документации ВМС
centre de gravité de la défenseосновной район обороны
centre de la circulation aérienneцентр управления воздушным движением
centre de la gestion des matériels techniques des arméesцентр управления МТО вооружённых сил
centre de la télégraphie sans filузел радиотелеграфной связи
centre de recrutement de la Légion étrangèreвербовочный пункт иностранного легиона
centre de regroupement de la Légion étrangèreсборный пункт иностранного легиона
centre de regroupement et de transit de la Légion étrangèreсборно-перевалочный пункт иностранного легиона
Centre de sociologie de la défense nationaleсоциологический центр национальной обороны
centre de transit de la Légion étrangèreтранзитный центр иностранного легиона
centre d’enseignement militaire supérieur de la gendarmerieвысшие военные курсы жандармерии
centre d'entraоnement du Partenariat pour la paixЦентр подготовки по программе "Партнерство ради мира" (vleonilh)
centre d’entraînement de la flotteцентр боевой подготовки корабельного состава ВМС
centre d'entraînement de la flotteцентр боевой подготовки корабельного состава ВМС
centre d’entraînement à la défense aérienneучебный центр ПВО
centre d’entraînement à la défense aérienne à la merучебный центр ПВО ВМС
centre d'entraînement à la défense aérienne à la merучебный центр ПВО ВМС
centre d’entraînement à la lutte anti-sous-marineучебный центр ПЛО ВМС
centre des hautes études de la défense nationaleцентр высшей военной подготовки
centre d’essais de la Méditerrannéeсредиземноморский испытательный центр
centre d’exploitation de la cité de l’airэксплуатационная служба авиационного городка
centre d’expérimentation et de la fabrication d’armementsцентр испытаний и производства вооружений
centre d’instruction de la division blindéeучебный центр бронетанковой дивизии
centre d’instruction de la défense des basesучебный центр подразделений охраны авиационных баз
centre d’instruction de la gendarmerieучебный центр жандармерии
centre d’instruction des contrôleurs de la défense aérienneучебный центр подготовки штурманов наведения ПВО
centre d’instruction des contrôleurs de la défense aérienneучебный центр подготовки офицеров наведения ПВО
centre d’instruction des contrôleurs d’opérations et des contrôleurs de la circulation aérienneцентр подготовки штурманов наведения и руководителей полётов
centre d’instruction des contrôleurs d’opérations et des contrôleurs de la circulation aérienneцентр подготовки офицеров наведения и руководителей полётов
centre d’instruction nautique de la gendarmerieцентр водолазной подготовки жандармерии
centre d’opérations de la défense aérienneоперативный центр ПВО страны
centre du déchiffrement de la défense nationaleдешифровальный центр национальной обороны
centre d’études, d’instruction et d’entraînement à la guerre des minesнаучно-исследовательский и учебно-тренировочный центр по вопросам минной войны
centre d’études et de recherches sur la policeнаучноисследовательский центр по вопросам действий полиции
Centre européen pour la recherche nucléaireЕвропейский центр ядерных исследований
centre militaire de préformation de la Réunionцентр начальной военной подготовки на о. Реюньон
centre mobilisateur de la région aérienneмобилизационный центр военно-воздушного округа
centre mécanographique de la soldeмашиносчётный центр при финансовом отделе
centre opérationnel de la marineоперативный центр ВМС
Centre OTAN de la navigation commercialeцентр координации наземных транспортных и морских перевозок НАТ0
centre régional de la circulation aérienneокружной центр управления полётами
centre régional opérationnel de surveillance et de sauvetage dans la Mancheоперативный региональный центр поисково-спасательной службы в проливе ЛаМанш
centrer la gerbe sur l'objectifсовмещать центр рассеивания снопа траекторий с целью
Centres européens de la jeunesse CEJЕвропейские центры молодёжи (ЕЦМ vleonilh)
citation à l'ordre de la divisionобъявление благодарности в приказе по дивизии
citation à l'ordre de la divisionобъявление благодарности в приказе по армии
commandos de la marineдиверсионно-разведывательный отряд морской пехоты
commandos de la marineдиверсионно-разведывательный отряд "командос" морской пехоты
commandos de la marineдесантно-диверсионная группа морской пехоты (vleonilh)
commandos de la marineдесантный отряд морской пехоты (vleonilh)
commis de la marineслужащий интендантского управления ВМС
commissaire de la sûreté nationaleкомиссар национальной безопасности
commissariat de la baseинтендантская служба авиационной базы
commissariat de la base de transit interarméesуправление межармейской транзитной базы
commissariat de la base de transit interarméesкомиссариат межармейской транзитной базы
commissariat de la marineинтендантская служба ВМС
commission de classement pour la Légion d'honneur et la Médaille militaireаттестационная комиссия по награждению орденом Почётного легиона и Военной медалью
Commission de la culture et de l'éducationКомиссия по культуре и образованию (vleonilh)
Commission de la défense nationale et des forces armées de l’Assemblée Nationaleкомиссия по вопросам национальной обороны и вооружённых сил при Национальном собрании
commission "de la hache"комиссия по сокращению
Commission de la science et de la technologieКомиссия по науке и технологии (vleonilh)
Commission des migrations, des réfugiés et de la démographieКомиссия по миграции, беженцам и демографии (vleonilh)
Commission des questions sociales, de la santé et de la familleКомиссия по социальным вопросам, здравоохранению и семье (vleonilh)
commission d’études des problèmes d’adaptation intéressant le personnel militaire de la marineкомиссия по изучению проблем адаптации личного состава ВМС
commission d’études pratiques d’intervention sous la merкомиссия по практическим подводным научным исследованиям
Commission européenne pour la démocratie par le droit Commission de VeniseЕвропейская комиссия за демократию через право (Венецианская комиссия vleonilh)
commission Européenne pour la Mise au point et la Construction de lanceurs d'engins spatiauxЕвропейская комиссия по вопросам разработки и строительства ракет - носителей космических кораблей
commission interministérielle de la défense aérienneмежведомственная комиссия ПВО
composition de la rafaleчисло и тип патронов очереди
compromettre la liaisonнарушать связь
comptable de la compagnieротный писарь
conduire la batailleуправлять боем
conduire la manœuvre des feuxосуществлять манёвр огнём
conduite de la contre-batterieведение контрбатарейного огня
conduite de la guerreвоенных действий
conduite de la manœuvreруководство манёвром
conduite de la manœuvreосуществление манёвра
conduite de la marcheуправление маршем
conduite de la marcheмарш
conquête de la maîtrise de la merзавоевание господства на море
conquête de la supérieurité du feuдостижение огневого превосходства
contamination de la peauпоражение кожи
contamination de la peauзаражение кожи
contrôleur de la circulation aérienneруководитель полётов
contrôleur de la fabrication des poudresконтролёр производства порохов
contrôleur de la salle d'opérationsофицер наведения
contrôleur de la zoneоператор поста наведения зоны
cour de la caserneказарменный плац
cran pour le bec de la gâchette automatiqueавтоматический взвод
critique de la manœuvreразбор учения
croisez la baïonnette !на руку! (команда)
créer la brècheсоздавать разрыв в боевых порядках
créer la brècheсоздавать брешь в боевых порядках
créer la brècheпроделывать проход в заграждении
créer la brècheпробивать брешь
créer la brècheосуществлять прорыв
culot de la balleдонное дно пули
culot de la balleдонная часть пули
culot de la douilleдонная часть гильзы (I. Havkin)
culot de la douilleдно гильзы (I. Havkin)
cultiver la méfianceсеять недоверие (I. Havkin)
demeurer sur la placeостаться на поле боя (убитым или тяжелораненым)
disposer la hausseустанавливать прицел
dispositif contre la chasseбоевой строй самолётов при отражении атаки истребителей
dispositif d'alimentation de la bandeустройство для снаряжения ленты
dispositif d'alimentation de la bandeприспособление для снаряжения ленты
dispositif de blocage de la tourelleстопор башни (танка)
Dispositif pour la mesure des effortsприспособление для замера усилий (ROGER YOUNG)
disputer la retraiteзатруднять отход
dosage de la radioactivitéдоза радиации
dossier d’information de la marineинформационный бюллетень ВМС
droit de la guerreзаконы военного времени
droit de la guerreвоенное право
droit à la retraiteправо на уход в отставку
droit à la retraiteправо на выход в отставку
décider la maîtrise de la merобеспечивать господство на море
décision de la placeприказ по гарнизону
déclarer la guerreобъявить войну
décrocher la pièceснимать орудие с передков
décrochez la pièce !расцепляй! (команда)
déjouer la ruse de l'ennemiразгадывать хитрость противника
déjouer la surpriseпредупреждать внезапное нападение
dénivelée de la branche descendante de la trajectoireпревышение нисходящей ветви траектории
dénivelée de la trajectoireпревышение траектории (над линией прицеливания)
dénivelée maximale de la trajectoireнаибольшее превышение траектории (над линией прицеливания)
départ de la balleвыстрел
départ de la balleвылет пули
département de la défenseминистерство обороны (http://context.reverso.net/traduccion/aleman-frances/Verteidigungsministerium Andrey Truhachev)
département de la défense nationaleминистерство национальной обороны
département de la guerreвоенное министерство
département de la marineминистерство ВМС
dépôt de la Légion étrangèreсборный пункт иностранного легиона
dépôt de la Légion étrangère en métropoleсборный пункт иностранного легиона в метрополии
dépôt des isolés des troupes de la marineсборный пункт отставших от своей части военнослужащих частей «марин»
dépôt des isolés des troupes de la marineсборный пункт отдельно следующих военнослужащих частей «марин»
déstabiliser la situationдестабилизировать обстановку (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
développée de la tranchéeпостепенное углубление траншеи
déverrouillage de la culasseрасцепление затвора со стволом
2e ban de la réserve2-й разряд запаса
2e contingent de la classe2-я очередь контингента призывников (в данном году)
enregistrer la distance futureустанавливать упреждённую дальность
entraînement à la guerreвоенная подготовка
entraînement à la guerreбоевая подготовка
entraînement à la marcheтренировка в совершении марша
entrée de la culasseпульный вход
erreur due à la gîteкреновая девиация
escadron de la garde républicaineэскадрон республиканской гвардии
escadron de la police militaireэскадрон военной полиции
escadron de réparation de la division blindéeремонтный эскадрон бронетанковой дивизии
escadron mobile de la Légion étrangèreмоторизованный эскадрон иностранного легиона
extrême-pointe arrière de la visзадняя поверхность поршня (затвора)
Fonds européen pour la jeunesse FEJЕвропейский фонд молодёжи (ЕФМ vleonilh)
force assurant la relèveсилы второго эшелона
force collective de maintien de la paixколлективные миротворческие силы (vleonilh)
force collective de soutien de la paixколлективные силы по поддержанию мира (vleonilh)
force vive du projectil à la boucheэнергия снаряда у дула
force vive à la boucheдульная энергия
Forces armées de la Fédération de RussieВооружённые Силы Российской Федерации (Andrey Truhachev)
forces armées de la zone Sud de l’Océan Indienвооружённые силы в южной части Индийского океана
forces aériennes du théâtre de la guerreВВС театра военных действий
Forces collectives de maintien de la paixКоллективные силы по поддержанию мира
forces de la défense opérationnelleсилы оперативной обороны
forces de la police à l'intérieurвоенная полиция войск территориальной обороны
forces de la protection civileвойска гражданской обороны (vleonilh)
forces de maintien de la paix de la Fédération de Russieмиротворческие силы РФ (vleonilh)
Fédération des anciens de la Rhénanie et de la RuhrФедерация ветеранов Рейнской и Рурской областей
garde de la porteдневальные контрольно-пропускного пункта
garder la liaisonподдерживать связь
Grande Chambre de la CourБольшая палата Суда (vleonilh)
grande chancellerie de la Légion d'honneurотдел награждений орденом Почётного легиона
grandes lignes de la situationобщая обстановка
génie de la division blindéeинженерные подразделения бронетанковой дивизии
génie de la division blindéeинженерно-сапёрные подразделения бронетанковой дивизии
génie de la division blindéeсапёрные подразделения бронетанковой дивизии
génie de la division blindéeсапёрные части бронетанковой дивизии
génie de la division blindéeинженерно-сапёрные части бронетанковой дивизии
génie de la division blindéeинженерные части бронетанковой дивизии
hisser la flammeподнимать вымпел (I. Havkin)
hâter la marcheувеличивать скорость движения
incertitude de la situationнеясность обстановки
incidents de la progressionзадержки при передвижении
jouer de la surpriseосуществлять внезапное нападение
laver la tête avec du plombрасстреливать
levier de la culasseрукоятка затвора
levier d'ouverture à main de la culasseрукоятка затвора
liste de la flotteсостав флота
liste de la flotteпоимённый перечень кораблей флота
Loi de la Fédération de Russie sur la sécuritéЗакон РФ "О безопасности" (vleonilh)
lois de la guerreзаконы ведения войны
lâcher la détenteнажимать на спусковой крючок
lâcher la mainпредоставлять свободу действий
lâcher la sûretéставить на боевой взвод
lâcher la sûretéснимать с предохранителя
lèvre de la boîte de culasseпродольный выступ ствольной коробки для удержания патрона (винтовки)
marge de la carteрамка карты
marge de la carteзарамочная часть карты
masquer la position de résistanceприкрывать главную полосу обороны
miniaturisation de la techniqueминиатюризация материальной части
médaille commémorative de la seconde guerre mondialeпамятная медаль за участие во второй мировой войне
médaille de la «France libre»медаль «За участие в движении "Свободная Франция"»
médaille de la gendarmerie nationaleмедаль национальной жандармерии
médaille de la Résistance françaiseмедаль «За участие в движении Сопротивления»
médaille de la valeur militaireмедаль "За военную доблесть"
médaille de la Victoireмедаль «За победу»
médaille d'honneur du service de santé de la marineпочётная медаль медицинской службы ВМС
médaille du combattant volontaire de la Résistanceмедаль «За добровольное участие в движении Сопротивления»
médecin chef de service de la garnisonгарнизонный врач
médecin de la marineвоенно-морской врач
navigation de la radioрадионавигация
navigation sous la banquise polaireплавание подо льдами Северного Ледовитого океана
navire chargé de coordonner et de diriger la défense aérienneкорабль управления ПВО
nomination de chevalier dans l'ordre de la Légion d'honneurнаграждение орденом Почётного легиона 5-й степени
non-emploi de la forceнеприменение силы
non-recours à la forceнеприменение силы
non-recours à la menace ou à l'emploi de la forceотказ от угрозы силой или её применения
nuancer la manœuvreизменять манёвр
observation conjuguée de la grandeur des écartsсопряжённое наблюдение
observation de la trajectoireнаблюдение за траекторией полёта цели
observation directe par la vueнепосредственное визуальное наблюдение
observation par la vueвизуальное наблюдение
observation à la vueвизуальное наблюдение
obstacle à la circulationпрепятствие на дороге
obstacle à la circulationпротивотранспортное заграждение
obstacle à la circulationзаграждение на дороге
obstacle à la circulationдорожное заграждение
obstacle à la circulationдорожное препятствие
obstacle à la circulationдорожный затор
obstacle à la circulationпротивотранспортное препятствие
obstacle à la circulationдорожная пробка
obstruer la routeсоздавать препятствия на маршруте (движения)
obstruer la routeсоздавать заграждение на дороге
obtenir la dislocation de l'ensemble infanterie-charsотсекать пехоту от танков
obtenir la maîtriseзавоёвывать господство (I. Havkin)
officier attaché à la sécuritéкомандир подразделения живучести (корабля)
officier attaché à la sécuritéкомандир дивизиона живучести (корабля)
officier chargé de la navigationначальник штурманской службы
officier chargé de la navigationстарший штурман
officier chargé de la navigationкомандир штурманской боевой части (корабля)
officier chargé de liaison de la marineофицер связи ВМС
officier commandant la défense aérienneначальник ПВО (соединения)
officier d’administration de la justice militaireофицер административной службы военной юстиции
officier d’administration du service de santé de la marineофицер административной части медицинской службы ВМС
officier de 2e classe des équipages de la flotteофицер флотского экипажа 2 класса
officier de la Légion d’honneurкавалер ордена Почётного легиона 4-й степени
officier de la Légion d'honneurкавалер ордена Почётного легиона 4-й степени
officier de la marineофицер ВМС
officier de liaison avec la populationофицер для связи с гражданским населением
officier de liaison de la marineофицер связи ВМС
officier de 1re classe des équipages de la flotteофицер флотского экипажа 1 класса
officier de tir de la batterieстарший офицер батареи
officier de tir de la batterieуправляющий огнём батареи
officier général de la marineадмирал
ordinaire de la troupeкотловое довольствие рядового состава
Partenariat pour la paixПартнерство ради мира (vleonilh)
Partenariat pour la paix opérationnelоперативная программа "Партнерство ради мира" (vleonilh)
Partenariat pour la paix renforcéуглублённая программа "Партнерство ради мира" (vleonilh)
percussion de l'amorce de la douilleудар бойком по капсюлю гильзы
percussion de l'amorce de la douilleудар бойком по капсюльной втулке гильзы
perdre la cadence du pasсбиваться с ноги
perdre la directionтерять ориентировку
phases de la batailleэтапы боя (vleonilh)
physionomie de la batailleхарактер боя
piston de la culasseпатрубок затвора
plaque de fond de la tourelleподбашенный лист (корпуса танка)
plaque de la carèneподводный лист наружной обшивки (корабля)
plate-bande de la boucheдульный срез
plate-bande de la culasseказенный срез
porte supérieure de la boîte de culasseкрышка ствольной коробки
porte-avions spécialisé dans la lutte ASMавианосец ПЛО
portefeuille de la défenseпортфель пост министра обороны (I. Havkin)
porter l'effort de la résistanceсосредоточивать основные усилия обороны
porter tort à la disciplineнарушать воинскую дисциплину
porter un relèvement sur la carteпрокладывать пеленг по карте
porter à la connaissanceдоводить до сведения
poudre à la centranteнитроглицериновый порох с добавкой централита
prescrire la missionставить задачу
presser la détenteнажать на спусковой крючок (огнестрельного оружия marimarina)
procurer la protectionобеспечивать оборону
procurer la protectionобеспечивать защиту
procurer la sûretéобеспечивать охранение
procédé de la grille d'objectifспособ целеуказания по сетке
propagation de la contaminationраспространение заражения
quart à la merвахта на ходу корабля
rame à la demandeэшелон, сформированный по заявке
ramener la ligne de mire sur l'objectifснова совмещать линию прицеливания с целью
ramener la résistance surпереносить оборону (на)
rassemblement de la contre-attaqueзанятие исходного положения для контратаки
rebord de la brècheграница района прорыва
recherche de la distanceопределение расстояния
recherche de la fourchetteотыскание вилки
recherche de la fourchetteпристрелка методом захвата цели в вилку
recherche de la fourchetteзахват цели в вилку
recherche de la rasanceвыбор позиции, обеспечивающей ведение настильного огня
relever la gardeпринимать дежурство (I. Havkin)
relever la permanenceпринимать дежурство (I. Havkin)
renfort d'attelage de la tige du récupérateurприлив для крепления штока накатника
repérage de la carteориентирование карты
repérage de la pièceотмечание орудием
repérer la directionотмечать направление
repérer la directionзасекать направление
repérer la position du navireопределять место корабля
repérer sur la carteопределять по карте
repêchage de la torpilleвылавливание торпеды (I. Havkin)
retourner la position conquiseоборудовать захваченную позицию для обороны
rosette de la Légion d'honneurрозетка ордена Почётного легиона
rosette de la Résistanceрозетка ордена Сопротивления
récharger la chaussée défoncéeвосстанавливать шоссейную дорогу (vleonilh)
réduit à la défensiveвынужденный перейти к обороне
régularité de la tenueсоблюдение формы одежды
résistance à la destructionпрочность
résistance à la destructionживучесть
résister à la submersionоказывать сопротивление превосходящим силам
rétablissement de la paixустановление мира (vleonilh)
saisie de la situationоценка обстановки
s'assurer la supériorité de feuобеспечивать себе огневое превосходство
saturation de la défenseмассированная бомбардировка очагов сопротивления
se charger par la culasseзаряжаться с казённой части (Alex_Odeychuk)
se charger par la culasseбыть казнозарядным (Alex_Odeychuk)
se charger par la gueuleбыть дульнозарядным (Alex_Odeychuk)
se charger par la gueuleзаряжаться со ствола (Alex_Odeychuk)
se charger par la gueuleзаряжаться с дула (Alex_Odeychuk)
se conformer aux règles relatives à la tenueсоблюдать форму одежды
se créer des intelligences dans la population localeустанавливать связи с местным населением
se créer des intelligences dans la population localeустанавливать контакты с местным населением
se donner de la profondeurувеличивать глубину занятого пространства
se donner de la profondeurувеличивать глубину занятого плацдарма
se dérober à la vueукрывать от наблюдения
se mettre sur la défensiveзанимать оборону
se ménager la surpriseиспользовать фактор внезапности
se plier à la disciplineподчиняться воинской дисциплине
se procurer la surpriseобеспечивать внезапность
se préoccuper de la liaisonобеспечивать связь
se préoccuper de la liaisonобеспечивать взаимодействие
se rendre compte de la situationоценивать обстановку
se renseigner auprès de la populationполучать сведения опросом местных жителей
se soustraire à la poursuiteуходить от преследования
se tenir sur la défensiveобороняться
se tenir sur la défensiveнаходиться в обороне
semer la confusionвызывать замешательство (I. Havkin)
semer la confusionсеять панику (I. Havkin)
semer la paniqueвызывать панику
s'engager sur la dénucléarisation complète de la péninsule coréenneвзять на себя обязательство о полном ядерном разоружении Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'engager à la "dénucléarisation complète de la péninsule coréenneобязаться провести полное ядерное разоружение Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
s'engouffrer dans la brècheустремляться в пролом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
s'incruster dans la positionпрочно закрепляться на позиции
soldat de maintien de la paixсолдат-миротворец (Iricha)
solde afférente à la permissionотпускные деньги
surveillance de la radioactivitéконтрольная дозиметрия
surveillance de la tenueконтроль за соблюдением формы одежды
surveillance de la voieохрана пути
s'écarter de la directionотклоняться от направления
s'établir sur la défensiveзанимать оборону
tout le monde était fatigué de la guerreвсе устали от войны (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
transformer la rupture tactique en percée d'exploitationразвивать тактический успех в оперативный
traçage de la routeпрокладка курса
un pas de plus vers la guerreещё один шаг к войне (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneустойчивый и прочный мир на Корейском полуострове (Alex_Odeychuk)
un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenneустойчивый и прочный мир на Корейском полуострове (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
valeur de la correctionвеличина поправки
valeur de la correction butвеличина упреждения
valeur de la couvertureнадёжность укрытия
vedette de la majoritéштабной катер
Vice-Président de la CommissionЗаместитель председателя комиссии (vleonilh)
zone de déploiement de la batterieрайон развёртывания батареи
zone de la missionрайон выполнения задачи
zone de la métropoleглубокий тыл
zone de manœuvre de la divisionполоса действий дивизии
zone d'engagement de la compagnieрайон боевых действий роты
zone exposée à la radioactivitéзона радиоактивного заражения
à chargement par la culasseказнозарядный (Alex_Odeychuk)
à chargement par la culasseзаряжаемый с казённой части (Alex_Odeychuk)
à la demande de pressionпод давлением противника
à la garde !в ружьё! (команда)
à la main !на руку! (команда)
à la retraiteотставной (напр., un capitaine à la retraite marimarina)
à menacer la paixсоздавать угрозу миру (Andrey Truhachev)
à menacer la paixугрожать миру (Andrey Truhachev)
échelonné dans la profondeurглубоко эшелонированный (Lucile)
éclair de la bombeсветовое излучение при ядерном взрыве
éclairage de la flotteразведка в интересах флота
éclaircir la situationуяснять обстановку
éclaircissement de la missionуяснение задачи
éclairer la marcheвести разведку на марше
éclairer sur la situationвыяснять обстановку
émission de la fuméeпостановка дымовой завесы
émission de la fuméeзадымление
émission de la fuméeдымопуск
émission de la vagueгазобаллонный выпуск
émission de la vagueгазобаллонная атака
émission à la cantonadeзадымление в стороне от действительного объекта (для введения в заблуждение)
étayer la défenseусиливать оборону
étayer la défenseукреплять оборону
étendue de la résistanceпротяжённость по фронту
étendue de la résistanceпротяжённость линии фронта
étendue de la vueобзор
étendue de la zoneпротяжённость района (боевых действий)
étendue de la zone dangereuseпротяжённость опасной зоны
éviter la surpriseизбегать внезапного нападения
éviter les actes qui déstabilisent la situationне допускать действий, которые дестабилизируют обстановку (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
éviter toute action irréfléchie et dangereuse qui serait une violation flagrante de la Charte des Nations Uniesизбегать любых безрассудных и опасных действий, которые были бы грубым нарушением Устава ООН (Alex_Odeychuk)
être de la classeподлежать увольнению в запас (в текущем году)
être de la classeподлежать призыву на действительную военную службу (в текущем году)
être favorable à la paixбыть миролюбивым (Alex_Odeychuk)
être maître de la manœuvreсохранять свободу действий
être sur la défensiveобороняться
être sur la défensiveнаходиться в обороне
être à la charge deбыть возложенным (на)
être à la fin de son congéдослуживать свой срок
être à la guerreнаходиться на фронте
être à la pointeбыть на переднем крае
être à la pointeбыть впереди
Showing first 500 phrases