DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Military containing Your | all forms | exact matches only
EnglishRussian
assignment instructions were furnished to your commandуказания о назначении переданы вашему командованию
assignment instructions were furnished your commandинструкции по назначению были предоставлены вашему командованию
at your ordersкак прикажете (4uzhoj)
at your ordersслушаю (‘Liaison,'' he called, ‘‘liaison.'' Remberto Davis's agile and thin body approached, splashing in the mud.‘‘At your orders, sir,'' he said. 4uzhoj)
at your orders"слушаюсь"
at your ordersтак точно (4uzhoj)
at your ordersбудет сделано (That's right, he was the proud Captain of the Knight's Corp. He shouldn't show insecurity in front of his subordinates: "Get in contact with the outer wall. Tell them to activate a Ghoul from the south! That prisoner must not be allowed to escape!" "At your orders, Sir!" The Vice-Captain and the guards energetically responded.)
at your ordersслушаюсь (Inspector Escherich raised his head like one awakening. He gave orders: "I want the woman taken away in an ambulance. Two-man escort. You're in charge, Kemmel. There's to be no interrogation; in fact, I don't want anyone to speak to her." "At your orders, sir!" • "For now, just ride herd on the squad, and make sure things get done." "At your orders, sir." Kuijpers gives a snappy salute and turns away.)
at your orders"рад стараться"
"by your leave, sir""с Вашего разрешения, сэр!"
by your leave, sirс Вашего разрешения, сэр!
Fall in by your vehicle!"К машинам!" (embussing drill)
Fall in on your weapons!"К оружию!"
for yourк Вашему сведению (information)
for your attentionна Ваше рассмотрение
for your informationдля Вашего сведения
for your informationдля сведения
for your information and guidanceдля Вашей информации и руководства
for your information and guidanceдля сведения и руководства
hold your fire!прекратить огонь! (Val_Ships)
hold your fire!прекратить стрельбу! (to refrain from shooting Val_Ships)
hold your fire!не стрелять! (Tion)
I beg your pardonразрешите обратиться (igisheva)
indicate your positionукажите ваше местонахождение
Lay down your arms!сложить оружие! (Andrey Truhachev)
man your stations!все по местам! (в смысле "по своим позициям" 4uzhoj)
on your sixсзади (Technical)
reference yourссылка на ваше
reference your dispatchссылка на ваше донесение
report your statusдоложите обстановку (Charlie 1, report your status over. • Division Six, report your status. Over. – Preparing to engage the target in approximately one minute. 4uzhoj)
request your recommendation"требуйте свою рекомендацию"
state your name and rankназовите ваше имя и звание (Val_Ships)
thanks for your efforts!благодарю за службу! (NBC News Alex_Odeychuk)
To your duty!"На пост!" (sentry posting)
what's your name, rank and positionНазовите своё имя, звание и номер части (vgsankov)
what's your status?доложите обстановку (при радиообмене: Alpha Five, come in! What's your status? ./ 4uzhoj)
your activityваши действия
your comments pleaseкаково Ваше мнение?
your serialваш личный номер
your serialэшелон
your serialваш порядковый номер
your serialбоевой порядок
your speed letterваше срочное письмо