German | Russian |
ABC-Abwehrtechnik Unterabteilung Pionier- und Truppengerätetechnik | подотдел инженерного и войскового имущества и средств ABC (отдела военной техники) |
ABC-Melde- und Warndienst | служба оповещения об угрозе ядерного, биологического и химического нападения |
ABC-Melde- und Warndienst | служба оповещения об опасности ядерного, биологического и химического нападения |
Abkürzungen und Taktische Zeichen | сокращения и тактические условные знаки |
Abkürzungen und Truppenzeichen | сокращения и тактические условные знаки |
Allwetter- und Nacht-Düsenjäger | всепогодный ночной реактивный истребитель |
Anfahrt- und Bremswegschreiber | прибор, записывающий путь разгона и торможения |
Angriff gegen Flanke und Rücken | удар во фланг и тыл |
Angriff gegen Flanke und Rücken | атака во фланг и тыл |
Ansatz für die Spann- und Sicherungsraste | носик шептала для сцепления с уступами курка (пистолета) |
Arbeiter-und-Bauern-Rote Armee | Рабоче-Крестьянская Красная Армия (Лорина) |
Arbeitsschutz- und Brandschutzanordnung | постановление об охране труда и пожарной охране |
Arbeitsschutz- und Brandschutzanordnung | инструкция по охране труда и пожарной безопасности |
Arbeitsschutz- und Brandschutzanordnungen | постановление об охране труда и пожарной охране |
Artillerie- und Kraftfahrzeugdepotkompanie | артиллерийско-автомобильная парковая рота |
artillerie- und waffentechnischer Dienst | артиллерийско-техническая служба |
Astronauten-Lebens- und Arbeitsraum | жилой отсек КЛА |
Astronauten-Lebens- und Arbeitsraum | кабина экипажа КЛА |
astronomischer Beobachtungs- und Messsatellit | орбитальная астрономическая обсерватория |
Atlantische Kreuzer- und Zerstörerkräfte der NATO | крейсерско-миноносные силы Атлантического флота |
Atom- und Raketenindustrie | ракетно-ядерная промышленность |
atomar, biologisch und chemisch | противо-ядерный, противобиологический и противо химический |
atomar, biologisch und chemisch | -ядерный, биологический и противо химический |
auf Leben und Tod gehen | идти на смерть |
auf Leben und Tod gehen | рисковать жизнью |
auf Leben und Tod kämpfen | бороться не на жизнь, а на смерть |
Aufklärung und Erkundung | разведка и рекогносцировка (Andrey Truhachev) |
Aufklärungs- und Bombenflugzeug | бомбардировщик-разведчик |
Aufklärungs- und Informationszentrum | разведывательно-информационный центр |
Aufklärungs- und Informationszentrum | центр разведки и информации |
Aufklärungs- und Kampfflugzeug | бомбардировщик-разведчик |
Aufklärungs- und Leitstation | самоходная установка разведки и наведения |
Aufklärungs- und Sicherheitsdienst | служба разведки и контрразведки |
Aufklärungs- und Sicherheitsdienst | служба разведки и военной контрразведки |
Aufklärungs- und Sicherungsaufgaben | задачи по разведке и охранению |
Aufklärungs- und Sperrenräumtrupp | группа разведки и разграждения (отряда обеспечения движения) |
Aufklärungs- und Suchgruppe | разведывательно-поисковая группа |
Aufklärungs- und Zielzuweisungsposten | пост обнаружения и целеуказания |
Aufklärungs- und Zielzuweisungsstation | станция обнаружения и целеуказания |
Aufklärungs- und Zielzuweisungsstation | станция разведки и целеуказания |
Aufklärungs- und Überwachungszug | взвод разведки и слежения |
Aufklärungstrupp der chemischen und Strahlungsaufklärung | дозор химической и радиационной разведки |
Ausbildungs- und Tätigkeitsbezeichnung | наименование военно-учётной специальности (Лорина) |
Automatisierungs- und Rationalisierungszentrum | центр по автоматизации и рационализации |
Bade- und Desinfektionszug | банно-дезинфекционный поезд |
Bade- und Wäschereiabteilung | банно-прачечный отряд |
Bade- und Wäschereistelle | банно-прачечный пункт |
ballistische und Witterungsverhältnisse | баллистические и метеорологические условия |
Bau- und Unterbaugruppen | отдельные узлы и детали |
Bedienung Wartung und Instandsetzung | эксплуатационно-техническое обслуживание и ремонт |
Bekleidungs- und Ausrüstungs- | относящийся к вещевому снабжению |
Bekleidungs- und Ausrüstungs- | вещевого снабжения |
Bekleidungs- und Ausrüstungsdienst | служба вещевого снабжения |
Bekleidungs- und Ausrüstungskammer | каптёрка |
Bekleidungs- und Ausrüstungskammer | кладовая |
Bekleidungs- und Ausrüstungslager | склад вещевого имущества |
Bekleidungs- und Ausrüstungsnachweis | ведомость выдачи вещевого имущества |
Bekleidungs- und Ausrüstungsnachweis | вещевой аттестат |
Bekleidungs- und Ausrüstungs-Ver-gleichsmitteilung | вещевой аттестат |
Bekleidungs- und Ausrüstungsversorgung | вещевое снабжение |
Berater- und Planungsgruppe | консультативно-плановая группа |
Berg- und Waldgelände | горно-лесистая местность |
berg- und waldreiches Gelände | горно-лесистая местность |
Bergungs- und Instandsetzungsdienst | ремонтно-аварийная служба |
Bergungs- und Reparaturarbeiten | аварийно-спасательные и восстановительные работы |
Bergungs- und Rettungskommando | аварийно-спасательный отряд |
Bergungs- und Rettungskommando | береговой аварийно-спасательный отряд |
Bergungs- und Rettungskommando | группа аварийно-спасательной службы |
Bergungs- und Rettungskommando | ЗОМП отряд ликвидации последствий |
Bergungs- und Rettungsmaßnahmen | аварийно-спасательные мероприятия |
Bergungs- und Rettungsmittel | аварийно-спасательное средство |
bergungs- und rettungsmäßige Sicherstellung | аварийно-спасательное обеспечение |
Bergungs- und Rettungsschiff | корабль аварийно-спасательной службы |
bergungsfähiger und wiederverwendbarer Booster | спасаемый стартовый ускоритель для повторного использования |
Besoldungs- und Vergütungsabschlag | зачётная выдача месячного денежного довольствия военнослужащим чиновникам и гражданским служащим с первого дня работы |
Besoldungs- und Vergütungsabschlag | зачётная выдача месячного денежного довольствия военнослужащим чиновникам и гражданским служащим с первого дня службы |
besondere Anweisung für die ABCabwehr und den Selbstschutz in Marineanlagen | приказание по ЗОМП на объектах ВМС |
besondere und Witterungseinflüsse | особые и метеорологические условия (влияющие на артиллерийскую стрельбу) |
besondere und Witterungsverhältnisse | особые и метеорологические условия (влияющие на артиллерийскую стрельбу) |
Betriebs- und Verbrauchsstoff | горючее и смазочные материалы |
Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | КИПиА |
Betriebs-Mess-Steuerungs- und Regelungstechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
Betriebsstoff und Gerät | ГСМ и техническое имущество |
Bild- und optische Geräte | средства воздушного фотографирования и киносъёмки |
Bild- und optische Geräte | средства для воздушного фотографирования и киносъёмки |
Bild- und Tonträger | аудиовизуальная аппаратура |
blut- und nervenschädigender OB Kampfstoff | общеядовитого действия |
Bodenausrüstung für Luft- und Raumfahrtmaterial | вспомогательное наземное оборудование для авиационно-космической техники |
Brause- und Entlausungsanhänger | прицеп-санпропускник |
Brause- und Entlausungsanhänger | прицеп-дезинсектор |
charakteristische Punkte und Linien | характерные точки и линии на местности (Alex89) |
Chef Forschung und Entwicklung | руководитель научно-исследовательских работ |
Chef Forschung und Entwicklung | начальник научно-исследовательских работ |
Chef Raketentruppen und Artillerie | начальник ракетных войск и артиллерии |
chemische und Strahlungsaufklärung | химическая и радиационная разведка |
Dampf- und Gasgenerator | парогазогенератор |
Daten-Ein- und Ausgabegerät | блок ввода и вывода данных |
Datenübertragungs- und Fernwirkanlage | устройство передачи данных и телеуправления |
Decca-Führungs- und Ortungsverfahren | Дектра |
Decca-Führungs- und Ortungsverfahren | слежение и определение дальности с помощью радионавигационных станций системы "Декка" |
den Rücken und die Seiten freihalten | обеспечивать с тыла и с флангов |
die Höhe 224,4 gewinnen und halten | занять и удерживать высоту 222,4 (Andrey Truhachev) |
die Luftüberlegenheit erkämpfen und erhalten | завоёвывать и удерживать превосходство в воздухе |
Diversions- und Spionagegruppe | диверсионно-разведывательная группа |
Druckrohr für Rückwärtsfahren und Wenden | труба заднего хода (плавающего автомобиля) |
durch Draht und Funk | по средствам телефонной и радиосвязи |
ein an Zahl und Panzern erheblich überlegener Feind | противник, значительно превосходящий по численности и количеству танков (Dazu kam, dass alle der genannten Divisionen außer der 383. Infanterie-Division unvermeidbar an die Brennpunkte langdauernder und wiederholter schwerer Abwehrschlachten gegen einen an Zahl und Panzern erheblich überlegenen Feind zwangsläufig gezogen wurden. Andrey Truhachev) |
Ein- und Ausgabe | ввод и вывод (данных) |
Ein- und Ausgabegerät | устройство ввода-вывода |
Ein- und Ausgabegerät | ввод-вывод (данных) |
Ein- und Aus-Tastung | телеграфирование замыканием и размыканием (цепи постоянного тока) |
Eingraben und Halten | окопаться и держать оборону (Andrey Truhachev) |
Eingraben und Halten | окапывание и удержание позиции (Andrey Truhachev) |
einheitlicher Ansatz der Aufklärung und Erkundung | централизованная организация разведки противника и местности |
Einsatz der Kräfte und Mittel | использование сил и средств |
Einsatz und Wartung von Rad- und Kettenfahrzeugen | эксплуатация и ремонт колёсной и гусеничной техники (golowko) |
Einsatzgruppen und Posten | оперативные группы и посты (полиции) |
Einzel- und Verbandsübung | занятия по одиночной подготовке и в составе подразделения |
Elektronisches Informations- und Führungssystem für die Einsatzbereitschaft der Luftwaffe | электронная информационно-управляющая система для своевременного приведения ВВС в боевую ГОТОВНОСТЬ |
Entdeckungs- und Auswertungssystem | система обнаружения и обработки данных |
Entgiftungsplatz für Waffen und Gerät | площадка для дегазации вооружения и боевой техники |
Entschluss- und Handlungsfreiheit | свобода инициативы и действий |
Entwicklungs- und Beschaffungsgang für Wehrmaterial | процесс разработки образцов и поставок военной техники |
Entwicklungsring für Luft- und Raumfahrt | объединение опытно-конструкторских бюро по авиационно-космической технике |
Erprobungsstelle für Kraftfahrzeuge und Panzer | центр по испытанию автобронетанковой техники |
Erprobungsstelle für Pionier- und Allgemeines Truppengerät | центр по испытанию инженерного и войскового имущества |
Erprobungsstelle für Waffen und Munition | центр по испытанию вооружения и боеприпасов |
Ersatzteil-, Werkzeug- und Zubehörsatz | комплект запасных частей, инструмента и принадлежностей |
Ersatzteile, Werkzeuge und Zubehör | запасные части, инструмент, принадлежности (ЗИП) |
Erschießung der besonderen und Witterungseinflüsse | определение баллистических и метеорологических условий стрельбы пристрелкой |
Erziehungs- und Bildungswesen | система воинского воспитания и образования |
Europäisches Satelliten-Beobachtungs-, Fernmess- und Fernsteuerungs-Netz | Европейская система наземных станций контроля космического пространства |
Europäisches Satelliten-Beobachtungs-, Fernmess- und Fernsteuerungs-Netz | Европейская сеть наземных станций контроля космического пространства |
Europäisches Satelliten-Beobachtungs-, Fernmess- und Fernsteuerungs-System | Европейская система наземных станций контроля космического пространства |
Europäisches Satelliten-Beobachtungs-, Fernmess- und Fernsteuerungs-System | Европейская сеть наземных станций контроля космического пространства |
Europäisches Zentrum für Raumfahrtforschung und -technik | Европейский центр исследования космического пространства и космической техники |
Evangelische Arbeitsgemeinschaft zur Betreuung der Kriegsdienstverweigerer und Ersatzdienstleistenden | евангелическое общество по обслуживанию лиц, отказывающихся от несения военной службы в строевых частях и проходящих трудовую повинность |
Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | подвижная отряд кожников-венерологов |
Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологическая подвижная группа |
Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологический подвижный отряд |
Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | подвижная группа кожников-венерологов |
Facharztgruppe Psychiatrie und Neurologie | подвижная отряд психиатрии и неврологии |
Facharztgruppe Psychiatrie und Neurologie | психоневрологический подвижный отряд |
Facharztgruppe Psychiatrie und Neurologie | психоневрологическая подвижная группа |
Facharztgruppe Psychiatrie und Neurologie | подвижная группа психиатрии и неврологии |
Facharztgruppe Verstrahlung und Verbrennung | подвижный отряд лучевой и ожоговой терапии |
Facharztgruppe Verstrahlung und Verbrennung | подвижная группа лучевой и ожоговой терапии |
Facharztgruppe Verstrahlung und Verbrennung | подвижная отряд лучевой болезни и ожогов |
Facharztgruppe Verstrahlung und Verbrennung | подвижная группа лучевой болезни и ожогов |
Fahr- und Marschtafel | план передвижения войск |
Fahr- und Marschtafel | плановая таблица марша |
Fahr- und Marschtafel | таблица передвижения войск |
Fahr- und Schießausbildung | обучение вождению танка и стрельбе из танкового пулемёта |
Fahr- und Schießausbildung | обучение вождению танка и стрельбе из танковой пушки |
Fallschirmsprung- sowie die Luftlande- und Lufttransportausbildung | воздушно-десантная подготовка ВДП (Shlyakhovoy) |
Fernmelde- und Flugsicherung | служба связи и обеспечения полётов |
Fernmelde- und Ortungstechnik | бортовая техника связи и радиолокации |
Fernmelde- und Ortungstechnik | бортовая техника связи и локации |
Fernmeldebetriebs- und Baukompanie | эксплуатационно-строительная рота связи |
Fernmeldebetriebs- und Instandsetzungskompanie | эксплуатационно-ремонтная рота связи |
Finanz- und Kassenangelegenheiten Haushalt- | бюджетно-финансовые вопросы |
Finanz- und Kassenwesen | бюджетно-финансовая служба |
Finanz- und Kassenwesen | служба финансового довольствия |
Flieger- und Fernwaffenabwehr | противовоздушная и противоракетная оборона |
Flieger- und Fliegerabwehr- | авиационный и противовоздушный |
Flugabwehr- und Lenkgeschossschule | зенитно-ракетная школа ПВО |
Flugzeug mit verminderter Start- und Landestrecke | самолёт с малой длиной разбега и пробега |
Flugzeug-Leit- und Meldestelle | пост наведения и оповещения авиации |
Flugzeug-Treib- und Schmierstoffe | авиационные горючее и смазочные материалы |
Flugüberwachungs- und Navigationsausrüstung | пилотажно-навигационное оборудование |
Forschungs- und Entwicklungsprogramm | программа научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ |
Forschungs- und Entwicklungsstelle für Segelflug | научно-исследовательское и опытно-конструкторское бюро планеризма |
Forschungs- und Studienstelle | научно-исследовательский и учебный центр |
Forschungs- und Versuchsflugzeuge | исследовательские и экспериментальные самолёты |
Frequenz- und Amplitudenmodulation | частотная и амплитудная модуляция |
Funk- und Aufklärungslehrkompanie | учебно-тренировочная рота радиоразведки |
Funk- und Befehlswagen | командирская машина с радиостанцией |
Funk- und funktechnische Aufklärungskompanie | рота радио- и радиотехнической разведки |
Funk- und Radarbeobachtungsbataillon | радиотехнический батальон |
Funk- und Radarbeobachtungsstelle | радиолокационный пост |
Funk- und Richtverbindungskompanie | рота радио- и радиорелейной связи |
Funk- und Steuerausrüstung | приборы радиооборудования и управления |
Funkmessgerät zur Ortung und Leitung | РЛС обнаружения и наведения |
Funknavigation mit Allrichtungsdrehfunkfeuern und Entfernungsmesseinrichtungen | угломерно-дальномерная радионавигация |
Funktelefonie- und Funktelegrafieverbindung | телефонно-телеграфная радиосвязь |
Gefechtsstärkemeldung materiell und personell | донесение о боевом и численном составе |
gegen und in Stadtgebiete hinein aufklären | вести разведку в пригороде и в черте города (golowko) |
geprüft und genehmigt | проверено и разрешено (в документах) |
Gesetz über die Anwendung unmittelbaren Zwanges und die Ausübung besonderer Befugnisse durch Soldaten der Bundeswehr und zivile Wachpersonen | закон о применении в особых случаях мер непосредственного принуждения |
Gesetz über Titel, Orden und Ehrenzeichen | закон о наградах |
gewinnen und halten | занимать и удерживать (Andrey Truhachev) |
gewinnen und halten | занять и удерживать (Andrey Truhachev) |
Gift- und Rauchwolke | ядовитодымная волна |
Grenz- und Sicherungstruppe | войска пограничной охраны |
Grenz- und Sicherungstruppen | войска пограничной охраны |
Gruppe für Entaktivierung, Entgiftung und Entseuchung | отделение специальной обработки (ОСО) |
Gruppe für Entaktivierung, Entgiftung und Entseuchung | отделение дезактивации, дегазации и дезинфекции |
Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | группа радиационной и химической разведки |
Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | отделение радиационной и химической разведки |
Hafen- und Betriebsschiffe | базовые плавучие средства |
Hafen- und Reedeschutzboot | брандвахта |
Hafen- und Reedeschutzboot | катер охраны рейдов |
Hauptverwaltung für Entwicklung von Information- und Telekommunikationstechnologien | Главное управление развития информационных и телекоммуникационных технологий (golowko) |
Hauptverwaltung für Fahrzeuge und gepanzerte Maschinen | Главное автобронетанковое управление (golowko) |
Hauptverwaltung für Kfz-Wesen und Panzer | Главное автобронетанковое управление (YuriDDD) |
Hauptverwaltung für Wissenschaft und innovative Technologien | Главное управление научно-исследовательской деятельности и технологического сопровождения передовых технологий (golowko) |
Haushalt und Finanzen | бюджетно-финансовым отдел |
Haushalts-, Kassen- und Rechnungswesen | бюджетно-финансовые вопросы |
Haushalts-, Kassen- und Rechnungswesen bei der Truppe | бюджетно-финансовая служба войск |
Heeresflieger-Versorgungs- und Ersatzkompanie | эксплуатационно-ремонтная рота войсковой авиации |
Heereskassen- und Besoldungsabteilung | отдел финансового довольствия сухопутных войск |
Heereskassen- und Besoldungsabteilung | управление финансового довольствия сухопутных войск |
Hilfsschiffe und -boote | вспомогательные корабли и суда |
hin- und hergehende Masse | перемещающаяся масса |
Hub- und Marschtriebwerk | подъёмно-маршевый двигатель |
Höhen- und Entfernungssichtgerät | индикатор высоты и дальности |
im Wechsel zwischen Feuer und Bewegung | чередуя огонь и движение |
Informations- und Pressezentrum | центр прессы и информации (министерства обороны) |
Infrarot-Schieß- und Beobachtungsgerät | инфракрасный прибор для стрельбы и наблюдения |
Inspekteur des Sanitäts- und Gesundheitswesens | начальник медико-санитарной службы бундесвера |
Inspektion des Erziehungs- und Bildungswesens im Heer | инспекция сухопутных войск по вопросам воспитания и обучения |
Inspektion des Sanitäts- und Gesundheitswesens | главное управление медико-санитарной службы |
Inspizient Fernmeldewesen und Elektronik | инспектор по связи и радиоэлектронике |
Inspizient Fernmeldewesen und Elektronik | инспектор по связи и электронике |
Inspizient Flugsicherheit und Unfallverhütung | инспектор по обеспечению безопасности полётов и предупреждению аварий |
Inspizient für Offizier- und Unteroffiziernachwuchs | инспектор по вопросам подготовки офицерского и унтер-офицерского состава |
Inspizient Versorgung und Technik | инспектор по вопросам снабжения и техники |
Instandsetzungsstelle für Waffen und Gerät | пункт ремонта вооружения и техники |
Interessengemeinschaft Luft- und Raumfahrt | концерн "Люфт унд раумфарт" |
Internationaler Rat für Luft- und Raumfahrtwissenschaften | Международный совет по авиационно-космическим наукам |
Internationales Antimilitaristisches Büro gegen Krieg und Reaktion | Международное антимилитаристское бюро против войны и реакции |
Internationales Büro für Maße und Gewichte | Международное бюро мер и весов |
Islamischer Staat im Irak und der Levante ISIL | ИГИЛ (Andrey Truhachev) |
Islamischer Staat im Irak und der Levante ISIL | ДАИШ (Andrey Truhachev) |
Islamischer Staat im Irak und in Syrien ISIS | ДАИШ (Andrey Truhachev) |
Islamischer Staat im Irak und in Syrien ISIS | ИГИЛ (Andrey Truhachev) |
Kampf- und Schutzanlage | долговременное огневое сооружение |
Kampfmittel zum Aufspüren und Bekämpfen von U-Booten der NATO | средства борьбы с подводными лодками |
Kampfmittel zum Aufspüren und Bekämpfen von U-Booten der NATO | средства ПЛО |
Kernstrahlungs-, chemischer und biologischer | химический, биологический и радиационный (ХБР) |
Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | радиационная и химическая разведка |
Kernstrahlungs- und chemische Aufklärungsgruppe | отделение радиационной и химической разведки (подразделение) |
Kernstrahlungs- und chemische Beobachtung | радиационное и химическое наблюдение |
Kernstrahlungs- und chemischer Beobachtungsposten | химический НП |
Kernstrahlungs- und chemischer Beobachtungsposten | пост радиационного и химического наблюдения |
kfz.- und panzertechnisches Gerät | автотанкотехническое имущество |
Kfz.-Instandsetzungs- und Nutzungswerkstatt | авторемонтная эксплуатационная мастерская |
Kommandierender General der Sicherungstruppen und Befehlshaber des Heeresgebiets | командующий войсками охраны и начальник тылового района фронта (вермахт golowko) |
Kompanie der chemischen und Strahlungsaufklärung | рота химической и радиационной разведки |
Kompanie für chemische und Strahlungsaufklärung | рота химической и радиационной разведки |
Kompanie für chemische und Strahlungsaufklärung | рота радиационной и химической разведки |
Kompanie für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | рота химической и радиационной разведки |
Kompanie für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | рота радиационной и химической разведки |
konventioneller Start und Landung | обычные взлёт и посадка (в отличие от вертикальных или укороченных) |
konventioneller Start und Landung | взлёт с разбегом |
konventioneller Start und Landung | взлёт "по-самолётному" |
Kriegsstärke- und Ausrüstungsnachweis | штаты и табели военного времени |
Kurier- und Feldpostdienst | фельдъегерско-почтовая связь |
Kämpfer und Waffen | живая сила и боевая техника |
Kämpfer und Waffen | живая сила и техника |
Land- und Küstenverteidigung | наземная и береговая оборона |
Landungsschiffe und -boote | десантные корабли и лодки |
Landungsschiffe und -boote | десантные корабли и катера |
Lang-, Mittel-, Kurz- und Ultrakurzwellenbereich | диапазон длинных, средних, коротких и ультракоротких волн |
Lang-, Mittel- und Kurzwellenbereich | диапазон длинных, средних и коротких волн |
Lauf- und Stützrollenseite | внутренняя сторона (гусеницы) |
Laufbahngruppe der Unteroffiziere und Mannschaften | категория унтер-офицеров и рядовых |
Leib und Leben hingeben | жертвовать жизнью |
Leib und Leben hingeben | отдавать жизнь |
Leih- und Pachtsystem | ленд-лиз |
Leiter für Bekleidung und Ausrüstung | начальник вещевой службы |
Leitungs- und Schiedsrichterdienst | штаб руководства и аппарат посредников (на учении) |
Licht- und Schallmessung | оптическая и звуковая разведка |
Liegenschafts- und Unterkunftswesen | строительство и расквартирование войск |
Luftlande- und Lufttransportschule | воздушно-десантная и воздушно-транспортная школа |
Luftlande-Lehr- und Versuchskompanie | учебно-экспериментальная воздушно-десантная рота |
Luftunterstützungs- und Luftverteidigungszentrale | центр организации воздушной поддержки и ПВО |
Manöver mit den Kräften und Mitteln | манёвр силами и средствами |
Marine-Dienst- und Seenotgeschwader | эскадра вспомогательных самолётов поисково-спасательной службы ВМС |
Marineinfanterie-Fernmeldekompanie zur Verbindung mit Flieger- und Schiffsverbänden der USA | рота обеспечения связи морской пехоты с авиацией и кораблями |
Maschinen- und Traktoren-Station | машинно-тракторная станция (golowko) |
Maschinengewehr zerlegen und zusammensetzen | разбирать и собирать автомат (упражнение Abete) |
Material-Anforderungs- und Rückliefcrungsschein | накладная |
Mechanisierung und Automatisierung der Truppenführung | механизация и автоматизация управления войсками |
Mechanisierungs- und Automatisierungstechnik | техника механизации и автоматизации |
Mehrzweck-Wasch- und Pflegegerät | универсальная обмывочно-нейтрализационная машина |
Menschen und Gerät | личный состав и боевая техника (golowko) |
Menschen und Gerät | живая сила и боевая техника (golowko) |
Menschen und Material | живая сила и боевая техника |
menschliche und materielle Verluste | человеческие и материальные потери (Andrey Truhachev) |
menschliche und materielle Verluste | людские и материальные потери (Andrey Truhachev) |
Mess- und Suchtrupp | разведывательное водолазное отделение (подразделение) |
Messwesen und Warenprüfung für Standardisierung | управление стандартизации материалов и товаров |
Mine mit Druck- und Zugzünder | мина мгновенного действия |
Mine mit Druck- und Zugzünder | мина нажимного и натяжного действия |
Minenräumschiffe und -boote | тральные силы |
Minensuch- und Räumschiff | базовый тральщик |
Minensuchschiffe und -boote | тральные силы |
Mitteilungs- und Verordnungsblatt | Миттейлунгс унд Ферорднунгсблатт |
nach Breite und Tiefe auflösen | рассредоточивать войска по фронту и в глубину |
nach Breite und Tiefe zerlegen | рассредоточивать по фронту и в глубину |
nach Höhe und nach Seite | в вертикальной и горизонтальной плоскости наводка орудия и т.п. (golowko) |
Nach- und Abschubstraße | путь подвоза и эвакуации |
Nach- und Rückschub | подвоз и эвакуация |
Nachrichtenkräfte und Mittel | силы и средства связи |
Nacht- und Allwetterabfangjäger | всепогодный истребитель-перехватчик |
NATO-Fragebogen über jährlichen Stand und Absichten der Verteidigungsanstrengungen | опросный лист для годового отчёта о состоянии вооружённых сил и планируемых военных мероприятий (государств-членов НАТО) |
NATO-Instandhaltungs- und Nachschubzentrale | управление ремонта и снабжения |
Navigations- und Bombenzielsystem | навигационно – бомбардировочная система |
Navigations- und Flugüberwachungsausrüstung | навигационно-пилотажное оборудование |
Nebel- und Antikollisionsradaranlage | аэродромная РЛС обеспечения безопасности движения |
Nebel- und Antikollisionsradaranlage | РЛС для предупреждения столкновений и обеспечения движения в тумане |
nichtstrukturmäßige Gruppe für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | нештатное отделение радиационной и химической разведки |
Nordamerikanisches Luft- und Raumverteidigungskommando | объединённое командование аэрокосмической обороны Северной Америки |
Nummer zur Bezeichnung der Waffengattung und Spezialausbildung | номер военно-учётной специальности |
Näh- und Putzzeug | швейные принадлежности и принадлежности для чистки обмундирования (военнослужащего) |
ohne Schonung von Mensch und Material | не щадя живой силы и техники |
operative und taktische Flexibilität | оперативная и тактическая гибкость (Shlyakhovoy) |
operative und taktische Flexibilität des Truppenführers | оперативная и тактическая гибкость общевойскового командира (способность принимать правильные решения в непрерывно меняющейся боевой обстановке Shlyakhovoy) |
Orts- und Fernleitungswähler | универсальный линейный искатель |
Orts- und Häuserkampf | уличный бой (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
panzer- und kraftfahrzeugtechnische Sicherstellung | автотанкотехническое обеспечение |
Panzerabwehr- und Kontaktmine | противотанковая контактная мина |
Panzer-Wartungs- und Instandsetzungseinrichtung | подвижная танкоремонтная мастерская |
Park- und Abstellplatz | место стоянки (транспорта) |
Parolen- und Gesprächstabelle | таблица служебных переговоров |
Patrone mit Phosphorgeschoss und Kern | патрон с бронебойно-зажигательной пулей |
Peil- und Messschiff | гидрографическое судно |
Personalplanung und Innere Führung Unterabteilung Personal | подотдел личного состава и идеологической работы |
personelle und materielle Ausstattung | укомплектованность личным составом и боевой техникой |
Personenkraftwagen für Land- und Wasserfahrt | легковой плавающий автомобиль |
personnell und materiell auffüllen | пополнять личным составом и боевой техникой |
Pionier-Instandsetzungs- und Bergungskompanie | инженерная ремонтно-эвакуационная рота |
Pionier-Instandsetzungs- und Evakuierungskompanie | инженерная ремонтно-эвакуационная рота |
Pionierlehr- und Versuchskompanie Tarnung-Pipeline | учебно-экспериментальная инженерно-сапёрная рота |
Pionier-Lehr- und Versuchskompanie | учебно-экспериментальная инженерно-сапёрная рота |
Pipeline-Pump- und Verteilerstation | насосно-распределительная станция |
Plan der Behandlung und des Abtransportes | лечебно-эвакуационный план |
Plan der Sicherung der Nähte und Flanken | план обеспечения стыков и флангов |
Prüf- und Abstimmbasis | отделение регламентно-настроечных работ |
Prüf- und Zulassungsordnung | порядок испытания и допуска к эксплуатации авиационной техники |
Rad- und Kettenfahrzeuge | колёсные и гусеничные машины (Sergei Aprelikov) |
Radiowellen- und Ionosphären-Kontroll- und Informations-Zentrum | контрольно-информационный центр по изучению радиоволн и ионосферы |
Raum- und Flächennormen | нормы казарменного размещения |
Raum- und Landgebühr | свод стандартов и размеров для строительства военных объектов |
rechnergesteuertes, einheitliches Mess- und Prüfsystem | единая контрольно-измерительная система, управляемая вычислительной машиной (РЕМУС) |
Reduzierung der Streitkräfte und Rüstungen | ограничение вооружённых сил и вооружений |
Reduzierung der Streitkräfte und Rüstungen | сокращение вооружённых сил и вооружений |
Reifen für Straße und Gelände | комбинированная шина |
Reifen für Straße und Gelände | комбинированная покрышка |
Reifenprofil für Straße und Gelände | комбинированный рисунок протектора шины |
Reifenprofil für Straße und Gelände | комбинированный рисунок протектора шин |
Richtfunk- und Kabelbau- | радиорелейно-кабельный |
Richtverbindungs- und Feldfernkabelkompanie | рота радиорелейной связи и полевого кабеля дальней связи |
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub, Schwerter und Brillanten | Рыцарский крест железного креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами (Andrey Truhachev) |
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwerter | Рыцарский крест железного креста с дубовыми листьями и мечами (Andrey Truhachev) |
Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit goldenem Eichenlaub, Schwerter und Brillanten | Рыцарский крест железного креста с золотыми дубовыми листьями, мечами и бриллиантами (Andrey Truhachev) |
Rolle für das Ablege- und Anlegemanöver | расписание по постановке на швартовы и съёмке с швартовов |
Rück- und Vorlaufeinrichtung | тормоз отката и накатник |
Rück- und Vorlaufeinrichtung | противооткатное устройство |
sanitäre und antiepidemische Schutzmaßnahmen | санитарно-противоэпидемические мероприятия |
Sanitäts- und Einsatzunterstützungskräfte | силы и средства/группа медицинского и тылового обеспечения (Shlyakhovoy) |
Sanitäts- und Gesundheitswesen | медико-санитарная служба |
Schalthebel für Einzel- und Dauerfeuer | переводчик (автомата) |
Schleifen- und Kurvenfliegen | выполнение фигур пилотажа |
Schule für Feldjäger und Stabsdienst | школа военной полиции и комендантско-штабной службы |
Schule für Gebirgs- und Winterkampf | школа для подготовки к ведению боевых действий зимой и в горах |
Schweizerische Gesellschaft der Offiziere der motorisierten und mechanisierten Truppen | швейцарское общество офицеров моторизованных и механизированных войск |
See- und Handelskrieg | действия на морских коммуникациях противника |
See- und Luftkrieg Land- | трифибийная война |
See- und Luftkrieg Land- | война на суше, на море и в воздухе |
See- und Luftunternehmen Land- | трифибийная операция |
See- und Luftunternehmen Land- | боевые действия на суше, на море и в воздухе |
Seemännischer und Brückendienst | палубный состав |
Seen- und Sumpfgelände | озёрно-болотистая местность |
seen- und sumpfreiches Gelände | озёрно-болотистая местность |
Seen- und Waldgelände | озёрно-лесистая местность |
seen- und waldreiches Gelände | озёрно-лесистая местность |
Seestraßen- und Seewasserstraßenordnung | Правила для предупреждения столкновений судов в море |
seine Waffe pflegen und schonen | беречь своё оружие |
senkrechtstartendes und senkrechtlandendes Flugzeug | самолёт вертикального взлёта и посадки |
Sicherheit- und Zündeinrichtung | предохранительно-исполнительный механизм |
Sicherheits- und Hilfsdienst | служба охраны тыла и вспомогательная полиция (вермахт golowko) |
Sicherheits- und Polizeidienst | охранно-полицейская служба |
Sicherung und Verteidigung der Rückwärtigen Dienste | оборона и охрана тыла |
Signale der Benachrichtigung und Warnung | сигналы оповещения |
Soldatinnen und Soldaten | солдаты (В русском языке слово "солдат" в женском роде не употребляется aleshanoff) |
Sperr- und bombletfreier Raum | Подготовленный рубеж для развёртывания в контратаку (golowko) |
Spezialwerkzeug- und Vorrichtungssatz | комплект специального инструмента и приспособлений |
Spitzgeschoss mit Kern und Leuchtspur | трассирующая остроконечная пуля с сердечником |
Sprachen- und Dolmetscherinstitut | институт иностранных языков |
Sprech- und Rufanlage | переговорно-вызывное устройство |
Stabsbereiche und Aufgaben des Führungspersonals | организация штабов и их задачи (Alex89) |
Stabsoffizierstelle für Personalwesen und Innere Führung | начальник отделения личного состава и идеологической работы (штаба части) |
Stabsoffizierstelle für Personalwesen und Innere Führung | отделение личного состава и идеологической работы (штаба части) |
Start- und Landebetrieb | взлёт и посадка |
Start- und Landefläche | акватория (для гидросамолётов) |
Start- und Wartungsdienst | предполётное техническое обслуживание (самолётов) |
Steuerungs- und Regelungssystem | система автоматического управления и регулирования |
Straßen- und Bahnnetz | сеть шоссейных и железных дорог |
Straßen- und Brückenbaubataillon | дорожно-мостовой батальон |
Straßen- und Eisenbahnbrücke | совмещённый мост (golowko) |
Straßen- und Eisenbahn-Brückenkompanie | рота шоссейного и железнодорожного мостостроения |
Straßen- und Eisenbahn-Brückenlehrkompanie | учебно-тренировочная рота шоссейного и железнодорожного мостостроения |
Straßen- und Wegebau | прокладка дорог |
Straßen- und Wegebau | дорожное строительство |
Straßen- und Wegebau | строительство дорог |
Straßen- und Wegenetz | дорожная сеть |
Streitkräfte Australiens, Neuseelands und des Vereinigten Königreiches | вооружённые силы Австралии, Новой Зеландии и Соединённого Королевства (Великобритании) |
Streitkräfte Australiens, Neuseelands und des Vereinigten Königreiches | АНЗЮК |
Stärke- und Ausrüstungsnachweisung | штаты личного состава и табель имущества |
Such- und- Feuerleitradar | РЛС поиска и управления огнём |
Such- und Rettungsdienst Seenotrettungsflugzeug | самолёт поисково-спасательной |
Such- und Rettungszentrale | центр координации поисково-спасательных операций |
System der Körperertüchtigung und des Sports | система физической подготовки и спорта |
Tabelle der Tarnnamen und Tarnzahlen | таблица позывных |
taktisches Anflug- und Landeradar | тактическая РЛС управления заходом на посадку |
Tarn- und Schutzabdeckung | защитно-маскировочное покрытие |
Tarnnamen und Tarnzahlen | буквенно-цифровые позывные |
Tast- und Schreibbetrieb | телеграфия |
T-Boot- und Fliegerabwehrkanone U-Boot- | универсальная пушка (для стрельбы по морским и воздушным целям) |
Technische Normen, Gütevorschriften und Lieferbedingungen | государственный стандарт (технические нормы, предписания о качестве и условия поставки) |
Telefonie-Sprech- und Rufanlage | телефонное переговорно-вызывное устройство |
Transport- und Luftlandefliegerkräfte | транспортно-десантная авиация |
Transport- und Nachschubdienst | транспортная служба |
Transport- und Verkehrskommandantur | транспортно-дорожная комендатура |
Treib- und Schmierstoffversorgung | снабжение ГСМ |
Truppen der bodenständigen Land- und Küstenverteidigung | войска местной территориальной обороны и обороны морского побережья |
Truppen und Material | живая сила и боевая техника |
Truppenamt/ Gruppe Stärke- und Ausrüstungsnachweisungen | войсковое управление сухопутных войск/группа штатов личного состава и табелей имущества |
Truppenamt/ Gruppe Stärke- und Ausrüstungsnachweisungen | войсковое управление /группа штатов личного состава и табелей имущества |
Truppenentgiftungs- und Entstrah-lungsplatz | батальонный пункт специальной обработки |
Truppenentstrahlungs-, -entgiftungs- und -entseuchungsplatz | батальонный пункт специальной обработки |
Truppenentstrahlungs-, -entgiftungs- und -entseuchungsplatz-Trupp | отделение обслуживания батальонного пункта специальной обработки |
Träger der Voraus- und Hauptkräfte | силы предварительного и основного боя (Shlyakhovoy) |
Typenschau von Gerät und Waffen | выставка боевой техники |
Typhus-Paratyphus A- und B-Impfstoff | вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В |
UAW- und Aufklärungsfliegerkräfte | противолодочная и разведывательная авиация |
Uboot- und Taucherphysiologisches Institut der Marine | институт физиологии подводников и водолазов ВМС |
U-Boot-Abwehrschiffe und -boote | большие и малые противолодочные корабли |
Ultrakurz-, Kurz-, Mittel- und Langwellen | диапазон ультракоротких, коротких, средних и длинных волн |
Ultrakurz-, Kurz-, Mittel- und Langwellenbereich | диапазон ультракоротких, коротких, средних и длинных волн |
Umschlag- und Sicherungskompanie | рота перегрузки и охраны |
Unsichtbarkeit gegen Erd- und Luftsicht | непросматриваемость с земли и с воздуха |
Unteroffiziere und Mannschaften | рядовой и сержантский состав (Andrey Truhachev) |
Unteroffiziere und Mannschaften | солдатско-сержантский состав (Andrey Truhachev) |
Unteroffiziere und Mannschaften | унтер-офицеры и рядовые |
USBV Unkonventionelle Spreng- und Brandvorrichtung | СВУ самодельное взрывное и зажигательное устройство (полицейский и военный термин Paul Siebert) |
US-Luft- und Raum-Bergungs- und Rettungsdienst | авиационно-космическая аварийно-спасательная служба США |
Verband der Arbeiter- und Soldatensportvereine Österreichs | Федерация рабочих и армейских спортивных обществ Австрии |
Verband der Heimkehrer, Kriegsgefangenen- und Vermisstenangehörigen | Союз возвратившихся из плена, членов семей военнопленных и пропавших без вести |
Verband der Kriegs- und Wehrdienstopfer, Behinderten und Sozialrentner Deutschlands | Союз инвалидов войны и военной службы |
Verband- und Verpflegungsstelle | перевязочно-питательный пункт |
Verbindung der Benachrichtigung und Warnung | связь оповещения |
Verbindung von Feuer und Bewegung | сочетание огня и манёвра |
Verbindungs- und Meldewesen | служба связи и оповещения |
Verhör von Gefangenen und Überläufern | допрос пленных и перебежчиков |
Verkehrs- und Betriebssicherheit | безопасность движения и эксплуатации транспорта |
Verlade- und Entladeraum | погрузочно-выгрузочный район |
Vermessungs- und Einrichteausrüstung | контрольно-измерительная аппаратура и средства наведения |
Vernehmung von Kriegsgefangenen und Landesbewohnern | допрос военнопленных и опрос местных жителей |
Verpflegungs- und Futtermittel | продовольствие и фураж |
Verpflegungs- und Gepäcktross | продовольственно-вещевой обоз |
Versorgung mit Bekleidung und Ausrüstung | снабжение вещевым имуществом |
Versorgung mit Verpflegung und Futtermitteln | продовольственно-фуражное снабжение |
Versorgungs- und Transportstaffel | транспортная авиационная эскадрилья материально-технического обеспечения |
Verstrahhmg und Verbrennung | облучение и ожоги |
Versuchs- und Ausbildungs-U-Boot | опытовая и учебная подводная лодка |
Versuchs- und Entwicklungsstelle | опытно-конструкторское бюро |
Verwaltung für Bau und Entwicklung von unbemannten Luftfahrtzeugen | Управление строительства и развития системы беспилотных летательных аппаратов (golowko) |
Verwaltung und Recht | административно-правовой отдел |
Verwundete und Kranke | раненые и больные |
Verwundeten- und Krankensammelplatz | пункт сбора раненых и больных |
voller Einsatz von Mann und Gerät | полное использование возможностей личного состава и боевой техники |
Vor- und Mädchenname | имя и девичья фамилия (golowko) |
Vor- und Rücklauf | возвратно-поступательное движение |
Vor- und Zuname | имя и фамилия (golowko) |
Wach- und Postenanweisung | табель постам |
Waffenausrüstung und Militärtechnik | ВВТ (Лорина) |
Waffenausrüstung und Militärtechnik | вооружение и военная техника (Лорина) |
Waffeneinsatz- und Kontrollzentrale | центральный пост управления пуском и контроля за полётом (ракеты) |
Waffenricht- und Stabilisierungsanlage | стабилизатор вооружения (golowko) |
Warn- und Benachrichtigungsdienst | служба оповещения |
Warn- und Meldesystem | система оповещения |
Weg- und Straßenverhältnisse | состояние дорожной сети |
Weg- und Straßenverhältnisse | состояние грунтовых и шоссейных дорог |
Wege- und Ortungssystem | система определения направления движения и местонахождения (танка) |
Werft- und Instandhaltungsabteilung | управление ремонта и эксплуатации (кораблей и судов ВМС) |
Werft- und Instandhaltungsabteilung | отдел ремонта и эксплуатации (кораблей и судов ВМС) |
Werkstatt- und Depotschiff | плавучая база-мастерская |
Werkzeuge und Zubehör Ersatzteile | запасные части, инструмент и принадлежность |
Zeitunterschied zwischen mittlerer Greenwicher Zeit und einer Zonenzeit | временная разность между средним временем по Гринвичу и поясным временем |
zeitweilige Unterstellungen und Abgaben | средства усиления и переподчинения (golowko) |
Zeus-Funkmessstation zur Ortung und Zielbegleitung | РЛС обнаружения и сопровождения цели противоракеты "Ника-Зевс"/"Найк-Зевс" |
Zielsuch- und Verfolgungsradar | РЛС обнаружения и сопровождения целей |
Zubehör zum Verminen und Sprengen | минно-подрывное имущество |
Zug für chemische und Strahlungsaufklärung | взвод химической и радиационной разведки |
Zug für Kernstrahlungs- und chemische Aufklärung | взвод радиационной и химической разведки |
Zug- und Zerschneidezünder | взрыватель натяжного и разрывного действия |
Übungs- und Exerzierhandgranaten | учебно-тренировочные ручные гранаты |