Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
German
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Military
containing
DAEM
|
all forms
German
Russian
Achtung!! Präsentiert
das
Gewehr!
Смирно! Для встречи, на караул!
Alliiertes Amt für
das
Fernmeldewesen der Seestreitkräfte
der NATO
объединённое агентство морских средств связи
Anpassung an
das
Gelände
применение к местности
Artillerie für
das
Ganze
артиллерия, действующая на направлении главного Удара
Aufklärung durch
das
Schießen der Artillerie
разведка артиллерийским огнем
Ausnehmung für
das
Schlagstück
паз для курка
(пистолета)
Berufung in
das
Dienstverhältnis eines Berufssoldaten
набор на военную службу в качестве кадрового военнослужащего
Berufung in
das
Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeit
набор на военную службу в качестве военнослужащего по контракту
besondere Anweisung-für
das
Fernmeldewesen
приказание по связи
Bewerber in
das
Dienstverhältnis
кандидат на зачисление в кадры или по контракту
das
Angriffsziel bestimmen
указывать объект атаки
das
Angriffsziel bestimmen
определять объект атаки
das
Antreten der Wache zum Wachaufzug
построение караула для развода
das
Artilleriefeuer herauslocken
вызывать артиллерийский огонь
(противника)
das
Artilleriefeuer setzt ein
артиллерия открывает огонь
das
Artilleriefeuer verkürzen
уменьшать дальность артиллерийского огня
das
Artilleriefeuer verlängern
увеличивать дальность артиллерийского огня
das
Banner hissen
поднимать знамя
das
Banner niederholen
опускать знамя
das
Bohnenlied singen
увольнять в отставку
das
Deck spülen
скачивать палубу
das
den Dopplereffekt ausnutzt taktisches Luftfahrt-Navigationssystem
радионавигационная система среднего и ближнего действия, использующая доплеровский эффект
(ДОТАК)
das
dritte Angriffsziel
задача дня в наступлении
das
Entgiftungsfahrzeug abbauen
свёртывать автодегазационную машину
das
Entgiftungsfahrzeug aufbauen
развёртывать автодегазационную машину
das
erste Angriffsziel
ближайшая задача в наступлении
das
Fahrwasser aufklären
производить разведку фарватера
das
Fahrwasser ausbojen
обвеховывать фарватер
das
Fahrwasser durchräumen
протраливать фарватер
das
Feindbild klären
уточнять данные о противнике
das
Feindbild klären
уточнять сведения о противнике
das
Feindbild
im Großen
unverändert
в положении противника
существенных
изменений не произошло
das
Feld behaupten
выходить победителем
das
Feld behaupten
одерживать победу
das
Feld räumen
отступать
das
Feld räumen
оставлять поле боя
das
Feuer an den Feind bringen
поражать противника огнем
das
Feuer an den Feind bringen
вести огонь по противнику
das
Feuer auf sich lenken
вызывать огонь на себя
das
Feuer auf sich ziehen
вызывать огонь на себя
das
Feuer aufnehmen
открывать огонь
das
Feuer aushalten
выстоять под огнем
das
Feuer aushalten
выдерживать огонь
das
Feuer auslösen
давать сигнал к открытию огня
das
Feuer auslösen
давать команду к открытию огня
das
Feuer auslösen
вызывать огонь
das
Feuer beobachten
корректировать огонь
das
Feuer beobachten
наблюдать огонь
das
Feuer dämpfen
ослаблять огонь
das
Feuer einleiten
открывать огонь
das
Feuer eröffnen
открывать огонь
das
Feuer feindwärts verlegen
переносить огонь в сторону противника
das
Feuer feindwärts verlegen
переносить огонь вперёд
das
Feuer kreuzen
вести перекрёстный огонь
das
Feuer niederhalten
подавлять огонь
das
Feuer nähren
усиливать огонь
das
Feuer planen
планировать огонь
das
Feuer richten
направлять огонь
das
Feuer steigern
повышать интенсивность огня
das
Feuer steigern
усиливать огонь
das
Feuer steigern
повышать темп огня
das
Feuer stopfen
прекращать огонь
das
Feuer unterbrechen
прерывать огонь
das
Feuer unterhalten
поддерживать огонь
das
Feuer unterlaufen
броском преодолевать полосу
заградительного
огня
das
Feuer unterlaufen
пробегать простреливаемый участок
das
Feuer verdichten
повышать плотность огня
das
Feuer
von rückwärts
verdichten
усиливать огонь
(из глубины)
das
Feuer verkürzen
уменьшать прицел
das
Feuer verlegen
переносить огонь
das
Feuer verlängern
увеличивать прицел
das
Feuer verschwenken
переносить огонь по фронту
das
Feuer verstärken
усиливать огонь
das
Feuer verteilen
распределять огонь
(по целям)
das
Feuer vorverle gen
переносить огонь вперёд
das
Feuer zu sammenfassen
сосредоточивать огонь
das
Feuer zurückverlegen
переносить огонь назад
das
Feuer zurückziehen
переносить огонь назад
das
Feuerverlegen
переносить огонь
das
Gefecht aufnehmen
вступать в боевые действия
das
Gefecht aufnehmen
принимать бой
das
Gefechtsfeld überwachen
осуществлять постоянное наблюдение за полем боя
das
Gelände auf taktische Eigenschaften einschätzen
оценивать тактические свойства местности
(
Alex89
)
das
Gelände ausnutzen
использовать местность
das
Gelände ausnutzen
приспосабливаться к местности
das
Gelände ausnutzen
использовать естественные укрытия местности
das
Gelände ausnutzen
применяться к местности
das
Gelände einsehen
просматривать местность
das
Geschütz auffahren lassen
пускать в ход все средства
das
Geschütz auffahren lassen
выводить орудие на огневую позицию
das
Geschütz fahrbereit machen
приводить орудие в походное положение
das
Geschütz laden
заряжать орудие
das
Geschütz schwenken
поворачивать орудие
das
Gesetz vom Feinde erwarten
уступать инициативу противнику
das
Gewehr abnehmen
брать винтовку "к ноге"
das
Gewehr drehen
сваливать винтовку
das
Gewehr fällen
брать винтовку "на руку"
das
Gewehr schultern
брать винтовку "на плечо"
das
Gewehr strecken
капитулировать
das
Gewehr strecken
сдаваться
das
Gewehr strecken
складывать оружие
das
Gewehr streut
у винтовки плохая кучность боя
das
Gewehr verkanten
сваливать винтовку
das
Kabel abtrommeln
разматывать кабель
das
Kabel auftrommeln
наматывать кабель
das
Kabel einholen
сматывать кабель
das
Kampffeld abschnüren
изолировать поле боя
(с воздуха)
das
Kommando haben
иметь командные права
das
Kommando haben
командовать
das
Kommando übernehmen
принимать
на себя
командование
das
Korn klemmen
выносить мушку в сторону от осевой линии прорези прицела
(без сваливания)
das
Kriegspotential einsetzen
развёртывать военный потенциал
das
Leben daransetzen
рисковать жизнью
das
Leben dransetzen
рисковать жизнью
das
Leben einsetzen
рисковать жизнью
das
Magazin in das MG-Gehäuse einführen
присоединять магазин к ствольной коробке пулемёта
das
Operative Kommando der Seeverteidigung
оперативное командование обороны на море
das
Periskop ausfahren
поднимать перископ
das
Periskop einfahren
опускать перископ
das
Recht einräumen
предоставлять право
das
Ruder ausschlagen
поворачивать руль
das
Ruder ausschlagen
отклонять руль
das
Räumgerät einnehmen
убирать трал
das
Schaffen von Gassen
проделывание проходов
(в заграждениях)
das
Schlachtfeld behaupten
выигрывать сражение
das
Schlachtfeld isolieren
изолировать участок боевых действий
das
Schlachtfeld räumen
покидать поле сражения
das
Schlachtfeld räumen
оставлять поле сражения
das
Schlachtfeld räumen
терпеть поражение
das
Schlagstück entspannen
спускать курок с боевого взвода
das
Schlagstück spannen
взводить курок
das
Signal zum Angriff
сигнал атаки
das
Signal zum Stoppen
сигнал прекращения огня
das
voraussichtliche Kampfgelände
предполагаемый район боя
das
voraussichtliche Kampfgelände
вероятный район боя
das
Zelt abbauen
свёртывать палатку
das
Zelt aufschlagen
разбивать палатку
das
Ziel angeben
давать целеуказание
das
Ziel angeben
указывать цель
das
Ziel ansprechen
указывать цель
das
Ziel ansprechen
обнаруживать цель
das
Ziel anvisieren
визировать цель
das
Ziel anweisen
давать целеуказание
das
Ziel anweisen
указывать цель
das
Ziel auffassen
захватывать цель
(прицелом)
das
Ziel auffassen
обнаруживать цель
(напр., РЛС)
das
Ziel aufklären
производить разведку цели
das
Ziel aufsitzen lassen
прицеливаться в нижний срез цели
(на 6 часов)
das
Ziel aufsitzen lassen
целиться в нижний обрез цели
das
Ziel aufsitzen lassen
брать цель на мушку
das
Ziel ausfindig machen
отыскивать цель
das
Ziel ausmachen
обнаруживать цель
das
Ziel bekämpfen
поражать цель
das
Ziel beleuchten
освещать объект
das
Ziel beleuchten
освещать цель
das
Ziel beschießen
обстреливать цель
das
Ziel beschreiben
описывать цель
das
Ziel bestimmen
указывать цель
das
Ziel bestimmen
определять местоположение цели
das
Ziel bestimmen
определять
боевую
задачу
das
Ziel bestimmen
определять цель
das
Ziel bezeichnen
обозначать цель
das
Ziel eingabeln
захватывать цель в вилку
das
Ziel einmessen
пристреливать цель
das
Ziel entdecken
обнаруживать цель
das
Ziel erfassen
определять координаты цели
das
Ziel erkennen
обнаруживать цель
das
Ziel erkennen
опознавать цель
das
Ziel erkunden
производить разведку цели
das
Ziel ermitteln
определять координаты цели
das
Ziel erreichen
выходить на объект
das
Ziel erreichen
выходить на цель
das
Ziel erreichen
попадать в цель
das
Ziel festlegen
определять координаты цели
das
Ziel festsetzen
определять координаты цели
das
Ziel finden
обнаруживать цель
das
Ziel genau lokalisieren
точно определять координаты цели
das
Ziel genau lokalisieren
точно определять местоположение цели
das
Ziel halten
следить за целью
das
Ziel im Auge behalten
не выпускать цель из поля зрения
das
Ziel markieren
обозначать цель
das
Ziel melden
докладывать о появлении цели
das
Ziel orten
обнаруживать цель
das
Ziel orten
определять координаты цели
das
Ziel orten
засекать цель
das
Ziel peilen
пеленговать цель
das
Ziel peilen
засекать цель
das
Ziel seitlich eingabeln
захватывать цель в угломерную вилку
das
Ziel setzen
ставить
боевую
задачу
das
Ziel stecken
ставить
боевую
задачу
das
Ziel studieren
изучать цель
das
Ziel treffen
поражать цель
das
Ziel unter Feuer nehmen
обстреливать цель
das
Ziel verfehlen
проходить мимо цели
das
Ziel verfehlen
промахиваться
das
Ziel verfehlen
не попадать в цель
das
Ziel verfolgen
сопровождать цель
das
Ziel verfolgen
следить за целью
das
Ziel vermessen
привязывать цель
das
Ziel vernichten
уничтожать цель
das
Ziel verschwinden lassen
прицеливаться в верхний срез цели
(на 12 часов)
das
Ziel zu weit stecken
ставить невыполнимую задачу
das
Ziel überwachen
наблюдать за целью
das
zweite Angriffsziel
последующая задача в наступлении
den Feind durch
das
Vorbereitungsfeuer außerhalb der Deckung fassen
накрывать противника огнем артиллерийской подготовки вне укрытий
den Säbel in die Stellung "Präsentiert
das
Gewehr" bringen
салютовать шашкой
Dorniersystem für
das
Schleppen von Luftzielen
система буксировки воздушных целей Дорнье
Einführung in
das
Gefecht
ввод в бой
Einstellungen für
das
Schießen
установки для стрельбы
Entgiftung durch
das
Abheben der vergifteten Erd- oder Schneeschicht
дегазация удалением заражённого слоя почвы или снега
Entgiftung durch
das
Ausstreuen von Entgiftungsstoff
дегазация распылением сыпучего дегазирующего вещества
Entgiftung durch
das
Besprengen mit Entgiftungslösung
дегазация поливкой дегазирующим раствором
Geländeentgiftung durch
das
Abheben der vergifteten Erd- oder Schneeschicht
дегазация местности путём удаления заражённого слоя почвы или снега
Geländeentgiftung durch
das
Ausstreuen von Entgiftungsstoff
дегазация местности путём распыления дегазирующего вещества
Geländeentgiftung durch
das
Besprengen mit Entgiftungslösung
дегазация местности путём поливки дегазирующим раствором
in Anlehnung an
das
Gelände
используя местность
in Anlehnung an
das
Gelände
применительно к местности
in
das
Gefecht einführen einsetzen
вводить в боевые действия
in
das
Kampfgeschehen eingreifen
влиять на ход боя
in
das
Kampfgeschehen eingreifen
воздействовать на ход боя
in
das
Kielwasser einscheren
вступать в кильватер
in
das
Protokoll aufnehmen
заносить в протокол
in
das
Reserveverhältnis aussondern
переводить в запас
in
das
Reserveverhältnis aussondern
переводить в резерв
in
das
Reserveverhältnis versetzen
переводить в запас
in
das
Reserveverhältnis versetzen
переводить в резерв
in
das
Reserveverhältnis überführen
переводить в запас
in
das
Reserveverhältnis überführen
переводить в резерв
in
das
Ziel gehen
прицеливаться в середину цели
in
das
Ziel gehen
наводить в центр цели
in
das
Ziel gehen
наводить в середину цели
Meldung über
das
tatsächliche Wetter
метеорологическое донесение с борта самолёта
mittlere Wartezeit auf
das
Ersatzteil
среднее время ожидания запасной части
Rolle für
das
Ankermanöver
расписание по постановке на якорь и съёмке с якоря
Rolle für
das
Gefechtsklarmachen
расписание по приготовлению к бою
Rolle für
das
Klarmachen der Minen
расписание по приготовлению и постановке мин
Rolle für
das
Seeklarmachen
расписание по приготовлению к походу
Sicherheitsbestimmungen für
das
Scharfschießen mit allen Waffen
Правила безопасности для боевых стрельб
Signal "
Das
Ganze"
сигнал "Слушайте все"
Verbesserungen für
das
Schießen der Artillerie
поправки для стрельбы артиллерии
Vorbereitungsarten für
das
Schießen der Artillerie
виды подготовки стрельбы артиллерии
Vorschrift für
das
Verbandsfahren
Правила совместного плавания
Vorschrift über
das
Tragen von Orden
положение о порядке ношения орденов
(и медалей)
Zeichen für
das
eigene Schiff
свой судно
Zeichen für
das
eigene Schiff
свой корабль
Zielanweisung durch Einrichten auf
das
Ziel
целеуказание наведением в цель
Zurück
das
Kommando!
Отставить!
Get short URL