French | Russian |
abaque de correction dues au vent | график поправок на ветер |
abordage au corps à corps | рукопашная схватка |
accéder au grade de... | дослужиться до звания... |
accélération au décollage | ускорение в момент пуска |
accélération au décollage | ускорение при пуске |
accélération au décollage | ускорение в момент взлёта |
accélération au démarrage | ускорение в момент пуска |
accélération au démarrage | ускорение в момент взлёта |
adapter le dispositif au mieux de fluctuations de la manœuvre | приспосабливать боевой порядок к развитию манёвра |
adapter le dispositif au terrain | приспосабливать боевой порядок к местности |
adjoint au commandant | помощник командира |
adjoint au commandant | заместитель командира |
adjoint au général commandant en chef | заместитель главно командующего |
adresse au tir | искусство в стрельбе |
agir du concave au convexe | действовать по сходящимся направлениям |
agir du convexe au concave | действовать по расходящимся направлениям |
agir du fort au faible | создавать местное превосходство в силах и средствах |
agir du fort au faible | действовать, имея перевес в силах |
agrippage au terrain | прочное занятие местности |
agrément de la proposition au grade | утверждение представления к воинскому званию |
aide au déplacement | средства обеспечения движения (vleonilh) |
aides au tir | приборы подготовки данных для стрельбы |
aides au tir | приборы подготовки данных для пуска ракет |
alerte au chiqué | учебная тревога |
alerte au gaz | химическая тревога |
aller au feu | идти в атаку |
amener au ras du sol | прижимать к земле |
amorçage au cordeau | производство взрыва с помощью огнепроводного шнура |
amorçage au culot | донный взрыватель |
ancrer le dispositif au sol | прочно закрепляться на местности |
angle au grimper | угол подъёма |
angle au niveau corrigé | исправленный угол возвышения |
angle au niveau du réglage | пристрелянный уровень |
angle au niveau du réglage | пристрелянный угол возвышения |
angle au niveau maximum | предельный угол возвышения |
angle au niveau maximum | наибольший угол возвышения |
angle au niveau maximum | наибольший прицел |
angle au niveau minimum | наименьший угол возвышения |
angle au niveau minimum | наименьший прицел |
angle de route au compas | компасный курс |
angle parallactique au point de pointage | угол орудие - точка наводки - командир |
appel au quart | вызов на вахту |
appel au service actif | призыв на действительную военную службу |
appel au service militaire | призыв на военную службу |
applications au combat | боевая подготовка |
appui au sol | поддержка сухопутных войск (vleonilh) |
appuyer au plus près | оказывать непосредственную поддержку |
apte au combat immédiat | способный к немедленным боевым действиям, имеющий боевую готовность N1 |
apte au combat immédiat | способный к немедленным боевым действиям |
apte au combat immédiat | имеющий повышенную боевую готовность |
apte au service | годный к военной службе (vleonilh) |
apte au service militaire | годный к действительной военной службе (I. Havkin) |
aptitude au combat | боеспособность (vleonilh) |
aptitude au combat de nuit | способность вести бой ночью (vleonilh) |
aptitude au commandement | способность занимать командную должность |
aptitude au franchissement autonome | способность самостоятельно преодолевать препятствия |
aptitude au pilotage | пригодность к лётной службе |
aptitude au pilotage | способность управлять самолётом |
aptitude au pilotage | годность к лётной службе |
aptitude au service | годность к военной службе |
aptitude au tir | готовность к стрельбе |
aptitude au tout terrain | высокая проходимость |
aptitude au tout terrain | вездеходность |
arme au poing ! | на плечо ! (katessnugat) |
arriver au contact | входить в соприкосновение с противником |
arriver au contact | устанавливать соприкосновение с противником |
arriver au contact | устанавливать связь |
arriver au contact | входить в связь |
arrivée au parking | заруливание (I. Havkin) |
assistance au décollage | ускорение взлёта |
assouplissement au tir courbe des trajectoires des canons | увеличение крутизны траектории пушек |
attaque au sol | атака наземных целей (vleonilh) |
attaque au sol | штурмовой удар |
attaque au sol | штурмовая атака (vleonilh) |
attaque du fort au faible | наступление превосходящими силами |
attaque du fort au faible | атака превосходящими силами |
attaquer au canon | обстреливать артиллерийским огнём |
attaquer au sol | атаковать наземные цели (vleonilh) |
atteindre au but | поражать цель |
atteindre au but | попадать в цель |
atteindre au fusil | поражать ружейным огнём |
automatismes au combat | боевые навыки (I. Havkin) |
avertisseur au son | звуковой сигнальный прибор |
avertisseur au son | звуковой предупредительный сигнал |
avion-école de formation élémentaire au pilotage | учебный самолёт для первоначального обучения |
balayage au canon | прочёсывание местности артиллерийским огнём |
balayage au canon | обстрел |
balise au sol | наземный маяк |
balise émettrice au sol | наземный передающий маяк |
baïonnette au canon | примкнутый штык |
calculateur d'aide au tir d'artillerie de campagne | вычислительное устройство для управления огнем полевой артиллерии (vleonilh) |
cap au sud | летящий курсом юг |
cap au sud | идущий курсом юг |
cartouche du tir au pistolet | пистолетный патрон |
centre de contrôle au sol | наземный центр наведения |
certificat d'aptitude au commandement | свидетельство о пригодности к занятию командной должности |
certificat de présence au corps | справка о нахождении на военной службе |
char touché au combat | подбитый в бою танк (vleonilh) |
charge balistique au sol | стартовая баллистическая нагрузка (отношение стартового веса ракеты к миделю) |
chef d'état-major au grand quartier général | начальник штаба главнокомандующего |
chien au cran de sûreté | курок на предохранительном взводе |
clouer au sol | прижимать к земле |
clouer au sol | заставлять залечь |
coiffer au combat | управлять боем |
combat au sol | боевые действия сухопутных войск (I. Havkin) |
combat au sol | общевойсковой бой (I. Havkin) |
combat au sol | наземный бой (I. Havkin) |
commission Européenne pour la Mise au point et la Construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская комиссия по вопросам разработки и строительства ракет - носителей космических кораблей |
concentration admissible au maximum | предельно допустимая концентрация |
consigne au quartier | неувольнение из расположения части |
consignes relatives au camouflage | указания по маскировке |
correction due au déplacement de l'objectif | поправка на смещение |
densité des coups au but | кучность боя |
devoirs au combat | обязанности в бою |
discipline au stand de tir | соблюдение правил безопасности при стрельбе |
discipline au stand de tir | дисциплина ведения огня |
dispositif ancré au sol | группировка, закрепившаяся на местности |
dispositif préparatoire au combat | предбоевой порядок |
dommage relatives au tir | баллистические условия стрельбы |
dotation au complet | полный штатный состав |
dotation au complet | полный комплект табельного имущества |
droit au commandement | командные полномочия |
droit au commandement | командная власть |
droit au salut | право на приветствие (со стороны младшего) |
du faible au fort | с превосходящими силами, против превосходящих сил |
du fort au faible | превосходящими силами |
dur au départ | тугой (о спуске в стрелковом оружии) |
durer au combat | вести продолжительный бой |
désigner la cible au laser | осуществлять целеуказание с помощью лазерного луча (vleonilh) |
détection au sondage | обнаружение мин миноискателем |
détection de contrôle au sol | дозиметрический контроль радиоактивного заражения местности |
détermination de la trajectoire au moyen de deux points | определение траектории полёта цели по двум точкам |
déterminer au sentiment | определять на глаз |
détonateur au phosphore | фосфорный воспламенитель (напалмовой бомбы) |
détruire au premier coup | уничтожить с первого выстрела (vleonilh) |
effectif présent au front | численность войск, находящихся на фронте |
efficacité au combat | боевая эффективность (vleonilh) |
emploi au front | использование на фронте |
emploi au front | использование в бою |
engagement au combat | ввод в бой |
engagement au titre d'un corps | добровольное поступление на военную службу в часть по выбору добровольца |
engagement pour une durée supérieure au service actif | добровольное поступление на военную службу |
engagé au-delà de la durée légale | добровольно оставшийся на сверхсрочную службу |
engin d'aide au franchissement | переправочная машина |
engin d'aide au franchissement | инженерная машина сопровождения |
engin d'aide au franchissement | переправочное средство |
engin d'aide au franchissement | вспомогательное переправочное оборудование (для выхода танков из воды на крутой берег) |
entraînement au combat | боевая подготовка |
entraînement au combat | боевая учёба |
entraînement au combat | подготовка в условиях боевой обстановки |
entraînement au combat | боевая выучка |
entraînement au saut | парашютная подготовка |
entraînement au saut | обучение прыжкам с парашютом |
entraînement au ski | лыжная подготовка |
entraînement au tir | огневая подготовка |
entraînement au tir | стрелковая подготовка |
entraînement au tir | обучение приёмам и правилам стрельбы |
entraîné au combat | обстрелянный |
entraîné au combat | имеющий боевой опыт |
entrée au service | поступление на службу |
erreur de repérage par le son due au vent | ошибка на аберрацию звука |
erreur de repérage par le son due au vent | ошибка в засечке звука выстрела вследствие влияния ветра |
exercer au maniement des armes | обучать обращению с оружием |
exercice au sol | учение наземных сил |
exercice au sol | отработка приёмов наземного боя |
exercice d'accoutumance au feu | тренировка по борьбе с огнём |
exercice d'accoutumance au feu | учебная пожарная тревога |
exercice d'accoutumance au feu | отработка приёмов борьбы с огнём |
exercice du commandement au geste | управление с подачей команд знаками |
exercice préparatoire au combat | проигрывание боя |
exercice préparatoire au combat | подготовительное тактическое учение |
explosif au coton nitré | пироксилин |
exposé au tir | подвергающийся огневому воздействию |
exposé au tir | подвергающийся обстрелу |
face au danger nucléaire | в предвидении применения ядерного оружия |
facturer les vivres au corps | выписывать накладные на продовольствие, отправляемое частям |
faire plaquer au sol | прижимать к земле |
faire plaquer au sol | заставлять залечь |
faire porter au devant de l'ennemi | выдвигать навстречу противнику |
feu au commandement | огонь по команде |
forces au contact | силы, поддерживающие соприкосновение с противником |
forces au contact | силы, находящиеся в соприкосновении с противником |
formation au commandement | обучение командирским навыкам |
formation au décollage | строй самолётов при взлёте |
garde au mouillage | якорная вахта |
gradé au-delà de la durée légale | унтер-офицер сверхсрочной службы |
gradé servant au-delà de la durée légale | унтер-офицер сверхсрочной службы |
grain perforé au centre | заряд с центральным каналом |
grimper au rifle | отправляться на фронт |
grimper au rifle | идти в окопы |
hangar au matériel | навес для хранения материальной части |
homme astreint au service militaire | военнообязанный |
incursion au-delà du front adverse | рейд в тыл противника |
indemnité de perte au change | возмещение потерь при переводе на новое место службы |
infrastructure au sol | система наземного оборудования (для наведения ракет) |
inscription au tableau d'avancement | занесение в список представляемых к повышению в воинском звании |
installation au cantonnement | расквартирование |
installation au cantonnement | размещение по квартирам |
intervenir simultanément au plus loin | одновременно открывать огонь на предельные дистанции |
laisser une croûte au contact | оставлять охраняющее подразделение в соприкосновении с противником |
lavage au jet | смывание радиоактивной пыли или ОВ струёй воды |
le conflit au lourd bilan | конфликт, нанёсший тяжёлый урон (pour ... - кому именно lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
le coude au coude | непосредственное примыкание |
lecteur au son | принимающий на слух |
liaison avec les troupes au sol | связь с наземными войсками |
livrer au tir | подставлять под обстрел |
lutter du faible au fort | вести бой с превосходящими силами (противника) |
lutter du fort au faible | вести бой превосходящими силами |
maintenir au complet | сохранять полностью укомплектованным |
maintenir au corps | не увольнять в запас |
maintenir au corps | задерживать на службе (по истечении срока) |
maintien au corps | неувольнение в запас |
maintien au corps | задержание на службе (по окончании срока) |
maintien au service | неувольнение в запас |
maintien au service | задержание на службе (по окончании срока) |
manquement au devoir | нарушение воинского долга |
manœuvre du fort au faible | сосредоточение превосходящих сил |
manœuvre du fort au faible | манёвр превосходящими силами |
marquant au sol | ориентирно-сигнальная авиационная бомба наземного разрыва |
marques relatives au chargement | маркировочные знаки, относящиеся к разрывному заряду |
masse au départ | стартовая масса (ракеты) |
masse au départ | масса ракеты на старте |
matages au bourrelet | забоины на закраине гильзы |
mener au combat | вести в бой |
mener au feu | вести в бой |
mener au feu | вести в атаку |
mesurer au pas | измерять шагами |
mise au but | прицеливание |
mise au courant | сообщение сведений (об обстановке) |
mise au courant | инструктаж |
mise au déplacement rapide | грубая установка |
mise au déplacement rapide | грубая регулировка |
mise au pied | увольнение в отставку |
mise au pied | отстранение от должности |
mise au point | окончательная подготовка |
mise au point de l'idée de manœuvre | уточнение замысла операции |
mise au point de l'idée de manœuvre | уточнение замысла манёвра |
mise au point des liaisons et des transmissions | организация взаимодействия и сети связи |
mise au point rapide | грубая установка |
mise au point rapide | грубая регулировка |
mise au tube des missiles | установка ракет в шахту (подводной лодки) |
mise du chien au cran de l'armé | постановка курка на боевой взвод |
mise en direction au goniomètre-boussole | ориентирование в направлении, заданном буссолью |
mise en direction au goniomètre-boussole | придание основному орудию основного направления с помощью буссоли |
mise en direction au goniomètre-boussole | придание направления наводкой в буссоль |
mise en direction au goniomètre-boussole | наводка в буссоль |
mitrailleuse accolée au canon | спаренный с пушкой пулемёт (танка) |
mobilité au sol | подвижность при наземных передвижениях |
monter au front | выходить на линию фронта |
monter au front | выдвигаться к фронту |
monter au front | наступать с фронта (vleonilh) |
monter la garde au drapeau | стоять у знамени (I. Havkin) |
monter la garde au fanion | стоять у знамени (I. Havkin) |
montée au front | выдвижение на передний край |
montée au front | выход на передний край |
montée au front | выход на линию фронта |
montée au front | выдвижение на линию фронта |
méthode de guidage au commandement | командный метод управления |
navigation au schnorchel | плавание подводной лодки под РДП |
nomination au grade | присвоение воинского звания |
nommer au commandement | назначать на командный пост |
nommer au grade | присваивать звание |
nommer au grade de | присвоить звание |
nommer au grade de | присваивать звание |
normes d'aptitude au service | положения, определяющие годность к военной службе |
notice d'instruction relative au tir et aux matériels | наставление по стрельбе и уходу за материальной частью |
objectif au sol | наземная цель |
obus au phosphore | зажигательный, дымовой снаряд, снаряженный фосфором |
officier adjoint au lieutenant de tir | помощник старшего на батарее |
officier de tir au sol | офицер поста наведения |
officier supérieur adjoint au chef de corps | заместитель командира части |
organisation au sol | наземные сооружения ВВС |
outrage au drapeau | оскорбление знамени |
papier au tournesol | лакмусовая бумага |
parvenir au contact | устанавливать связь |
parvenir au contact | устанавливать соприкосновение с противником |
parvenir au contact | входить в соприкосновение с противником |
parvenir au contact | входить в связь |
passage du pied de paix au pied de guerre | переход с мирного положения на военное |
passer au falot | попадать под трибунал |
passer au tournant | быть приговорённым судом военного трибунала |
passer au tourniquet | быть приговорённым судом военного трибунала |
pendre son épée au croc | увольняться из армии |
pertes au combat | боевые потери |
plaquer au sol | прижимать к земле |
plaquer au sol | заставлять залечь |
plaquer sa troupe au sol | приказать своему подразделению залечь |
plate-forme d'entraînement au pilotage des sous-marins | стенд для тренировки по управлению подводной лодкой |
poids au combat | вес системы в боевом положении |
poids au combat | боевой вес |
poids au lancement | стартовый вес |
pointer au collimateur | наводить по цели при стрельбе прямой наводкой |
pose au cordeau | установка минного поля по минному шнуру |
pose au pas sans tresse | установка минного поля способом строевого расчёта |
position de l'arme au pied | строевая стойка с оружием у ноги |
poste au sol | пост |
poste au sol | пункт |
poste au sol | станция |
poste au sol | наземный |
poste de tir au sol | наземный пункт управления пуском ракет |
poste de tir au sol | наземный пункт управления огнём |
poudre au nitrate d'ammoniaque | аммонийно-селитренный порох |
priorité au camouflage | первоочерёдность организации маскировки |
progression au ralenti | замедленное продвижение |
projectile au phosphore | зажигательный, дымовой снаряд, снаряженный фосфором |
proposition au grade | представление к воинскому званию |
prélèvement au profit de... | выделение сил для усиления участка фронта |
prélèvement au profit de... | выделение средств для усиления соединения |
prélèvement au profit de... | выделение средств для усиления участка фронта |
prélèvement au profit de... | выделение сил для усиления соединения |
préparation au combat | подготовка операции |
préparation au combat | боевая подготовка |
préparation au mortier | огневая подготовка миномётным огнём |
préparation au tir | подготовка к пуску ракеты |
préparation au tir | изготовка к стрельбе (Morning93) |
prêter serment au drapeau | присягать знамени (I. Havkin) |
quart au mouillage | вахта при стоянке корабля на якоре |
radiophare au sol | наземный радиомаяк |
ramener au zéro | снова устанавливать на нуль |
recherche et sauvetage au combat | боевой поиск и спасение (vleonilh) |
registre de préparation au combat | боевое расписание |
remettre au point | приводить в исправное состояние |
remettre au point | ремонтировать |
remettre au point | восстанавливать |
remise au point | окончательная подготовка |
remise au point | отработка |
remise au point | настройка |
remise au point | доработка |
remise au point | завершение испытаний |
remise au point | налаживание |
remise au point | подгонка |
remise au point | разработка |
remise au point | регулировка |
remise au point | усовершенствование |
remise au point | сборка |
remise au point | выверка |
repère au sol | наземный ориентир |
repérage au canon | отмечание стрельбы |
repérage au son | звуковая разведка |
repérage au son | засечка огневых средств по звуку разрывов |
roquette au napalm | ракета с напалмовой боевой частью |
roulage au parking | заруливание (I. Havkin) |
route au revêtement dur | дорога с твёрдым покрытием |
réactivité au combat | боевая активность (vleonilh) |
récopier le gisement au moyen du volant de pointage | переданный с ПУАЗО |
récopier le gisement au moyen du volant de pointage | вносить поправку в азимут |
réduire au silence | подавлять |
réduire au silence | заставлять замолчать |
réflexes au combat | боевые навыки (I. Havkin) |
réparation au combat | аварийный ремонт в боевых условиях (vleonilh) |
réponses au rapport | ежедневные распоряжения (по части, подразделению) |
résistance au ferme | стойкое сопротивление |
réunions au niveau des représentants permanents adjoints niveau B | встречи заместителей постоянных представителей (уровень Б vleonilh) |
réunions des représentants permanents au niveau des ambassadeurs niveau A | встречи постоянных представителей на уровне послов (уровень А vleonilh) |
s'accrocher au sol | окапываться |
s'accrocher au sol | закрепляться на местности |
s'accrocher au terrain | вести позиционную оборону |
s'accrocher au terrain | закрепляться на местности |
s'accrocher au terrain | стойко обороняться |
s'adapter au terrain | применяться к условиям местности |
s'adapter au terrain | использовать условия местности |
saluer au canon | салютовать орудийными выстрелами |
s'amarrer au terrain | закрепляться на местности |
s'ancrer au sol | окапываться |
s'ancrer au sol | закрепляться на местности |
se battre jusqu'au dernier homme | сражаться до последнего патрона |
se cramponner au sol | окапываться |
se cramponner au sol | закрепляться на местности |
se cramponner au terrain | цепляться за местность |
se crisper au terrain | цепляться за местность |
se crisper au terrain | прижиматься к земле |
se déplacer au pas cadencé | идти в ногу (I. Havkin) |
se garder extrême-pointe au ciel | обеспечивать себя от воздушного нападения |
se mettre au garde à vous | принимать стойку смирно |
se mettre au reporter | принимать положение "вольно" |
se mouler au terrain | применяться к местности |
se placer au garde à vous | становиться по стойке смирно |
se plaquer au sol | прижиматься к земле |
se plaquer au sol | залегать |
se ranger au garde à vous | становиться по стойке смирно |
se soustraire au service | уклоняться от военной службы |
se tenir au courant | получать сведения |
se tenir au courant | получать информацию |
se tenir au courant | быть в курсе обстановки |
secteur de tir au but | сектор обстрела |
secteur de tir au but horizontal | угол горизонтальной наводки |
secteur de tir au but vertical | угол вертикальной наводки |
section de repérage au son | взвод звуковой разведки |
s'enfoncer au sol | окапываться |
s'enfoncer au sol | оборудовать местность в инженерном отношении |
s'engager du faible au fort | атаковать превосходящие силы противника |
serrer au plus près | подходить вплотную |
serrer au plus près | следовать непосредственно (за) |
serrer au plus près | подтягиваться как можно ближе |
serrer le barrage au plus près | следовать вплотную за огневым валом |
s'exposer au feu | подвергаться обстрелу |
s'incruster au sol | прижиматься к земле |
s'incruster au sol | зарываться в землю |
s'incruster au sol | переходить к обороне |
s'incruster au sol | залегать |
s'incruster au terrain | закрепляться на местности |
solde afférente au grade | оклад по званию |
sondage au terrain | разведка местности |
sondage au terrain | прочёсывание местности |
sonner au mortier | обстреливать из миномётов |
soumettre au tir | подвергать обстрелу |
station de recueil au sol | наземная станция сбора разведывательных данных |
superposer au dispositif | уплотнять боевой порядок |
superposer au dispositif | оказывать огневую поддержку |
surveillance au large | наблюдение в открытом море |
surveillance au sol | наземное наблюдение |
survie au combat | выживание в бою |
survivre au combat | выжить в бою (Alex_Odeychuk) |
s'éclairer au loin | вести разведку на значительном удалении от главных сил |
s'éclairer au loin | вести разведку в глубине противника |
s'écraser au sol | разбиться (о самолете) |
séjours au camp | лагерные сборы |
s'établir au bivouac | располагаться биваком |
sûreté au combat | боевое охранение |
tenon d'agrafage du canon au traîneau | захват для сцепления ствола с салазками |
terrain de manœuvre au sol | рулежная площадка |
tir au but | стрельба по цели |
tir au but | стрельба по яблоку мишени |
tir au but | стрельба на поражение цели |
tir au but | зачётная стрельба |
tir au but accompagné | стрельба по запасной цели |
tir au collimateur | стрельба прямой наводкой с использованием коллиматорного прицела |
tir au hasard | неприцельный огонь |
tir au hasard | беспорядочная стрельба |
tir au juger | неприцельный огонь |
tir au lapin | стрельба по отдельной движущейся цели |
tir au mousqueton | стрельба из карабина |
tir au passage | подвижный заградительный огонь |
tir au pistolet réglé | нормальный бой пистолета |
tir au poser | стрельба с упора |
tir au poser | стрельба с прицеливанием |
tir au tube-canon | учебная стрельба из вкладного стволика |
tir au téléphone | стрельба, управляемая по телефону |
tir au téléphone | стрельба, корректируемая по телефону |
tir cadencé au commandement | стрельба с назначенным темпом огня |
tir cadencé au commandement | методический огонь |
tirer au blanc | стрелять по прямой линии (Armagnac) |
tirer au char | стрелять из танка |
tirer au flanc | уклоняться от наряда |
tirer au flanc | уклоняться от службы |
tirer au flanc | увиливать от службы |
tirer au flanc | увиливать от наряда |
titulariser au grade | утверждать в звании |
tomber au régiment | прибывать в полк |
torpille au gyro bloqué | циркулирующая торпеда |
torpille au gyro bloqué | маневрирующая торпеда |
totalisateur de coups au but | устройство для отсчёта попаданий в цель |
tour d'entraînement au saut | парашютная вышка (I. Havkin) |
troupes au repos | войска на отдыхе |
troupes liées au sol | сухопутные войска |
unité au contact | часть, поддерживающая соприкосновение с противником |
unité au contact | часть, находящаяся в соприкосновении с противником |
unité au contact | передовое подразделение |
unité au contact | подразделение, находящееся в соприкосновении с противником |
unité au contact | подразделение, поддерживающая соприкосновение с противником |
unité au contact | передовая часть |
unités liées au sol | сухопутные войска |
unités liées au sol | наземные силы |
venir au corps à corps | вступать в рукопашную схватку |
virer le cap au nord | брать курс на север |
écart angulaire inhérent au repérage d'un objectif mobile par le son | угловая ошибка при звуковой засечке вследствие запаздывания звука |
échapper au feu | не подвергаться огневому обстрелу |
échapper au feu | не поражаться огнём |
échapper au feu | не подвергаться огневому воздействию |
éclatement au ras du sol | низкий разрыв |
éclatement au sol | низкий разрыв |
éclatement au sol | разрыв у поверхности земли |
éclatement au sol | наземный разрыв |
élève-officier au long cours | офицер-слушатель, проходящий полный курс обучения |
élève-officier au long cours | офицер-слушатель, обучающийся по полной программе |
élément au contact | подразделение, поддерживающее соприкосновение с противником |
élément au contact | часть, находящееся в соприкосновении с противником |
élément au contact | часть, поддерживающее соприкосновение с противником |
élément au contact | передовое подразделение |
élément au contact | подразделение, находящееся в соприкосновении с противником |
élément au contact | передовая часть |
équipe de liaison au P.C. | группа связи командования |
équipe des nageurs d'aide au franchissement | группа подводных пловцов обеспечения переправы |
équipement au sol | наземное вспомогательное оборудование |
équipement d'aide au franchissement | переправочное имущество |
équipement de guidage au sol | наземная аппаратура наведения |
équipé au complet | с полной боевой выкладкой (vleonilh) |
État islamique en Irak et au Levant EIIL | ДАИШ (https://fr.wikipedia.org/wiki/État_islamique_(organisation) Andrey Truhachev) |
être au complet | быть полностью укомплектованным (vleonilh) |
être au contact | находиться в соприкосновении с противником |
être au contact | находиться в соприкосновении (vleonilh) |
être au contact d'une position | подходить вплотную к позиции противника |
être au front | быть на фронте (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
être au front | находиться на фронте |
être au garde à vous | стоять по стойке смирно |
être au garde à vous | находиться в положении смирно |
être directement lié au conflit | быть непосредственно связанным с конфликтом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être promu au grade de... | получать такое-то звание |
être promu au grade de colonel | получить звание полковника (sur décision du président - по решению президента Alex_Odeychuk) |
être soumis au tir | попадать под обстрел |