English | Russian |
a limited circle of military and intelligence officers | узкий круг офицеров разведки и вооружённых сил (New York Times Alex_Odeychuk) |
a person exempted from military service | белобилетник |
a rationale for military action | обоснование проведения военной операции (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
achieve a military breakthrough | добиться решительного перелома в войне (в свою пользу theguardian.com Alex_Odeychuk) |
amount of traces left by a military object to be hidden | следность (rough translation I. Havkin) |
announce a partial military mobilisation | объявить о проведении частичной мобилизации |
award a military occupational specialty | устанавливать категорию ВУС |
be hosting a joint military exercise | проводить совместные военные учения (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
be hosting a major joint military exercise | проводить крупные совместные военные учения (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
be served with a summons to a military conscription office | получить повестку в военный комиссариат (Alex_Odeychuk) |
begin his career as a military officer | начать офицерскую карьеру (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
call for a military intervention | призывать к военной интервенции (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
commandant of a military school | начальник военной школы |
correspondence course at a higher military training establishment | заочная адъюнктура |
create conditions for a political compromise by military means | создать военными средствами условия для политического компромисса (CNN Alex_Odeychuk) |
defense of a theater of military operations | оборона театра военных действий (Alex_Odeychuk) |
during a Red Square military parade | в ходе военного парада на Красной площади (New York Times Alex_Odeychuk) |
during a rehearsal for a military parade | во время репетиции военного парада (Alex_Odeychuk) |
during a training session for a military parade | во время репетиции военного парада (e.g., ... to mark the 70th anniversary of the end of the World War Two Alex_Odeychuk) |
eliminate a military threat | нейтрализовать военную угрозу (Alex_Odeychuk) |
establish a military rank | вводить воинское звание (MashBash) |
experience a military coup | пережить военный переворот (Financial Times Alex_Odeychuk) |
forestall a possible military attack | предотвратить возможное военное нападение (on ... – на ... ; англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
from a military perspective | с военной точки зрения (New York Times Alex_Odeychuk) |
head of a military school | начальник военной школы |
in a military takeover | в ходе военного переворота (New York Times Alex_Odeychuk) |
invite a military backlash | вызвать ответные военные действия (New York Times Alex_Odeychuk) |
lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations | не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций (CNN Alex_Odeychuk) |
launch a full-on military incursion | начать полномасштабное военное вторжение (Fox News Alex_Odeychuk) |
maintain a defensive military policy | проводить военную политику оборонительного характера (Washington Post Alex_Odeychuk) |
military effectiveness in a toxic environment study | разработка по изучению проблем боеспособности войск в условиях применения ОВ |
military training alongside a degree | военная кафедра ("Many, including myself, are reservists," he says. "It dates back to our time at university, when we had military training alongside our degrees. Most of those doing law degrees will also have qualified as officers in the reserves." 4uzhoj) |
move toward a military dictatorship | двигаться к военной диктатуре (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
once-a-month military pay | ежемесячное денежное содержание |
order a general military mobilization | отдать приказ о проведении общей мобилизации (CNN, 2020: "Мобилизация есть война, и иного понимания ее мы не мыслим." // Шапошников Б.М. Мозг армии. В 3-х книгах – М.: Военгиз, 1927-1929. Книга крупнейшего военного теоретика Б.М.Шапошникова излагает основные взгляды на характер войны и ее масштабы, дает представление о структуре генерального штаба как органа верховного главнокомандования и о сущности его работы, о требованиях, предъявляемых современной войной к полководцу, к органам оперативного управления и их работникам, а также знакомит с функциональной деятельностью генерального штаба по подготовке экономики страны к войне и организации мобилизации. Alex_Odeychuk) |
postgraduate in a military college | адъюнкт |
put military training at a strategic position | поднять военную подготовку на стратегическую высоту (Alex_Odeychuk) |
retain a significant military presence | сохранять присутствие крупного военного контингента (Alex_Odeychuk) |
secede from a military bloc | выйти из военного блока |
set up a military training program | приступить к выполнению программы военной подготовки (for ... – кого-либо Alex_Odeychuk) |
setting up a military training program | внедрить программу военной подготовки (for ... – кого-либо Alex_Odeychuk) |
site of a military facility | местонахождение военного объекта |
solve a military challenge | решать военную проблему (vasily.m.biryukov) |
special court-martial without a military judge | специальный военный суд без военного судьи |
take part in a military parade | принимать участие в военном параде (Washington Post Alex_Odeychuk) |
work as a military foreign linguist | работать военным переводчиком (Alex_Odeychuk) |