Russian | German |
в двух направлениях | in beiden Richtungen (Andrey Truhachev) |
в дорожном движении | im Straßenverkehr (Лорина) |
в оба направления | in beide Richtungen (Andrey Truhachev) |
в обе стороны | in beiden Richtungen (Andrey Truhachev) |
в обоих направлениях | in beiden Richtungen (Andrey Truhachev) |
в пиковые часы | während der Hauptverkehrszeiten (Andrey Truhachev) |
в часы пик | während der Hauptverkehrszeiten (Andrey Truhachev) |
взять в аренду | unter Charter nehmen (Queerguy) |
взять в аренду | unter Charter nehmen (напр., судно Queerguy) |
вмешательство в управление | Lenkeingriff (вмешательство в управление транспортным средством Gaist) |
вождение в нетрезвом виде | Autofahren unter Alkoholeinfluss (Andrey Truhachev) |
вождение в нетрезвом состоянии | Trunkenheit am Steuer (Andrey Truhachev) |
вождение в нетрезвом состоянии | Autofahren unter Alkoholeinfluss (Andrey Truhachev) |
вождение в нетрезвом состоянии | Trunkenheit im Verkehr (Гевар) |
время нахождения в пути | Fahrtdauer (Sergei Aprelikov) |
время нахождения в пути | Reisezeit (Sergei Aprelikov) |
время пребывания в пути | Reisezeit (Sergei Aprelikov) |
время пребывания в пути | Fahrtdauer (Sergei Aprelikov) |
время пребывания в пути | Fahrzeit (Sergei Aprelikov) |
въезжать, встраиваться в колонну | einscheren (транспортных средств kababok) |
вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилей | Strafzettel wegen falschen Parkens (Andrey Truhachev) |
группа вредных и токсичных веществ, содержащихся в отработавших газах двигателей | Schadstoffgruppe (LiudmilaLy) |
дополнительные технические условия договора и положения о несущих слоях в дорожном строительстве | ZTV T-StB (Zusätzliche Technische Vertragsbedingungen und Richtlinien für Tragschichten im Straßenbau norbek rakhimov) |
доставка в определённый срок | termingenaue Zustellung (Sergei Aprelikov) |
запустить в серийное производство | im Reihenbau fertigen (выпускать массово OLGA P.) |
застрять в пробке | im Stau stehen (Andrey Truhachev) |
километраж, входящий в стоимость аренды | inklusivkilometer für Mietdauer (Aziz) |
километры, включённые в стоимость аренды | inklusivkilometer für Mietdauer (Aziz) |
колесо с интегрированным в ступицу электродвигателем | Radnaben-Elektromotor (Sergei Aprelikov) |
Eisenbahn-Infrastruktur-Unternehmen in Belgien – компания железнодорожной инфраструктуры в Бельгии | Infrabel (ж.д. IKras) |
комплектование воинской части в эшелоны | Zugeinteilung |
находиться в пробке | im Stau stehen (Andrey Truhachev) |
одновременное движение нескольких автомобилей в одном направлении в то время, как автомобили, едущие в противоположном направлении, должны ждать | Blockabfertigung (Bukvoed) |
парковка в неположенном месте | unerlaubtes Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неположенном месте | illegales Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неположенном месте | regelwidriges Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неположенном месте | widerrechtliches Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неположенном месте | Parkverstoß |
парковка в неположенном месте | Falschparken (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | regelwidriges Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | illegales Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | unerlaubtes Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | widerrechtliches Parken (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | Parkverstoß (Andrey Truhachev) |
парковка в неустановленном месте | Falschparken (Andrey Truhachev) |
перегрузка в пути | Umladung unterwegs (Лорина) |
перегрузка в пути | Unterwegsumladung (Лорина) |
переходить дорогу в неположенном месте | die Straße an der falschen Stelle überqueren (ch lehne mich an das Metallgeländer, das die Menschen davon abhalten soll, die Straße an der falschen Stelle zu überqueren. Dominator_Salvator) |
поворотный пункт в истории | Zeitenwende (jerschow) |
поездка в аэропорт | Flughafen-Fahrt (Лорина) |
поездка в аэропорт | Flughafenfahrt (Лорина) |
поездка в больницу | Krankenhausfahrt (Лорина) |
при участии в уличном движении | während der Teilnahme am Straßenverkehr (Pretty_Super) |
руководство по размещению и исполнению строительных услуг в дорожном строительстве и мостостроении | HVA B-StB (Handbuch für die Vergabe und Ausführung von Bauleistungen im Straßen- und Brückenbau norbek rakhimov) |
стоять в пробке | im Stau stehen (Andrey Truhachev) |
управление автомобилем в нетрезвом виде | Trunkenheit am Steuer (Andrey Truhachev) |
управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения | Trunkenheit am Steuer (Andrey Truhachev) |
управление автомобилем в состоянии опьянения | Autofahren unter Alkoholeinfluss (Andrey Truhachev) |
Федеральная служба по надзору в сфере транспорта | Föderaler Dienst für Aufsicht im Verkehrsbereich (Лорина) |
штраф за парковку в неположенном месте | Bußgeld wegen Falschparkens (Andrey Truhachev) |
штраф за парковку в неположенном месте | Parkengeldstrafe (Andrey Truhachev) |
штрафной талон за парковку в неположенном месте | Strafzettel wegen falschen Parkens (Andrey Truhachev) |
штрафной талон за парковку в неположенном месте | Strafzettel wegen Falschparkens (Andrey Truhachev) |
штрафной талон за парковку в неположенном месте | Strafzettel (Andrey Truhachev) |