German | Italian |
Abfertigen von Luftfahrzeugen | rimessa in ordine di esercizio |
Abfertigen von Luftfahrzeugen | preparazione dell'aereo per l'uso |
Abfertigung von Flugzeugen und Passagieren | operazione di presa in carico degli aerei e dei passeggeri |
Abfertigung von Gütern | spedizione delle merci |
Abfertigung von Reisegepäck im voraus | spedizione di bagagli in anticipo |
Abholung vom Hause | presa a domicilio |
Abkommen von Chicago | Convenzione relativa al trasporto aereo civile |
Abkommen von Chicago | convenzione di Chicago relativa all'aviazione civile internazionale |
Abkommen von Chicago | Convenzione sull'aviazione civile internazionale |
Abkommen von Chicago | Convenzione internazionale per l'aviazione civile |
Ablage von der Flugbahn | deviazioni della traiettoria |
Ablassen von Kraftstoff | espulsione rapida di combustibile |
Abschleppen von Fahrzeuge im Rahmen der Pannenhilfe | assistenza in caso di guasti di veicoli rimorchio |
Abschleppen von Fahrzeugen im Rahmen der Pannenhilfe | assistenza in caso di guasti di veicoli rimorchio |
Abschleppen von Motorfahrzeugen | rimorchio di veicoli a motore |
Abschuss vom Boden | lancio da terra |
Abschöpfen von Ueberschusswasser | asciugamento |
Absetzen von Lastenplattformen | lancio di piattaforme |
Abstand von einfachem Herzstück zur Radlenker-Innenkante | distanza tra lembo di corsa del cuore e lembo interno della controrotaia |
Abtransport vom Gelaende | Spedizione dal sito |
Abtransport vom Kraftwerksgelaende | Spedizione dal sito |
Abweichen vom Fahrplan | sfasamento d'orario |
abweichend vom Regelplan verkehrender Zug | treno fuori orario |
Abweichung von der Dicke | variazione di spessore |
Abwracken von Hochseeschiffen | demolizione di navi d'alto mare |
Abwrackung von Schiffen | demolizione di navi |
Abwurf von Ballast | lancio di zavorra |
Abwurf von Gegenständen | lancio di oggetti |
Abziehen vom Finger | push-back |
Abzweigung von Verteilerschalttafeln | derivazioni dei sotto-quadri |
achtern von | posteriormente a |
achtern von | a poppa di |
Akzeptierung von Befähigungszeugnissen | accettazione delle licenze |
allgemeine Freistellung von der Sicherheitsleistung für interne gemeinschaftliche Versandverfahren | dispensa generalizzata dalla prestazione di garanzia per le operazioni di transito comunitario interno |
alpenquerender Gütertransitverkehr von Grenze zu Grenze | traffico di transito delle merci attraverso le Alpi da confine a confine |
Andrang von Reisenden | affluenza di viaggiatori |
Anerkennung von Ausweisen | riconoscimento di licenze |
Anerkennung von Ausweisen | riconoscimento di certificati |
Anerkennung von Flugscheinen zwischen Luftverkehrsunternehmen | accettazione dei biglietti tra compagnie aeree |
Anflugbefeuerung von niedriger Leistung LI | luci di avvicinamento a bassa intensità |
Anforderung von Leerwagen | richiesta di carri |
Anmieten von Flugzeugen Wet lease-in | Wet leasing-in presa a noleggio con equipaggio |
Anmieten von Flugzeugen Dry lease-in | Dry leasing-in presa a noleggio a scafo nudo |
Annehmbarkeit von Währungen | accettabilità delle valute |
Anordnung der Spanten vom Rumpf | posizionamento delle ordinate di fusoliera |
Anzeige für Halbstellung von Weichenzungen | controllo di apertura di un deviatoio |
Anzeige für Mittelstellung von Weichenzungen | controllo di apertura di un deviatoio |
Auffahren von Weichen | tallonamento di scambi |
Auffahren von Weichen | taglio di scambi |
aufgenommen von | sostenuti da |
Aufrechterhaltung von Strecken | mantenimento linee |
Aufschneiden von Weichen | tallonamento di scambi |
Auftauen von Ladegütern von Wagenladungen | disgelamento del carico dei carri |
Aufteilung von Beförderungskosten | ripartizione delle tasse |
Ausbesserung von Schadensstellen | rappezzatura |
Ausfall von Systemkomponenten | avarie agli equipaggiamenti |
Ausfälle von Bordanlagen | avaria impianto |
Ausgabe von Fahrausweisen | rilascio dei biglietti |
Auslaufen von Metall | spurgo |
Auslaufkanal von den Pumpen zum Dockvorhafen | canale di scarico delle pompe verso l'esterno del bacino o verso il porto |
Auspressen von Fugen | iniezione dei giunti |
Aussaat vom Flugzeug | semina con aeroplano |
Aussaat vom Flugzeug | semina aerea |
Ausschluß von Fahrten entgegengesetzter Richtung | collegamento di senso |
Ausschluß von Fahrten entgegengesetzter Richtung | bloccamento di senso |
Ausschuss "Emissionen von Luftfahrzeugmotoren" | Comitato sulle emissioni da motori d'aviazione |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | comitato sulla sicurezza dei mari |
Ausschuss für die Umregistrierung von Schiffen | comitato di trasferimento delle navi |
Ausschuss für die Umregistrierung von Schiffen innerhalb der Gemeinschaft | comitato relativo al cambiamento di registro delle navi all'interno della Comunità |
Ausspritzung vom Flugzeug | trattamento aereo |
Ausspritzung vom Flugzeug | irrorazione con aeromobile |
Ausstäuben vom Flugzeug | distribuzione con mezzi aerei |
Auswechslung von Schienen | sostituzione di rotaie |
Auswertung von Unterlagen | spoglio di documenti |
Ausübung von Verkehrsrechten | esercizio dei diritti di traffico |
automatische Ausstrahlung von Lande- und Startinformationen | servizio automatico di informazioni di terminale |
automatische Ausstrahlung von Lande- und Startinformationen | ATIS |
automatische Erkennung von Ladeeinheiten | individuazione automatica delle unità di carico |
automatische Registrierung von Verstößen | registratore automatico delle contravvenzioni |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | convenzione di Basilea |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | convenzione sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti pericolosi e del loro smaltimento |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | convenzione relativa al controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti pericolosi e alla loro eliminazione |
Baseler Konvention über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Sonderabfällen und ihre Beseitigung vom 22.3.1989 | Convenzione di Basilea relativa al controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti pericolosi e al loro smaltimento |
Bau, Instandhaltung oder Instandsetzung von Luftfahrzeugen | costruzione, manutenzione e riparazione di veicoli aerei |
Bau von Flugsicherungsanlagen | costruzione di impianti della navigazione aerea |
Bau von Hochseeschiffen | costruzione di navi d'alto mare |
Beeisen von Eisenbahnkuehlwagen | ghiacciatura dei vagoni |
Befestigung von Böschungen | consolidamento delle scarpate |
Beförderung von Gütern | trasporto di beni |
Beförderung von Haus zu Haus | trasporto porta a porta |
Beförderung von Personen | trasporto di persone |
Beförderung von Personen und Sachen | trasporto di persone e di cose |
Beförderung von Reisegepäck | trasporto di bagagli |
Beförderung von Schüttgut | trasporto di rinfuse |
Beförderung von Tieren | trasporto di animali |
Beförderung von Tieren im Strassenverkehr | trasporto su strada di animali |
Begehen von unproblematischem Gelände | camminare su terreno semplice |
behelfsmässige Abdichtung von Lecks | tamponatura provvisoria di falle |
Beihilfe,die den Betrieb von Inlandsstrecken erleichtern soll | aiuto concesso a linee nazionali |
Beimischen von Eis | ghiacciatura frammista |
Beitrag zur verkehrsmäßigen Anbindung von Randgebieten durch den Bau von Autobahnen | contribuire al miglioramento dei collegamenti autostradali |
Beleuchtung von Hindernissen | illuminazione degli ostacoli |
Bergung von Leichen | rimozione di salme |
Beseitigung von Bahnübergängen | eliminazione dei passaggi a livello |
Beseitigung von Luftfahrthindernissen | soppressione di ostacoli alla navigazione aerea |
Bestimmung für die Konstruktion von Frachtraten | regola per la strutturazione dei noli |
Betrieb von Binnenschifffahrtswegen | gestione delle vie di navigazione interna |
Betrieb von Hafenanlagen | gestione delle attrezzature portuali |
Betrieb von Luftfahrzeugen | impiego di aeromobili |
Blockierung von Zeiten | tempi morti |
Bodenpersonal von Notdiensten | personale addetto ai servizi di emergenza a terra |
Bördelrand von | flangiato a |
Deklassierung von Personenwagen | declassamento di carrozza |
der Uebergang von einer Kruemmung zu einer anderen erfolgt allmaehlich | il passaggio da una curva all'altra si fa in modo continuo |
der vom Piloten festgestellte Wert | valutazione del pilota |
die Ortschaften vom Durchgangsverkehr entlasten | sgravare gli abitati dal traffico di transito |
die Raeder von Ackerwagen haben Tiefbettfelgen oder Flachbettfelgen | le ruote dei rimorchi agricoli hanno cerchioni sagomati o piani |
die Schiffe zu oder von ihrem Liegeplatz begleiten | ormeggiare e salpare |
die Schiffe zu oder von ihrem Liegeplatz begleiten | attraccare e salpare |
die Umstände und Ursachen von Flugunfällen abklären | chiarire le circostanze e le cause di infortuni aeronautici |
Dienstleistungen,die für das von der Fluggesellschaft erhobene Entgelt erbracht werden | servizi offerti per il prezzo richiesto dalla compagnia aerea |
doppelte Ablehnung von Flugtarifen | duplice rifiuto dell'approvazione delle tariffe aeree |
Durchfliegen von Scherwinden | gradiente del vento |
Durchführung von Flügen | esecuzione di un volo |
Durchführung von Notverfahren | manovre di emergenza |
Durchführung von Versuchen | esecuzione di collaudi |
eine gerade Anzahl von Leuchten | numero pari di luci |
eine gerade Anzahl von Leuchten | coppia di luci |
Einlegen von Zügen | effettuazione di treni |
Einpressung von Bentonit | iniezioni di miscele di bentonite |
Einpressung von Bentonit | iniezione di bentonite |
Einrichtung für die Achsenjustierung von Beschleunigungsmesser | stazione di allineamento dell'asse del giroscopio |
Einzelauswechslung von Schienen | sostituzione di rotaie |
Einzelsteuerung von zusammengekuppelten Triebfahrzeugen | accoppiamento di veicoli motori |
Entgasen von Tanks | degassificazione delle cisterne |
Entnahmestelle von Schüttmaterial | zona di prestito |
Entschlüsselung von MET-Vorhersagen | decodifica delle previsioni meteorologiche |
Entwurf von Verkehrslösungen | piano di traffico |
Erlass von Vorschriften | emanazione di prescrizioni |
Erneuerung von Gleis und Bettung | rinnovamento del binario con asportazione totale della massicciata |
Erzeugung von Zahlen | generazione di numeri |
Eurocontrol-Projekt zur Verbindung von Bodenkontrollstationen und Flugzeugen | Progetto EUROCONTROL sul collegamento fra sistemi di controllo a terra e sistemi di gestione a bordo |
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial | Società Europea per il Finanziamento del Materiale Ferroviario |
europäisches integriertes Netzwerk von Schiffsverkehrszentren | rete europea integrata per i centri del traffico navale |
Fahrt von der Wohnung | spostamento da casa |
Fahrzeug für den Transport von eingesargten Leichen | veicolo adibito al trasporto di salme dopo la loro composizione nella bara |
Fahrzeug für den Transport von eingesargten Leichen | carro funebre |
Fahrzeug für den Transport von noch nicht eingesargten Leichen | veicolo adibito al trasporto di salme prima della loro composizione nella bara |
Fernbedienung von der Bruecke | telecomando dal ponte |
feste Einrichtung zum Betreiben von Flugdiensten | installazione fissa per il funzionamento di servizi aerei |
Festlegung von Teilfahrstraßen | bloccamento elastico di percorso |
Festlegung von Überseerouten | tracciare rotte oceaniche |
Flug zur Bergung oder Beförderung von Verletzten und Kranken | volo destinato al salvataggio o al trasporto dei feriti o dei malati |
Flüssigkeitsleitung vom Tank zum Hahn | tubo di uscita del fluido |
Freistellung von Landegebühren | messa a disposizione gratuita di un terreno |
Fuellung und Entleerung einer Kanalschleuse mit Hilfe von Sparbecken | riempimento e vuotamento di una conca munita di serbatoi economizzatori |
Führer von Luftfahrzeugen | pilota d'aeromobile |
Gebührenerhebung von Flughäfen | tariffazione aeroportuale |
gemeinsame Vorlage von Tarifvorschlägen | elaborare in comune proposte sui prezzi |
Gemeinsamer Internationaler Tarif für die Beförderung von Expressgut | Tariffa comune internazionale per il Trasporto dei Colli Espressi |
Gemeinsamer internationaler Tarif für die Beförderung von Personen und Reisegepäck | Tariffa comune internazionale per il trasporto di viaggiatori e bagagli |
Gemeinsamer Internationaler Tarif für die Beförderung von Personen und Reisegepäck | Tariffa comune internazionale per il Trasporto dei Viaggiatori e dei Bagagli |
Genehmigungsverfahren für die Indienststellung von Fähren | regime di autorizzazione d'immissione in servizio di traghetti |
Gepäckaufbewahrung mit Beförderung von Bahnhof zu Bahnhof | ufficio bagagli in transito |
Geraet zum Aufspritzen und Einpressen von Stoffen | macchinario per iniettare materiali |
Geraet zum Regulieren von Kraftfahrzeugmotoren | sincroscopio |
Geraet zum Regulieren von Kraftfahrzeugmotoren | apparecchio di regolazione per motori di automezzi |
Gerät zur Vermeidung von Zusammenstößen | dispositivo anticollisione |
getrennt gesammelte Fraktion von Abfällen | frazione di rifiuti oggetto di raccolta differenziata |
gewerbsmässige Ausführung von Flügen | volo professionale |
gewerbsmässige Beförderung von Personen und Gütern | trasporto professionale di persone e di beni |
Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von Schiffen | Libro Verde per una migliore demolizione delle navi |
Gyroscop zum Stabilisieren von Schiffen | giroscopo per la stabilità delle navi |
Güterwagen für den Transport von Blechrollen | carro per trasporto rotoli di lamiera |
Handbuch für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmen | manuale di gestione della sicurezza |
Herausziehen von Pfaehlen | estrazione di pali |
Herstellung von Fahrzeugen | costruzione di materiale rotabile |
Herstellung von Schienenfahrzeugen | costruzione di materiale rotabile a scartamento normale e ridotto per servizio pubblico |
Heuer von Leichtern | spese di nolo di navi più leggere |
Hilfslokstellung von hinten | soccorso in coda |
Hilfslokstellung von hinten | soccorso con locomotiva in coda |
Hilfslokstellung von vorne | soccorso in testa |
Hilfslokstellung von vorne | soccorso con locomotiva in testa |
im Bereich von ATS-Strecken eindringen | invadere gli spazi aerei nell'ambito dei tratti-ATS |
Injizierung von Fugen | iniezione dei giunti |
innergemeinschaftliche Beförderung von Reisenden | trasporto intracomunitario di viaggiatori |
innergemeinschaftlicher Transfer von Schiffen | trasferimento delle navi all'interno della CEE |
Instandstellung von Fluggeräten | riparazione di apparecchi volanti |
Internationale Ordnung für die Beförderung von Expreßgut | regolamento concernente il trasporto internazionale ferroviario dei colli espressi |
Internationale Union von Verbänden der Privatgüterwagenbesitzer | Unione Internazionale delle Associazioni di Proprietari di Carri Privati |
Internationales Schiffsregister von Madeira | Registro navale internazionale di Madera |
internationales Zertifikat zur Vermeidung von Luftverschmutzungen | certificato internazionale per la prevenzione dell'inquinamento dell'aria |
internationales Zertifikat zur Vermeidung von Luftverschmutzungen | certificato IAPP |
Kennzeichnung von Luftfahrzeugen | sigla di identificazione di aeromobile |
Klarmachen von Luftfahrzeugen | rimessa in ordine di esercizio |
Klassifizierung und Verzeichnis von Gefährlichen Gütern | classificazione e lista delle merci pericolose |
Klassifizierung und Verzeichnis von Gefährlichen Gütern | Classificazione e lista delle merci pericolose |
Kode von Schloss | codice della serratura |
Kode von Schlüssel | codice della chiave |
Kombination von Schlauch,Ventil und Wulstband | combinazione di camera d'aria,valvola e fascia protettiva |
Kompatibilität von Ersatzteilen | compatibilità tra ricambi |
Kompensation von Schwingungen | compensazione dell'ambiente vibratorio |
Kreiseleinrichtung zum stabilisieren von Schiffen | giroscopo per la stabilità delle navi |
Kreuzung von Flugstrecken | intersezione di rotte aeree |
Laden und Entladen von Waren | carico e scarico merci |
Lagerung von Gegenständen | magazzinaggio di beni |
Lagerung von Gegenständen | immagazzinamento |
Lagerung von Gegenständen | deposito |
Lagerung von Gütern | magazzinaggio di beni |
Lagerung von Waren | magazzinaggio di beni |
Lampen für Fahrtrichtungsanzeiger von Fahrzeugen | lampadine per indicatori di direzione per veicoli |
Landung ausserhalb von Gebirgslandeplätzen | atterraggio fuori delle aree di atterraggio in montagna |
Laufüberwachung von Sendungen | sorveglianza dell'inoltro delle spedizioni |
Leistung von Zahlungen an die Luftfrachtführer | versare ai vettori le somme ad essi dovute |
Lärm-und Schadstoffentwicklung von Luftfahrzeugen mit motorischem Antrieb | livello di rumore e emissione di sostanze tossiche degli aeromobili a motore |
Lästigkeit von Lärm | rumorosità |
Management bei der Instandhaltung von Schiffen | sistema per gestire la manutenzione delle navi |
Markierung von Durchbruchstellen | Indicazione delle zone di penetrazione della fusoliera |
Material von Luftfahrtunternehmen | materiale del vettore aereo |
Maßnahme für den Schutz von Küstengewässern | sistemazione di zone marittime protette |
Maßnahme für den Schutz von Küstengewässern | riassetto delle zone marittime protette |
Mehrfachbelegung von Fluggastsitzen | occupazione plurima dei sedili del velivolo |
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Landerpaaren | designazione multipla su base coppia di paesi |
Meldung von Ereignissen | segnalazione di eventi |
Mindestaufenthalt von sechs Tagen | permanenza minima di almeno sei giorni |
Mindestkosten für die Ausstellung von Konnossementen | polizza di carico minimo |
mittlerer Zeitabstand von einem Fahrzeug zum anderen | intervallo medio di marcia tra due veicoli |
Nagel zum Markieren von Strassenuebergangen | chiodo per la segnalazione dei passaggi pedonali nelle strade |
Nenn-Tragfähigkeit von abnehmbaren Anbaugeräten | portata nominale delle attrezzature amovibili |
Nutzung von elektronischer Rollverkehrsdarstellung | sorveglianza movimento al suolo |
Nutzung von Radar zur Luftverkehrsbeobachtung | controllo radar dell'aeroporto |
Oberbau von Leuchttuermen | sovrastruttura di faro |
oel von einwandfreiem Geschmack | olio di gusto perfetto |
Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung von Expressgut | regolamento concernente il trasporto internazionale per ferrovia dei colli espressi |
Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung von Privatwagen | regolamento concernente il trasporto internazionale per ferrovia dei carri privati |
Orten und Verfolgen von Ladungen | rilevamento e localizzazione dei carichi |
Ortswechsel von Delegationen | spostamento delle delegazioni |
passive Sicherheit von Kraftfahrzeugen | sicurezza passiva degli autoveicoli |
Peilung von Landmarken | rilevamento di punti |
Pfannenwagen für den Transport von flüssigem Gusseisen | carro-siviera per il trasporto di ghisa in fusione |
Pflicht zur Inanspruchnahme von Lotsendiensten | servizio obbligatorio di pilotaggio |
Praktika von längerer Dauer | tirocini di lunga durata |
Programm für ein europäisches Verkehrssystem von höchster Effizienz und Sicherheit | Programma per un sistema di traffico europeo all'insegna della massima efficienza e sicurezza |
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999 | Protocollo di Vilnius |
Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr COTIF vom 9. Mai 1980 Protokoll 1999 | Protocollo del 3 giugno 1999 recante modifica della Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari COTIF del 9 maggio 1980 |
Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960 | Protocollo di emendamento della Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea EUROCONTROL, firmata il 13 dicembre 1960 |
Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997 | Protocollo relativo all'adesione della Comunità europea alla convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea "EUROCONTROL" del 13 dicembre 1960, così come emendata a più riprese e coordinata dal protocollo del 27 giugno 1997 |
Protokoll über den Schutz des Mittelmeeres gegen Verschmutzung vom Lande | protocollo sulla protezione del mare Mediterraneo contro l'inquinamento da fonti a terra |
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Protocollo recante emendamento all'articolo 14, paragrafo 3, dell'Accordo europeo del 30 settembre 1957 relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada ADR |
provisorischer Rat von Eurocontrol | consiglio interinale di Eurocontrol |
Prüfung der Integrität von Raketenmotoren | controllo dell'integrità dei motori a razzo |
Regelung der Verbreitung von Luftfahrtinformationen | regolamentazione e controllo delle notizie aeronautiche |
Regelung für die gegenseitige Verwendung von Güterwagen im internationalen Verkehr | regolamento per l'utilizzo reciproco dei carri merci nei trasporti internazionali |
Regelung für die gegenseitige Verwendung von Reisezug- und Gepäckwagen im internationalen Verkehr | regolamento per l'utilizzo reciproco dei vagoni e bagagliai nei trasporti internazionali |
Regelung für die obligatorische Erstellung von Passagierlisten | sistema per la tenuta obbligatoria dell'elenco dei passeggeri |
Regierungsverfahren für die Festsetzung von Tarifen | procedura governativa per la fissazione di tariffe |
Reinigung von Abwasser | trattamento delle acque |
Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung | direttiva 96/98/CE del Consiglio del 20 dicembre 1996 sull'equipaggiamento marittimo |
Richtlinien der IMO für die sichere Behandlung von Schüttladungen bei der Beförderung mit Seeschiffen | Codice dell'IMO delle norme pratiche per la sicurezza del trasporto alla rinfusa di carichi solidi |
Rostschutzbehandlung von Fahrzeuge | trattamento preventivo contro la ruggine per veicoli |
Rostschutzbehandlung von Fahrzeugen | trattamento preventivo contro la ruggine per veicoli |
Runderneuern von Reifen | rigenerazione |
Schallemissionen von Unterschall-Luftfahrzeugen | emissioni sonore degli aeromobili subsonici |
Schiff fuer die Befoerderung von Butangas | nave-butaniera |
Schiff für die Beförderung von Butangas | nave-butaniera |
Schiff für die Seeverklappung von Klärschlamm | chiatta-cisterna per fanghi |
Schnellablassen von Kraftstoff | scarico rapido di combustibile |
Schutz von Böschungen | consolidamento delle scarpate |
schwerwiegende Verletzung von Luftverkehrsregeln | violazione grave delle norme di circolazione |
schwimmende Bake zum Markieren von Fahrrinnen | gavitello per segnalazione di condotte |
See von vorn | mare in prora |
Selbsteuerung von Fahrzeugen | scelta automatica del percorso dei veicoli |
Sichtweite vom Kontrollturm | visibilità dalla torre di controllo |
Simulation von Verkehrsszenarien | simulazione di situazioni di traffico |
Spitze von Schraubpfahl | puntazza di palo a vite |
Stampfen von bindigem Material | impastamento |
Stampfen von bindigem Material | battuto |
Straße mit ungerader Anzahl von Fahrbahnen | strada a corsie dispari |
Stromabnahme von oben | captazione di corrente dall'alto |
Stromabnahme von unten | captazione di corrente dal basso |
Tank mit Kran zum Abschleppen von Kampffahrzeugen | tank per il soccorso ad altri veicoli |
Tariferhöhung aufgrund von externen Schwierigkeiten | aumento tariffario derivante da difficoltà esterne |
Task Force "Das Auto von morgen" | task force "l'automobile di domani" |
Tausch von Zeitnischen | trasferimento delle bande orarie |
Tragfaehigkeit von Pfaehlen | capacità portante dei pali |
Tragkraft von Pfaehlen | capacità portante dei pali |
Trennfläche vom Typ A | divisione di classe A |
Trockenlegung mit Filterbrunnen von einer Zentralstelle aus | esaurimento con pozzi filtranti a comando centrale |
Trocknenlegung mit Hilfe von Filterbrunnen | esaurimento con pozzi filtranti |
Tunnel zur Unterbringung von elektrischen oder Druckwasserleitungen | cunicolo per le condutture elettriche o per condotta d'acqua a pressione |
uebereinkommen ueber die Mindestandforderungen fuer die Erteilung und die Gueltigkeit von Fuehrerscheinen | Accordo sui reguisti minimi per il rilascio e la validita delle patenti di guida |
Uebergang von der Gespannstufe zur Schlepperstufe | passaggio dalla fase di traino a quella di trazione meccanica |
Umpumpen von Kraftstoff | trasferimento di combustibile |
Umregistrierung von Schiffen | cambiamento di registro delle navi |
Umschlag von Gütern | trasbordo di merci |
unlautere Weitergabe von Informationen | indebita divulgazione di informazioni |
Unterausschuss "Normen für die Ausbildung und den Wachdienst von Seeleuten" | sottocomitato per le norme relative alla formazione e alla guardia |
Unterfahrschutz von Kraftfahrzeugen | protezione anticastro posteriore dei veicoli a motore |
Vereinbarung von Tokio | memorandum di Tokio |
vereinfachtes Verfahren für die Ausstellung von Bescheinigungen | procedura semplificata di rilascio dei certificati |
Verfahren für die Überprüfung von Schiffen | modalità di visita delle navi |
Verfahren zur Feststellung von Haarrissen | tecnica di individuazione di cricche |
Verhältnis von Mittelspannung zur Oberspannung | rapporto tra sforzo medio e sforzo massimo |
Verhältnis von Unterspannung zur Oberspannung | rapporto tra sforzo minimo e sforzo massimo |
Verkauf von Flugscheinen | vendita di biglietti di volo |
Verkehrsgesellschaft von Helsinki | Ente trasporti pubblici di Helsinki |
Verkehrsvorhaben von gemeinsamem Interesse | progetto d'interesse comune nel settore dei trasporti |
Verlegung von einem festen Geruest aus | immersione mediante pontedi servizio |
Vermieten von Flugzeugen Dry lease-out | Dry leasing-out cessione a noleggio a scafo nudo |
Vermittler von Ladegut oder Laderaum | proccacciatore d'affari |
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr | Regolamento CE n. 1371/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2007, relativo ai diritti e agli obblighi dei passeggeri nel trasporto ferroviario |
Verschiebung von schweren Lasten | spostamento pesi su rulli o su scivoli |
verschiedene Typen von Schleusen | tipi diversi di chiuse e conche di navigazione |
Versenken von Prahmen aus | versamento mediante pontoni |
Versenken von Prahmen aus | versamento mediante bette |
Verstauen von Gepäck | stivamento dei bagagli |
Versteifungsfachwerk zur Übertragung von Widerstandskräften | ossatura reticolare di resistenza |
Versteifungsstrebe zur Übertragung von Widerstandskräften | controvento |
Versteigerung von Zertifikaten | vendita all'asta di quote |
Verteiler von Papierservietten | distributore di salviette di carta |
Verteilung von Beförderungskosten | ripartizione delle tasse |
Vielfachsteuerung von Triebfahrzeugen | comando multiplo |
Vielfachsteuerung von Triebfahrzeugen | collegamento di veicoli motori |
vom Begünstigte vorbezahlte Kosten | costi anticipati dal destinatorio |
vom Boden aus durch Funk ferngelenktes Flugzeug | comandato da terra |
vom Boden aus durch Funk ferngelenktes Flugzeug | apparecchio radioguidato |
vom Boden gesteuerter Anflug | avvicinamento controllato da terra |
vom Hersteller angegebenes gesamtes Fassungsvermögen | serbatoio pieno come specificato dal costruttore |
vom Kurs abgewichenes Luftfahrzeug | aeromobile strayed |
vom Kurs abgewichenes Luftfahrzeug | aeromobile fuori rotta strayed |
vom Luftfahrtunternehmer durchgeführte Umschulung | corso di conversione dell'esercente |
vom Staat übernommene Garantie für die Kredite der Fluggesell schaft | garanzia statale ai prestiti delle compagnie |
vom Verkehr im schweizerischen Luftraum ausschliessen | escludere dalla circolazione nello spazio aereo svizzero |
von Bahnhof zu Bahnhof | da stazione a stazione |
von dem Betriebserlaubnisbogen erfasstes Fahrzeug | veicolo contemplato dal certificato di omologazione |
von den mechanischen Teilen ausgehender Lärm | rumore emesso dalle parti meccaniche |
von der Akkreditierung zurücktreten | rinunciare all'accreditamento |
von der Bahn zugelassener Facharzt | medico di reparto |
von der Luftfahrtbehörde genehmigt | approvato dall'autorità |
von der Zeit abhängige Veränderung der Geschwindigkeit | variazione della velocitá in relazione al tempo |
von einem Trägerschiff beförderter Leichter | chiatta a spinta su nave |
von Hand aussetzbar | scartabile a braccia dal binario |
von Nachtflugsichtsystemen Night Vision Imaging System, NVIS unterstützter Flug | sistema di ausilio al volo notturno |
von schroffen Abhängen begrenzte Straße | strada panoramica |
von schroffen Abhängen begrenzte Straße | strada a precipizio |
Vorrichtung zum Evakuieren und Füllen von Kreiseln | stazione di svuotamento e di riempimento di giroscopi |
Vorrichtung zum Evakuieren von Kreiseln | stazione di svuotamento del giroscopio |
Vorrichtung zum Füllen von Kreiseln | stazione di riempimento del giroscopio |
Vorrichtung zur Verhütung von Zusammenstößen | dispositivo antiurto |
Vorrichtung zur Verhütung von Zusammenstößen | dispositivo anticollisione |
vorzeitige Außerbetriebnahme von Luftfahrzeugen | ritiro anticipato degli aeromobili dal servizio |
Wagen für den Transport von abgebrannten Brennelementen | carro per trasporto combustibile nucleare usato |
Wartung von Flugzeuggeräten | manutenzione di apparecchi volanti |
Weg vom und zum Dienst | passaggio di servizio |
Wenden von Schienen | inversione di rotaie |
Wenden von Schienen | capovolgimento delle rotaie |
Werkzeug zum Abmontieren von Reifen | utensile per smontare i pneumatici |
widerrechtliche Inbesitznahme von Flugzeugen | cattura illecita di velivoli |
Wiederherstellung von Straßen | riabilitazione stradale |
Zerlegen von ausgemusterten Wagen | demolizione di materiale rotabile radiato |
Ziehen vom Ufer | alaggio |
Ziehen vom Ufer | trazione dalla sponda |
Zu- und Abfuhr von Gütern | trasporto con autocarro |
Zug zum Besuch von Veranstaltungen | treno per spettatori |
Zulassung von Wartungspersonal | abilitazione del personale di manutenzione |
Zulassung von Wartungsstellen | abilitazione di organizzazioni di manutenzione |
Zurückweisung von Fluggästen | rifiuto d'imbarco |
Zusatzauftrieb aufgrund von Erwärmung | portanza falsa |
Zuschuß beim Erwerb von Luftfahrzeugen | sovvenzione per l'acquisto di aeromobili |
Zuteilung von Fracht | assegnazione di carico |
Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahnen | ripartizione delle capacità di infrastruttura ferroviaria |
Zuweisung von Slots | assegnazione delle bande orarie |
Zuweisung von Zeitnischen | assegnazione delle bande orarie |
Zuweisung von Zeitnischen | coordinamento delle fasce orarie |
Örtlichkeit von öffentlichem Interesse | sito di interesse pubblico |
Überbauung von Bahnhofsgleisanlagen | copertura dei binari di stazione |
Übereinkommen von Montreal | Convenzione di Montreal |
Übereinkommen von Montreal | Convenzione per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale |
Übereinkommen von Montreal | convenzione per l'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale |
Übereinkommen von Montreal | convenzione di Montreal |
Übereinkommen von Stockholm | accordo di Stoccolma |
Übereinkommen zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen | Convenzione internazionale per la repressione della cattura illecita di aeromobili |
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | convenzione per la prevenzione dell'inquinamento marino di origine tellurica |
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | convenzione sulla prevenzione dell'inquinamento marino da fonti a terra |
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | convenzione di Parigi |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convenzione per la prevenzione dell'inquinamento marino di origine tellurica |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convenzione di Parigi |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land aus | convenzione sulla prevenzione dell'inquinamento marino da fonti a terra |
Übergang vom Kopf zum Steg der Schiene | raccordo gambo-fungo della rotaia |
Übergang vom steg zum Fuß der Schiene | raccordo gambo-suola della rotaia |
Übergang von einer Antriebsart auf eine andere | passaggio da un modo di trazione all'altro |
Übernahme von Wagen | accettazione di carri |