DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Transport containing la | all forms | exact matches only
SpanishGerman
a retener en la estación destinatariaauf dem Bestimmungsbahnhof zurückzuhalten
abandonar la explotaciónden Betrieb einstellen
abordamiento de la aristaEinwölbung
abordar la aguja de puntadie Weiche spitz befahren
abordar la aguja de puntadie Weiche gegen die Spitze befahren
abordar la aguja de talóndie Weiche stumpf befahren
aceleración máxima de la cabezamaximale Kopfbeschleunigung
acelerómetro con sensibilidad en la dirección del impactoansprechen
acelerómetro con sensibilidad en la dirección del impactoBeschleunigungsmesser,der in der Aufprallrichtung anspricht
acelerómetro con sensibilidad en la dirección del impactoBeschleunigungsmesser, der in der Aufprallrichtung anspricht
aceptación de la guardiaÜbernahme der Wache
acoplarse la locomotorakuppeln der lokomotive
acoplarse la locomotorabespannung
acoplarse la locomotoraAnkuppeln der lokomotive
actuador de avance de la injecciónZeitregler
adelgazamiento de la pestañaScharflaufen des Spurkranzes
ajuste inicial y conservación de la imagenEinstellen und Nachregulierung des Radarbilds
alabeo de la puertaVerbiegung des Tors
alabeo de la víaGleisverwindung
alefriz de la quillaSponung
alefriz de la quillaKielsponung
alerón de la cara superior del alaOberseitenquerruder
altura característica de la olasignifikante Wellenhöhe
altura característica de la olacharakteristische Wellenhöhe
altura de la amuraBughöhe
altura de la cabeza del carrilSchienenkophöhe
altura de la secciónQuerschnittshöhe
altura sobre la cara superior del carrilHöhe über Schienenoberkanteüber S.O.
amante de la pasarelaHeisstalje
amante de la pasarelaHebeseil
anchura de la banda de cargaBreite des beanspruchten Streifens
anchura de la mediaHalbwertsbreite
anchura de la ranura de sopladoAusblasespaltweite
anchura de la ranura de sopladoAnblasespaltweite
anchura de la secciónReifenbreite
análisis de la explotación fluvialWasserwirtschaftsplan
análisis de la explotación fluvialFlussregelungsanalyse
análisis de la utilidadNutzwertanalyse
apoyos de la campana fijaStuetzen der Ventilhaube
articulación de la pantallaGelenk der Membran
articulación de rótula de la caderaHüft-Kugelgelenk
articulación del larguero de la orugaAntriebsachse
asentamiento de la víaGleissenkung
asentamiento en la víaGleissenkung
asentamiento en la víaEinsenkung des Gleises
aumento de la circulaciónVerkehrszuwanderung
aumento de la circulaciónVerkehrszuwachs
avisos de alerta en la cabinaWarnsignale im Cockpit
ayuda a la aproximaciónAnflughilfe
ayuda a la navegaciónNavigationshilfe
ayuda a la navegaciónSchifffahrtszeichen
ayuda electrónica a la navegación del buqueelektronische Navigationshilfe
ayuda Gee a la navegaciónRadarnavigationssystem
ayuda para la aeronavegaciónNavigationshilfe
ayuda para la aproximaciónAnflughilfe
ayuda para mantenerse en el carril de la carreteraHilfe zur Einhaltung der Fahrbahn
ayudas a la aproximaciónAnflughilfen
ayudas a la navegaciónNavigationsunterstützung
ayudas a la navegaciónNavigationshilfen
ayudas a la navegaciónNavigationshilfe
bajo la cota del terrenounter dem natürlichen Gelände
barco para la investigación científicaForschungsschiff
bloqueo automático mediante el dispositivo de retorno automático de una señal a la posición de peligroVorblocken nach selbsttätiger Haltstellung des Ausfahrsignals
bloqueo de la palancaHebelverschluss
bloqueo de la palancaHebelsperrung
bocina del eje de la héliceStevenrohr
bocina del eje de la héliceSternbüchse
boletín de marcha a la vistaschriftlicher Befehl " Fahren auf Sicht"
boletín de marcha a la vistaVorsichtsbefehl zum Fahren auf Sicht
boletín de marcha a la vistaKarte zur Fahrt auf Sicht
brigada de la víaBautrupp
brigada de la víaBahnunterhaltungsrotte
brigada de la víaBahndienstrotte
cabeza de aguas abajo de la esclusaUnterhaupt der Schleuse
cabeza de aguas arriba de la esclusaOberhaupt der Schleuse
cable de elevación de la mazaSeil fuer den Rammbaer
cable de enganche para la retención de avionesFlugzeugfangkabel
cable para la abertura de la compuertaDrahtseil zur Oeffnung des Schuetzes
cabrestante para la maniobra de las vertederas móvilesSchuettrinnenwinde
calentamiento de la vía por cortocircuitoNebenschluss-Schienenheizung
calibración de la respuesta de frecuenciaKalibrierung des Frequenzgangs
calibre para la entalladura de las traviesasDechsellehre
calibre para la entalladura de las traviesasKapplehre
calidad de la rodaduraLaufgüte
calidad de servicio de la víaBefahrbarkeit
calle de rodaje en la plataformaVorfeldrollbahn
calzado de la víaVerfüllen des Gleises
cambio con desviación a la derecharechte Zungenvorrichtung
cambio con desviación a la derechaZungenvorrichtungen einer Rechtsweiche
cambio doble con dos vías desviadas a la derechaeinseitige Folgeweiche rechts
cambio doble con dos vías desviadas a la derechaeinseitige Doppelweiche rechts
cambio doble con dos vías desviadas a la izquierdaeinseitige Folgeweiche links
cambio doble con dos vías desviadas a la izquierdaeinseitige Doppelweiche links
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a la derecha y una segunda de la izquierdazweiseitige Doppelweiche
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a la derecha y una segunda de la izquierdarechts links
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a la derecha y una segunda de la izquierdabeidseitige Doppelweiche
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a la izquierda y una segunda a la derechazweiseitige Doppelweiche links rechts
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a la izquierda y una segunda a la derechabeidseitige Doppelweiche links rechts
cambio en curva desviado interiormente a la derechakonvergierende Bogenweiche rechts
cambio en curva desviado interiormente a la derecharechte Innenbogenweiche
cambio en curva desviado interiormente a la derechaRechtweiche im Innenbogen
cambio en curva desviado interiormente a la izquierdalinke Innenbogenweiche
cambio en curva desviado interiormente a la izquierdakonvergierende Bogenweiche links
cambio en curva desviado interiormente a la izquierdaLinksweiche im Innenbogen
cambio hecho a la izquierdaWeiche auf Ablenkung
cambio sencillo desviado a la derechaeinfache Rechtsweiche
cambio sencillo desviado a la izquierdaeinfache Linksweiche
ceja de la ruedaSpurkranz
cerrojo con el mismo mando que la agujavereinfachte Verriegelung spitzbefahrener Weichen
cerrojo con el mismo mando que la agujaabhängige Verriegelung
cerrojo de la rueda orientable delanteraBugradblockierung in Längsachse
certificación de la tripulaciónBefähigungszeugnis der Besatzung
chaveta de la héliceSchraubenkeil
chaveta de la hélicePropellerkeil
choque de la rueda en la juntaSprung des Rades beim Überfahren des Schienenstoßes
choque de la rueda en la juntaSchlag des Rades beim Überfahren des Schienenstoßes
cifra de autocontrol de la numeración del vagónWagenprüfziffer
cifra de autocontrol de la numeración del vagónPrüfziffer des Wagens
cilindro de la costillaRippenzylinder
cinta de carga de la hormigoneraTransportband zur Betonmischmaschine
clave de la bóvedaGewölbescheitel
clave de la bóvedaBogenscheitel
colocar en la víaverlegen
composición de la tripulación de vueloZusammensetzung der Flugbesatzung
compresor de la máquina frigoríficaKompressor der Kaeltemaschine
comprobación de señal a la apertura y al cierreUeberwachung der Signalhalt-oder Fahrstellung
comprobación de señal a la apertura y al cierreSignalmelder für Halt-und Fahrtstellung
comprobación de señal a la apertura y al cierreSignalkontrolle fuer Halt-und Fahrstellung
comprobación de señal a la apertura y al cierreSignalhalt-und Fahrtueberwachung
Conferencia de los Gobiernos contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 sobre el sistema de seguridad y socorro marítimo globalKonferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem
Conferencia europea sobre gestión de la movilidadEuropäische Konferenz über Mobilitätsmanagement
Conferencia Internacional para la Unidad Técnica de los FerrocarrilesTE
Conferencia Internacional para la Unidad Técnica de los FerrocarrilesInternationale Konferenz für die Technische Einheit im Eisenbahnwesen
Conferencia internacional sobre formación y titulación de la gente de marInternationale Konferenz über die Ausbildung und die Erteilung von Befähigungszeugnissen von Seeleuten
Conferencia sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos automotores particulares de carretera y para el turismoKonferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im Touristenverkehr
Conferencia sobre la industria marítimaKonferenz "Seeschifffahrtsindustrie"
Consejo asesor europeo sobre la investigación acerca del transporte por carreteraBeratender Ausschuss für die Europäische Forschung im Bereich Straßenverkehr
Consejo de Administración de la Agencia Europea de Seguridad AéreaVerwaltungsrat
Consejo de Administración de la Agencia Europea de Seguridad AéreaVerwaltungsrat der Europäischen Agentur für Flugsicherheit
Consejo de administración de la Empresa Común GalileoVerwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo
Consejo de la Organización de Aviación Civil InternacionalICAO-Rat
Consejo de la Organización de Aviación Civil InternacionalRat der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation
Consejo de supervisión de la Empresa Común GalileoAufsichtsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo
construcción de la víaGleisbau
contaminación de la estructura del aviónAblagerungen auf dem Flugzeug
contaminación de la pistaPistenkontaminierung
controlar la utilización de las franjas horarias asignadasdie Nutzung der zugewiesenen Zeitnischen überwachen
cordaje de la cubiertaKordgewebe
cordaje de la cubiertaReifengewebe
cota de la línea de arranquesKaempferhoehe
cota de la zona de aterrizajeHöhe der Aufsetzzone
cuadrilla de la víaBahnunterhaltungsrotte
cuadrilla de la víaBautrupp
cuadrilla de la víaBahndienstrotte
cuenco de la esclusaSchleusenkammer
cuentas revisadas de la empresatestierter Abschluss des Unternehmens
cuerda de la palaBlattsehne
cuerpo de la presaDamm
cuerpo de la presaSperrenkörper
cuerpo de la presaDeich
cuerpo de la presaAuffuellung
cuerpo de la válvulaSchiebergehäuse
curvatura de la palaBlattwölbung
curvatura de la pala en su planoBlattverformung in Sichelform
Cámara Internacional de la Marina MercanteInternationale Schiffahrtskammer
dejar libre la víadas Gleis frei machen
dependencia a la que está afectaHeimatdienststelle
dependencia a la que está afectoHeimatdienststelle
dependencia de organización de la afluenciaVerkehrsflussregelungsstelle
desguarnecer la víaFreilegung des Gleises
desigualdades de la víaGleisunebenheiten
desmontaje de la línea aéreaAbbruch der Freileitung
despegue de la láminaAblösung des Strahls
dilatación de la víaDehnung des Gleises
dilatación de la víaAusdehnung des Gleises
dique paralelo a la costaparallel zur Kueste angelegte Mole
dique paralelo a la costaisolierte Mole
Dirección General de la Aviación CivilGeneraldirektion für Zivilluftfahrt
dirección incidente de la bolaAufschlagsrichtung der Kugel
Director de la Empresa Común GalileoDirektor des gemeinsamen Unternehmens Galileo
dorso de la palaBlattrückseite
dos conos opuestos por la basezwei Kegel,Spitzen voneinander
elasticidad de la timoneríaBremsgestängenachgiebigkeit
elección del tipo de la presaWahl eines Sperrentypes
elevación de la plumaHebung des Auslegers
encerrojamiento de la agujasVerriegelung der Weichen
encerrojamiento de la palancaHebelverschluss
encerrojamiento de la palancaHebelsperrung
envergadura de la palaSchaufelhöhe
equipaje de la tripulaciónGepäck der Besatzung
escuadra para la colocación de los carrilesSchienenwinkel
espacio transatlántico común en el ámbito de la aviacióngemeinsamer transatlantischer Luftverkehrsraum
espiga de la palaBlattschaft
estación de destino de la carta de porteBestimmungsbahnhof laut Frachtbrief
estación en envergadura en la palaPosition in Spannweitenrichtung
Estatuto de la Empresa Común GalileoSatzung des gemeinsamen Unternehmens Galileo
expedición a la llegadaEmpfangsgut
extremo de la anchura máximaäußerster Punkt der Breite über alles
faro cubierto por la carroceríaScheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragen
faro empotrado en la carroceríaEinbauscheinwerfer
fin de la autopistaEnde der Autobahn
fineza de la palaBlattschlankheitsverhältnis
fineza de la palaBlattgleitzahl
finura de la palaBlattschlankheitsverhältnis
finura de la palaBlattgleitzahl
finura de la regulaciónUngleichförmigkeit
finura de la regulaciónFeinstufigkeit
Fondo Europeo de Inmovilización de la Navegación Interioreuropäischer Stillegungsfonds für die Binnenschiffahrt
forro de la puertaBlechhaut des Tors
forro de la zapataBremsbelag
frecuencia de arrastre de la palaBlattschwenkfrequenz
frecuencia de la operaciónHäufigkeit des Flugdienstes
freno de fricción a la víaLinearreibungsbremse
freno magnético a la víaMagnetschienenbremse
fórmulas para la hinca de pilotesRammformel
giro a la derechaRechtsabbiegespur
gripado de la superficieOberflächenfressen
guiado de la carrera de aterrizajeRollen
guiado de la carrera de aterrizajeAusrollen
guiado de la carrera de aterrizaje o sistema de controlRollführungs- oder Rollsteuerungssystem
guiado para la hincaRammfuehrung
guiñar de la pistaausbrechen auf der Piste
hacerse a la marin See gehen
hacerse a la marin See stechen
hacerse a la marauslaufen
herraje de sujeción de la palaBlattanschlußbeschlag
hilo de la capaKordlage
huelgo de la junta de carrilStoßlücke
huelgo entre el alma del carril y la bridaSpielraum zwischen Schienensteg und Lasche
huella de la traviesaSchwellenmulde
huella de la traviesaSchwellenbett
información sobre la estabilidadStabilitätsunterlage
instalación del Servicio de la Víabauliche Anlage
instalación para efectuar la media vueltaWendeanlage
instrumentación del canal de la cabezaMeßgeräteausrüstung des Kopfes
intensidad de la circulaciónVerkehrsdichte
intensidad de la hora 30maßgebliche stündliche Verkehrsstärke
intensidad de la luz fija equivalentevisuell wirksame Lichtstaerke
interceptación de la víaGleisunterbrechnung
inversion significativa de la temperaturabedeutsame Temperaturinversionen
limite de la energía de frenadoGrenzwert für die Bremsenergie
los efectos mutágenos y teratógenos de las contaminaciones debidas a la circulación motorizadamutagene and teratogene Wirkungen durch verkehrsbedingte Verunreinigungen
lugar de la toma de muestrasStichproben-Entnahmestelle
luz de la bóvedalichter Strebepfeilerabstand
luz de la bóvedaSpannweite des Bogens
luz de la plataformaPlattformhöhe
luz posterior de la señalSignalrücklicht
límite de la deformaciónGleichgewichtszustand der Spannungen
límite de la gama de mediciónGrenze des Meßbereichs
límite de la subida de aproximaciónGrenzwert für die Steigleistung in Anflugkonfiguration
límite de la vida útil certificadazugelassene Lebensdauer
línea abierta a la explotaciónbetriebene Strecke
línea abierta a la explotaciónin Betrieb befindliche Strecke
línea cerrada a la explotaciónfür den Verkehr Betrieb geschlossene Strecke
línea cerrada a la explotaciónfür den Verkehr geschlossene Strecke
línea cuarto de la cuerdaViertellinie
Línea de la BetuweBetuwe-Güterzugstrecke
Línea de la BetuweBetuwe-Strecke
madera a la derivaTreibholz
malecón aislado frente a la entrada de un puertoalleinstehender Hafendamm
mantenimiento a la presiónDruckverhalten
mantenimiento corriente de la víalaufender Unterhalt des Geleises
mantenimiento corriente de la víalaufende Gleisunterhaltung
mantenimiento de la aeronavegabilidadfortdauernde Lufttüchtigkeit
mantenimiento de la aeronavegabilidadAufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit
mantenimiento de la aeronavegabilidad de aeronaves de transporte aéreoLuftfahrzeug in der nicht gewerbsmäßigen Beförderung
mantenimiento de la posición de trabajoPositionierung
mantenimiento de la velocidad indicadahaltung der angezeigten fluggeschwindigkeit
mantenimiento de la viabilidadStraßenbaulast
mantenimiento mecánico de la víamechanisierte Gleisunterhaltung
manutención vertical de la UTILo-Lo
manutención vertical de la UTILift-on/Lift-off
masa con respecto a la potenciaLeistungsgewicht
masa de la flotaFlottenmasse
masa máxima autorizada, con plena carga, de un vehículo apto para la tracción de un remolquedie amtlich zulässige Gesamtmasse eines zum Ziehen eines Anhängers geeigneten Fahrzeugs
mecanismo de maniobra de la compuerta vertical trapezoideBewegungsmechanismus des Rollkeilschuetzes
mecanización de la conservaciónMechanisierung des Unterhaltes
mecanización de la conservaciónMechanisierung der Instandhaltung
mecanizado en la masaaus dem vollen arbeiten
medición de la opacidad de los gases de escape acelerando el motor en vacíoMessung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebes
medida de reestructuración en el sector de la reparación navalUmstrukturierungsmaßnahme im Schiffbau
medida que afecta a la situación del agenteMassnahme,die sich auf den Status des Agenten auswirkt
medida radio-acùstica de la distanciaFunkortung aus Funkpeilung und Abstandsbestimmung
medidor de la atenuación de la visibilidadNephelometer
medidor de la temperatura del aireLufttemperaturfühler
medidor unidireccional de la aceleraciónin die gleiche Richtung wirkender Beschleunigungsaufnehmer
miembro de la tripulaciónBesatzungsmitglied
miembro de la tripulación con sistema imaginográfico de visión nocturnaNVIS-Besatzungsmitglied
miembro de la tripulación de cabinaFlugbegleiter
miembro de la tripulación de cabina de pasajerosFlugbegleiter
miembro de la tripulación de operaciones de vuelo de helicópteros con grúas de rescateBesatzungsmitglied für Hubschrauberwindenbetrieb
miembro de la tripulación de vueloFlugbesatzungsmitglied
miembro de la tripulación HEMSHEMS-Besatzungsmitglied
miembro de la tripulación que operadiensttuendes Besatzungsmitglied
miembro de la tripulación técnicatechnisches Besatzungsmitglied
miembro requerido de la tripulación de cabina de pasajerosFlugbegleiter, der zur Mindestbesatzung gehört
modulación de la velocidad de empuje en el lomo de asnoAbstufung der Abdrückgeschwindigkeit
movimientos de aproximación en la misma víaauf gleichem Gleis sich entgegenkommende Zugfahrten
muñón de la maquinillaWindenkopf
muñón de la maquinillaVerholkopf
muñón de la maquinillaSpillkopf
nervios de rigidez de las chapas de la cajaVersteifungssicken in den Wagenkastenblechen
norma de comportamiento de la cabezaKriterium der Kopfbelastung
norma de la fuerza de compresión de la tibiaKriterium der Unterschenkelbelastung
norma de referencia en el ensayo de fuerza de compresión de la tibiaKriterium der Unterschenkelbelastung
norma de referencia en el ensayo de resistencia de la cabezaKriterium der Kopfbelastung
norma de referencia para la cisión del cuelloNackenabscherkriterium
norma de referencia para la tracción del cuelloNackenstreckungskriterium
norma para la deflexión de las costillasKriterium der Brusteindrückung
normas referentes a la seguridad de la aviación civilzivile Flugsicherheitsstandards
normas referentes a la seguridad de la aviación civilSicherheits-standards in der Zivilluftfahrt
normas sobre la calidad del aireLuftreinheitsnormen
normas sobre la calidad del aireLuftgütenormen
número de Mach crítico de la palakritische Machzahl des Blattes
obstáculo sobre la víaFahrthindernis
operación de categoría I inferior a la normaBetrieb nach Betriebsstufe I unter Standard
operación de categoría II distinta de la normaBetriebsstufe II bei Nichtstandardbedingungen
parada en la vía principalOn-line-Haltestelle
parada fuera de la calzadaOff-line-Haltestelle
pedir la entrada para un trendie Einfahrstraße verlangen
pedir la entrada para un trenFreigabe der Einfahrt eines Zuges anfordern
permitir la entrada de un treneinen Zug einlassen
permitir la entrada de un treneinen Zug einfahren lassen
pieza de unión entre la cabeza y el cuelloKopf-Hals-Zwischenstück
pinza automática para desnudar la protección eléctricaautomatik-abisolierzange
placa de asiento de la agujaTragplatte einer Weiche
placa de asiento de la agujaWeichenplatte
placa de asiento de la agujaWeichenblech
placa de asiento de la agujaGrundplatte einer Weiche
placa de guía de la orugaFuehrungsblech der Raupe
placas de la orugaKettenschuh
plano de la cuaderna maestraMitschiffsquerschnitt
plano de la cuaderna maestraHauptspant
plano de la parte inferior del pieFläche der Fußsohle
plano de la ruedaReifenebene
plano de rodadura de la víaGleisfläche
plano de rodadura de la víaGleisebene
plano inclinado para la cargageneigte Ladebühne
plano inferior de la traviesauntere Fläche der Schwelle
plano inferior de la traviesaSchwellenunterfläche
plano superior de la traviesaobere Fläche der Schwelle
plano superior de la traviesaSchwellenoberfläche
plataforma de la víaBettungssohle
plataforma de la víaUnterbaukrone
plataforma de la víaPlanum
plataforma de la víaBahnkörper
plataforma de la víaGleiszone
plataforma de viraje en la pistaStart- und Landebahnwendeschleife
por la amura de baborBackbord voraus
potencia de la grúaTragkraft des Kranes
potencia en la llantaLeistung am Radumfang
preparación de la armaduraVorbereitung der Bewehrung
presentación con indicación de proa en la parte superiorDarstellung mit Kursrichtung nach oben
prolongación de la línea del metroAusbau einer U-Bahnlinie
puesto de mando de agujas de la clasificaciónAblaufstellwerk
punta activa de la agujaWeichenwirkspitze
punto a un cuarto de la cuerdaViertelpunkt
punto activo de la palancaWirkrast des hebels
punto alto de la víaHochpunkt des Gleises
punto bajo de la víaTiefpunkt des Gleises
punto de espera de la pistaPistenhalteposition
punto de espera en la vía de vehículosStraßenhalteposition
punto de referencia de la plaza de asientoR-Punkt
punto de referencia de la plaza de asientoBezugspunkt des Sitzes
punto del vehículo no afectado por la colisióndurch den Stoss nicht beeinflusster Punkt
punto duro de la víaunnachgiebige Gleisstelle
punto singular de la víamarkante Stelle im Geleise
punto singular de la víabesonders gearteter Punkt im Gleis
pérdidas en la explotaciónBetriebsverluste
ranura de la banda de rodaduraProfilrillen der Lauffläche
ranura de la banda de rodamientoProfilrillen der Lauffläche
ranura en la soleraSohlenfalz
ranuras para viguetas de la ataguíaDammfalze
recorrido de la válvula de gasesLeistungshebelführung
recorrido en el que la interdisponibilidad es obligatoriader Verbundpflicht unterliegender Strom
recorrido perpendicular a la barrera de colisiónBahn,die senkrecht zur Aufpralbarriere verläuft
rectificación del perfil de la víaRichten der Höhenlage des Gleises
rectificación del perfil de la víaHöhenberichtigung des Gleises
rectificación del perfil de la víaAusrichtung der Höhenlage des Gleises
red de empresas dedicadas a la organización de viajesReisevermittler
red encargada de la liquidaciónregelnde Bahn
reducción de la potenciaLeistungsverminderung
regular la posición de los asientosdie Sitzpositionen anpassen
remolque autocargador con recogida debajo de la plataformaSelbstladewagen mit Bauchladung
rendimiento de la hélicePropellerwirkungsgrad
renovación de la víaGleiserneuerung
renovación de la víaUmbau des Gleises
renovación de la vía y del balastoUmbau des Fahrweges
renovación de la vía y del balastoErneuerung von Gleis und Bettung
renovación mecanizada de la víamechanisierte Erneuerung des Geleises
renovación mecanizada de la víamechanischer Gleisumbau
repartición de la cargaLeistungsausgleich
repartición de la cargaLastverteilung
repartición de la circulaciónVerkehrsverteilung
repretado de la composiciónZugstauchung
resbaladera de la caja de grasa: deslizadera de la caja de grasaAchslagerführung
resbaladera de la caja de grasa: deslizadera de la caja de grasaFührung
resbaladera de la caja de grasa: deslizadera de la caja de grasaAchshaltergleitführung
resbaladera de la caja de grasa: deslizadera de la caja de grasaAchsbüchsführung
resbaladera de la crucetaKreuzkopfgleitschiene
resistente a la corrosiónkorrosionsresistent
Resolución Consolidada para la facilitación del Transporte por Carretera R.E.4konsolidierter Beschluss über die Erleichterung des Straßenverkehrs R.E.4
retirada de la mercancíaZurücknahme des Gutes
retracción de la punta realSpitzenbeihobelung
retroceso de la llamaZündungsrückschlag
revestimiento aerodinámico de la locomotoraSchürze eines Fahrzeuges
revestimiento aerodinámico de la locomotoraLokomotivverkleidung
revestimiento de la aeronaveLuftfahrzeugbeplankung
revestimiento de la aeronaveBeplankung
robot para la exploración planetariaplanetarischer Forschungsroboter
rol de la tripulaciónMusterrolle
rol de la tripulaciónStammrolle
roseta de la manguetaAchsschenkelbund
segregación de la cargaTrennvorschriften
seguridad de la cabina de vueloSicherung des Cockpits
seguridad de la navegaciónmaritime Sicherheit
seguridad de la navegaciónSicherheit des Seeverkehrs
seguridad de la navegaciónSicherheit auf See
seguridad de la rodaduraLaufsicherheit
sentido de la fibraFaserrichtung
señal de cortar la corrienteAusschaltsignal
señal repetidora de la orden de reducción de velocidad a...km/hSignal mit Geschwindigkeitsbeschränkung auf...km/h
señal repetidora de la orden de reducción de velocidad a...km/hHauptsignal mit Geschwindigkeitsbeschränkung auf...km/h
simbolización de la protección de áreasKennzeichnung des Oberflächenschutzes
sobrevuelo de la torre de controlVorbeiflug am Kontrollturm
sobrevuelo de la torre de controlÜberfliegen des Kontrollturmes
Sociedad Europea para la Financiación de Material FerroviarioEuropäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
Sociedad europea para la financiación de material ferroviarioEuropäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
solera de la cámara de entradaVorkammerboden
solera de la cámara de puertasTorkammerboden
solera del dique y fundación de la casa de máquinas sobre cimiento general de hormigón pobreDocksohle und massives Fundament des Maschinenhauses aus Sparbeton
solera rebajada en la cámara de puertasvertiefte Sohle der Torkammer
sombrerete para la hinca de pilotes de hormigón armadoRammhaube fuer Betonpfaehle
sombrerete para la hinca de pilotes tubularesRammhaube fuer Rohrpfaehle
sombrerete para la hinca de tablestacas metálicasRammhaube fuer Stahlspundbohlen
suceso relacionado con la navegaciónSchifffahrtsereignis
sujeción de la barra de tracciónBefestigung der Zugstange
sujeción de la cargaBefestigung
sujeción de la cargaSicherung der Ladung
supervisor de la víaBahnmeisterei
supervisor de la víaVorsteher
supervisor de la víaBahnmeister
suspensión de la línea de contactoAufhängung der Fahrleitung
tachón para la señalización de carreterasNagel zum Markieren von Strassenuebergangen
tarificación de la infraestructuraAbgeltung der Wegebenutzung
tarificación por la distanciaEntfernungstarifbildung
tejido de la cubiertaReifengewebe
tejido de la cubiertaKordgewebe
tendido de la víaGleisverlegung
terminal de acceso al túnel bajo el Canal de la ManchaBahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnels
terminal fuera de la calzadaEndhaltestelle außerhalb des Straßenbereichs
terraplén de la esclusaSchleusenplattform
terrenos de la estaciónBahnhofsgelände
tolerancia de la masa operativa en seco de la flotaBetriebsleermassentoleranz
tolerancia permitida de la flotazulässige Flottentoleranz
tracción de la héliceSchraubenzug
tracción de la héliceSchraubenzugkraft
tracción de la héliceSchraubenschub
travesía oblicua de la víaschräge Bahnkreuzung
trayectoria de la palaPropellerblattbahn
trazado de la líneaLinienführung
trazado de la líneaTrasse der Strecke
tren de mercancías sin parada notable en la fronteraGüterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren de mercancías sin parada notable en la fronteraGONG-Zug
tren de mercancías sin parada prolongada en la fronteraGüterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren de mercancías sin parada prolongada en la fronteraGONG-Zug
tren de tendido de la catenariaZug zum Abspulen des Fahrdrahtes
tren sin parada importante en la fronteraGüterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren sin parada importante en la fronteraGONG-Zug
tren sin parada prolongada en la fronteraGüterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren sin parada prolongada en la fronteraGONG-Zug
tubería de agua a presión procedente de la bombaWasserzuleitung
tubo de la columna de direcciónLenkrohe
Una política marítima integrada para la Unión EuropeaEine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union
utilizar la franja horaria para los fines para los que haya sido solicitadadie Zeitnische für den im Antrag genannten Zweck nutzen
utilizar la gama dinámica del grabadorden dynamischen Bereich des Aufzeichnungsgerätes verwenden
valor calculado de la cargarechnerisch ermittelte Motorlast
valor de la deformación del tóraxWert der Brustkorbverformung
valor de la fiabilidadZuverlässigkeitskenngröße
valor estándar de la masa de equipajeStandardmassewerte für Gepäck
valores estándar revisados de la masa del equipajeandere Standardmassewerte für Gepäck
variación de la velocidad respecto al tiempovon der Zeit abhängige Veränderung der Geschwindigkeit
varillaje de la direcciónLenkgestänge
varillaje de la direcciónLenkübertragungsmechanismus
varillaje de la direcciónÜbertragungseinrichtung
vigilante de la víaStreckenaufseher
vigilante de la víaBahnwärter
viraje a la velocidad angular normalStandardkurve
visado de la aduanaSichtvermerk der Zollbehörde
visita de la locomotorasummarische Lokomotivkontrolle
visita de la locomotoraUntersuchung der Lokomotive durch den Lokomotivführer
visita técnica fuera de la fronteraVertrauensuntersuchung
ángulo de apertura de la puertaÖffnungswinkel der Türe
ángulo de calado de la secciónBlattwinkel
ángulo de inclinación de la plataforma basculanteWinkel der kippbaren Plattform
ángulo de la pala de la héliceLuftschraubenblattanstellwinkel
ángulo de la palanca de gasesSchubhebelstellung
ángulo de la palanca de potenciaSchubhebelstellung
ángulo de la plataformaWinkel der kippbaren Plattform
índice consecutivo de la tarjetafortlaufender Kartenindex
Showing first 500 phrases