Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Latin
Portuguese
Russian
Spanish
Yoruba
Terms
for subject
Transport
containing
la
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
German
a retener en
la
estación destinataria
auf dem Bestimmungsbahnhof zurückzuhalten
abandonar
la
explotación
den Betrieb einstellen
abordamiento de
la
arista
Einwölbung
abordar
la
aguja de punta
die Weiche spitz befahren
abordar
la
aguja de punta
die Weiche gegen die Spitze befahren
abordar
la
aguja de talón
die Weiche stumpf befahren
aceleración máxima de
la
cabeza
maximale Kopfbeschleunigung
acelerómetro con sensibilidad en
la
dirección del impacto
ansprechen
acelerómetro con sensibilidad en
la
dirección del impacto
Beschleunigungsmesser,der in der Aufprallrichtung anspricht
acelerómetro con sensibilidad en
la
dirección del impacto
Beschleunigungsmesser, der in der Aufprallrichtung anspricht
aceptación de
la
guardia
Übernahme der Wache
acoplarse
la
locomotora
kuppeln der lokomotive
acoplarse
la
locomotora
bespannung
acoplarse
la
locomotora
Ankuppeln der lokomotive
actuador de avance de
la
injección
Zeitregler
adelgazamiento de
la
pestaña
Scharflaufen des Spurkranzes
ajuste inicial y conservación de
la
imagen
Einstellen und Nachregulierung des Radarbilds
alabeo de
la
puerta
Verbiegung des Tors
alabeo de
la
vía
Gleisverwindung
alefriz de
la
quilla
Sponung
alefriz de
la
quilla
Kielsponung
alerón de
la
cara superior del ala
Oberseitenquerruder
altura característica de
la
ola
signifikante Wellenhöhe
altura característica de
la
ola
charakteristische Wellenhöhe
altura de
la
amura
Bughöhe
altura de
la
cabeza del carril
Schienenkophöhe
altura de
la
sección
Querschnittshöhe
altura sobre
la
cara superior del carril
Höhe über Schienenoberkante
über S.O.
amante de
la
pasarela
Heisstalje
amante de
la
pasarela
Hebeseil
anchura de
la
banda de carga
Breite des beanspruchten Streifens
anchura de
la
media
Halbwertsbreite
anchura de
la
ranura de soplado
Ausblasespaltweite
anchura de
la
ranura de soplado
Anblasespaltweite
anchura de
la
sección
Reifenbreite
análisis de
la
explotación fluvial
Wasserwirtschaftsplan
análisis de
la
explotación fluvial
Flussregelungsanalyse
análisis de
la
utilidad
Nutzwertanalyse
apoyos de
la
campana fija
Stuetzen der Ventilhaube
articulación de
la
pantalla
Gelenk der Membran
articulación de rótula de
la
cadera
Hüft-Kugelgelenk
articulación del larguero de
la
oruga
Antriebsachse
asentamiento de
la
vía
Gleissenkung
asentamiento en
la
vía
Gleissenkung
asentamiento en
la
vía
Einsenkung des Gleises
aumento de
la
circulación
Verkehrszuwanderung
aumento de
la
circulación
Verkehrszuwachs
avisos de alerta en
la
cabina
Warnsignale im Cockpit
ayuda a
la
aproximación
Anflughilfe
ayuda a
la
navegación
Navigationshilfe
ayuda a
la
navegación
Schifffahrtszeichen
ayuda electrónica a
la
navegación del buque
elektronische Navigationshilfe
ayuda Gee a
la
navegación
Radarnavigationssystem
ayuda para
la
aeronavegación
Navigationshilfe
ayuda para
la
aproximación
Anflughilfe
ayuda para mantenerse en
el
carril de la carretera
Hilfe zur Einhaltung der Fahrbahn
ayudas a
la
aproximación
Anflughilfen
ayudas a
la
navegación
Navigationsunterstützung
ayudas a
la
navegación
Navigationshilfen
ayudas a
la
navegación
Navigationshilfe
bajo
la
cota del terreno
unter dem natürlichen Gelände
barco para
la
investigación científica
Forschungsschiff
bloqueo automático mediante
el
dispositivo de retorno automático de una señal a la posición de peligro
Vorblocken nach selbsttätiger Haltstellung des Ausfahrsignals
bloqueo de
la
palanca
Hebelverschluss
bloqueo de
la
palanca
Hebelsperrung
bocina del eje de
la
hélice
Stevenrohr
bocina del eje de
la
hélice
Sternbüchse
boletín de marcha a
la
vista
schriftlicher Befehl " Fahren auf Sicht"
boletín de marcha a
la
vista
Vorsichtsbefehl zum Fahren auf Sicht
boletín de marcha a
la
vista
Karte zur Fahrt auf Sicht
brigada de
la
vía
Bautrupp
brigada de
la
vía
Bahnunterhaltungsrotte
brigada de
la
vía
Bahndienstrotte
cabeza de aguas abajo de
la
esclusa
Unterhaupt der Schleuse
cabeza de aguas arriba de
la
esclusa
Oberhaupt der Schleuse
cable de elevación de
la
maza
Seil fuer den Rammbaer
cable de enganche para
la
retención de aviones
Flugzeugfangkabel
cable para
la
abertura de la compuerta
Drahtseil zur Oeffnung des Schuetzes
cabrestante para
la
maniobra de las vertederas móviles
Schuettrinnenwinde
calentamiento de
la
vía por cortocircuito
Nebenschluss-Schienenheizung
calibración de
la
respuesta de frecuencia
Kalibrierung des Frequenzgangs
calibre para
la
entalladura de las traviesas
Dechsellehre
calibre para
la
entalladura de las traviesas
Kapplehre
calidad de
la
rodadura
Laufgüte
calidad de servicio de
la
vía
Befahrbarkeit
calle de rodaje en
la
plataforma
Vorfeldrollbahn
calzado de
la
vía
Verfüllen des Gleises
cambio con desviación a
la
derecha
rechte Zungenvorrichtung
cambio con desviación a
la
derecha
Zungenvorrichtungen einer Rechtsweiche
cambio doble con dos vías desviadas a
la
derecha
einseitige Folgeweiche rechts
cambio doble con dos vías desviadas a
la
derecha
einseitige Doppelweiche rechts
cambio doble con dos vías desviadas a
la
izquierda
einseitige Folgeweiche links
cambio doble con dos vías desviadas a
la
izquierda
einseitige Doppelweiche links
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a
la
derecha y una segunda de la izquierda
zweiseitige Doppelweiche
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a
la
derecha y una segunda de la izquierda
rechts links
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a
la
derecha y una segunda de la izquierda
beidseitige Doppelweiche
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a
la
izquierda y una segunda a la derecha
zweiseitige Doppelweiche links rechts
cambio doble no simétrico con una primera vía desviada a
la
izquierda y una segunda a la derecha
beidseitige Doppelweiche links rechts
cambio en curva desviado interiormente a
la
derecha
konvergierende Bogenweiche rechts
cambio en curva desviado interiormente a
la
derecha
rechte Innenbogenweiche
cambio en curva desviado interiormente a
la
derecha
Rechtweiche im Innenbogen
cambio en curva desviado interiormente a
la
izquierda
linke Innenbogenweiche
cambio en curva desviado interiormente a
la
izquierda
konvergierende Bogenweiche links
cambio en curva desviado interiormente a
la
izquierda
Linksweiche im Innenbogen
cambio hecho a
la
izquierda
Weiche auf Ablenkung
cambio sencillo desviado a
la
derecha
einfache Rechtsweiche
cambio sencillo desviado a
la
izquierda
einfache Linksweiche
ceja de
la
rueda
Spurkranz
cerrojo con
el
mismo mando que la aguja
vereinfachte Verriegelung spitzbefahrener Weichen
cerrojo con
el
mismo mando que la aguja
abhängige Verriegelung
cerrojo de
la
rueda orientable delantera
Bugradblockierung in Längsachse
certificación de
la
tripulación
Befähigungszeugnis der Besatzung
chaveta de
la
hélice
Schraubenkeil
chaveta de
la
hélice
Propellerkeil
choque de
la
rueda en la junta
Sprung des Rades beim Überfahren des Schienenstoßes
choque de
la
rueda en la junta
Schlag des Rades beim Überfahren des Schienenstoßes
cifra de autocontrol de
la
numeración del vagón
Wagenprüfziffer
cifra de autocontrol de
la
numeración del vagón
Prüfziffer des Wagens
cilindro de
la
costilla
Rippenzylinder
cinta de carga de
la
hormigonera
Transportband zur Betonmischmaschine
clave de
la
bóveda
Gewölbescheitel
clave de
la
bóveda
Bogenscheitel
colocar en
la
vía
verlegen
composición de
la
tripulación de vuelo
Zusammensetzung der Flugbesatzung
compresor de
la
máquina frigorífica
Kompressor der Kaeltemaschine
comprobación de señal a
la
apertura y al cierre
Ueberwachung der Signalhalt-oder Fahrstellung
comprobación de señal a
la
apertura y al cierre
Signalmelder für Halt-und Fahrtstellung
comprobación de señal a
la
apertura y al cierre
Signalkontrolle fuer Halt-und Fahrstellung
comprobación de señal a
la
apertura y al cierre
Signalhalt-und Fahrtueberwachung
Conferencia de
los
Gobiernos contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 sobre el sistema de seguridad y socorro marítimo global
Konferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem
Conferencia europea sobre gestión de
la
movilidad
Europäische Konferenz über Mobilitätsmanagement
Conferencia Internacional para
la
Unidad Técnica de los Ferrocarriles
TE
Conferencia Internacional para
la
Unidad Técnica de los Ferrocarriles
Internationale Konferenz für die Technische Einheit im Eisenbahnwesen
Conferencia internacional sobre formación y titulación de
la
gente de mar
Internationale Konferenz über die Ausbildung und die Erteilung von Befähigungszeugnissen von Seeleuten
Conferencia sobre formalidades aduaneras para
la
importación temporal de vehículos automotores particulares de carretera y para el turismo
Konferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im Touristenverkehr
Conferencia sobre
la
industria marítima
Konferenz "Seeschifffahrtsindustrie"
Consejo asesor europeo sobre
la
investigación acerca del transporte por carretera
Beratender Ausschuss für die Europäische Forschung im Bereich Straßenverkehr
Consejo de Administración de
la
Agencia Europea de Seguridad Aérea
Verwaltungsrat
Consejo de Administración de
la
Agencia Europea de Seguridad Aérea
Verwaltungsrat der Europäischen Agentur für Flugsicherheit
Consejo de administración de
la
Empresa Común Galileo
Verwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo
Consejo de
la
Organización de Aviación Civil Internacional
ICAO-Rat
Consejo de
la
Organización de Aviación Civil Internacional
Rat der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation
Consejo de supervisión de
la
Empresa Común Galileo
Aufsichtsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo
construcción de
la
vía
Gleisbau
contaminación de
la
estructura del avión
Ablagerungen auf dem Flugzeug
contaminación de
la
pista
Pistenkontaminierung
controlar
la
utilización de las franjas horarias asignadas
die Nutzung der zugewiesenen Zeitnischen überwachen
cordaje de
la
cubierta
Kordgewebe
cordaje de
la
cubierta
Reifengewebe
cota de
la
línea de arranques
Kaempferhoehe
cota de
la
zona de aterrizaje
Höhe der Aufsetzzone
cuadrilla de
la
vía
Bahnunterhaltungsrotte
cuadrilla de
la
vía
Bautrupp
cuadrilla de
la
vía
Bahndienstrotte
cuenco de
la
esclusa
Schleusenkammer
cuentas revisadas de
la
empresa
testierter Abschluss des Unternehmens
cuerda de
la
pala
Blattsehne
cuerpo de
la
presa
Damm
cuerpo de
la
presa
Sperrenkörper
cuerpo de
la
presa
Deich
cuerpo de
la
presa
Auffuellung
cuerpo de
la
válvula
Schiebergehäuse
curvatura de
la
pala
Blattwölbung
curvatura de
la
pala en su plano
Blattverformung in Sichelform
Cámara Internacional de
la
Marina Mercante
Internationale Schiffahrtskammer
dejar libre
la
vía
das Gleis frei machen
dependencia a
la
que está afecta
Heimatdienststelle
dependencia a
la
que está afecto
Heimatdienststelle
dependencia de organización de
la
afluencia
Verkehrsflussregelungsstelle
desguarnecer
la
vía
Freilegung des Gleises
desigualdades de
la
vía
Gleisunebenheiten
desmontaje de
la
línea aérea
Abbruch der Freileitung
despegue de
la
lámina
Ablösung des Strahls
dilatación de
la
vía
Dehnung des Gleises
dilatación de
la
vía
Ausdehnung des Gleises
dique paralelo a
la
costa
parallel zur Kueste angelegte Mole
dique paralelo a
la
costa
isolierte Mole
Dirección General de
la
Aviación Civil
Generaldirektion für Zivilluftfahrt
dirección incidente de
la
bola
Aufschlagsrichtung der Kugel
Director de
la
Empresa Común Galileo
Direktor des gemeinsamen Unternehmens Galileo
dorso de
la
pala
Blattrückseite
dos conos opuestos por
la
base
zwei Kegel,Spitzen voneinander
elasticidad de
la
timonería
Bremsgestängenachgiebigkeit
elección del tipo de
la
presa
Wahl eines Sperrentypes
elevación de
la
pluma
Hebung des Auslegers
encerrojamiento de
la
agujas
Verriegelung der Weichen
encerrojamiento de
la
palanca
Hebelverschluss
encerrojamiento de
la
palanca
Hebelsperrung
envergadura de
la
pala
Schaufelhöhe
equipaje de
la
tripulación
Gepäck der Besatzung
escuadra para
la
colocación de los carriles
Schienenwinkel
espacio transatlántico común en
el
ámbito de la aviación
gemeinsamer transatlantischer Luftverkehrsraum
espiga de
la
pala
Blattschaft
estación de destino de
la
carta de porte
Bestimmungsbahnhof laut Frachtbrief
estación en envergadura en
la
pala
Position in Spannweitenrichtung
Estatuto de
la
Empresa Común Galileo
Satzung des gemeinsamen Unternehmens Galileo
expedición a
la
llegada
Empfangsgut
extremo de
la
anchura máxima
äußerster Punkt der Breite über alles
faro cubierto por
la
carrocería
Scheinwerfer,über den die ungebenden Teile des Aufbaus hinausragen
faro empotrado en
la
carrocería
Einbauscheinwerfer
fin de
la
autopista
Ende der Autobahn
fineza de
la
pala
Blattschlankheitsverhältnis
fineza de
la
pala
Blattgleitzahl
finura de
la
pala
Blattschlankheitsverhältnis
finura de
la
pala
Blattgleitzahl
finura de
la
regulación
Ungleichförmigkeit
finura de
la
regulación
Feinstufigkeit
Fondo Europeo de Inmovilización de
la
Navegación Interior
europäischer Stillegungsfonds für die Binnenschiffahrt
forro de
la
puerta
Blechhaut des Tors
forro de
la
zapata
Bremsbelag
frecuencia de arrastre de
la
pala
Blattschwenkfrequenz
frecuencia de
la
operación
Häufigkeit des Flugdienstes
freno de fricción a
la
vía
Linearreibungsbremse
freno magnético a
la
vía
Magnetschienenbremse
fórmulas para
la
hinca de pilotes
Rammformel
giro a
la
derecha
Rechtsabbiegespur
gripado de
la
superficie
Oberflächenfressen
guiado de
la
carrera de aterrizaje
Rollen
guiado de
la
carrera de aterrizaje
Ausrollen
guiado de
la
carrera de aterrizaje o sistema de control
Rollführungs- oder Rollsteuerungssystem
guiado para
la
hinca
Rammfuehrung
guiñar de
la
pista
ausbrechen auf der Piste
hacerse a
la
mar
in See gehen
hacerse a
la
mar
in See stechen
hacerse a
la
mar
auslaufen
herraje de sujeción de
la
pala
Blattanschlußbeschlag
hilo de
la
capa
Kordlage
huelgo de
la
junta de carril
Stoßlücke
huelgo entre
el
alma del carril y la brida
Spielraum zwischen Schienensteg und Lasche
huella de
la
traviesa
Schwellenmulde
huella de
la
traviesa
Schwellenbett
información sobre
la
estabilidad
Stabilitätsunterlage
instalación del Servicio de
la
Vía
bauliche Anlage
instalación para efectuar
la
media vuelta
Wendeanlage
instrumentación del canal de
la
cabeza
Meßgeräteausrüstung des Kopfes
intensidad de
la
circulación
Verkehrsdichte
intensidad de
la
hora 30
maßgebliche stündliche Verkehrsstärke
intensidad de
la
luz fija equivalente
visuell wirksame Lichtstaerke
interceptación de
la
vía
Gleisunterbrechnung
inversion significativa de
la
temperatura
bedeutsame Temperaturinversionen
limite de
la
energía de frenado
Grenzwert für die Bremsenergie
los
efectos mutágenos y teratógenos de las contaminaciones debidas a la circulación motorizada
mutagene and teratogene Wirkungen durch verkehrsbedingte Verunreinigungen
lugar de
la
toma de muestras
Stichproben-Entnahmestelle
luz de
la
bóveda
lichter Strebepfeilerabstand
luz de
la
bóveda
Spannweite des Bogens
luz de
la
plataforma
Plattformhöhe
luz posterior de
la
señal
Signalrücklicht
límite de
la
deformación
Gleichgewichtszustand der Spannungen
límite de
la
gama de medición
Grenze des Meßbereichs
límite de
la
subida de aproximación
Grenzwert für die Steigleistung in Anflugkonfiguration
límite de
la
vida útil certificada
zugelassene Lebensdauer
línea abierta a
la
explotación
betriebene Strecke
línea abierta a
la
explotación
in Betrieb befindliche Strecke
línea cerrada a
la
explotación
für den Verkehr Betrieb geschlossene Strecke
línea cerrada a
la
explotación
für den Verkehr geschlossene Strecke
línea cuarto de
la
cuerda
Viertellinie
Línea de
la
Betuwe
Betuwe-Güterzugstrecke
Línea de
la
Betuwe
Betuwe-Strecke
madera a
la
deriva
Treibholz
malecón aislado frente a
la
entrada de un puerto
alleinstehender Hafendamm
mantenimiento a
la
presión
Druckverhalten
mantenimiento corriente de
la
vía
laufender Unterhalt des Geleises
mantenimiento corriente de
la
vía
laufende Gleisunterhaltung
mantenimiento de
la
aeronavegabilidad
fortdauernde Lufttüchtigkeit
mantenimiento de
la
aeronavegabilidad
Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit
mantenimiento de
la
aeronavegabilidad de aeronaves de transporte aéreo
Luftfahrzeug in der nicht gewerbsmäßigen Beförderung
mantenimiento de
la
posición de trabajo
Positionierung
mantenimiento de
la
velocidad indicada
haltung der angezeigten fluggeschwindigkeit
mantenimiento de
la
viabilidad
Straßenbaulast
mantenimiento mecánico de
la
vía
mechanisierte Gleisunterhaltung
manutención vertical de
la
UTI
Lo-Lo
manutención vertical de
la
UTI
Lift-on/Lift-off
masa con respecto a
la
potencia
Leistungsgewicht
masa de
la
flota
Flottenmasse
masa máxima autorizada, con plena carga, de un vehículo apto para
la
tracción de un remolque
die amtlich zulässige Gesamtmasse eines zum Ziehen eines Anhängers geeigneten Fahrzeugs
mecanismo de maniobra de
la
compuerta vertical trapezoide
Bewegungsmechanismus des Rollkeilschuetzes
mecanización de
la
conservación
Mechanisierung des Unterhaltes
mecanización de
la
conservación
Mechanisierung der Instandhaltung
mecanizado en
la
masa
aus dem vollen arbeiten
medición de
la
opacidad de los gases de escape acelerando el motor en vacío
Messung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebes
medida de reestructuración en
el
sector de la reparación naval
Umstrukturierungsmaßnahme im Schiffbau
medida que afecta a
la
situación del agente
Massnahme,die sich auf den Status des Agenten auswirkt
medida radio-acùstica de
la
distancia
Funkortung aus Funkpeilung und Abstandsbestimmung
medidor de
la
atenuación de la visibilidad
Nephelometer
medidor de
la
temperatura del aire
Lufttemperaturfühler
medidor unidireccional de
la
aceleración
in die gleiche Richtung wirkender Beschleunigungsaufnehmer
miembro de
la
tripulación
Besatzungsmitglied
miembro de
la
tripulación con sistema imaginográfico de visión nocturna
NVIS-Besatzungsmitglied
miembro de
la
tripulación de cabina
Flugbegleiter
miembro de
la
tripulación de cabina de pasajeros
Flugbegleiter
miembro de
la
tripulación de operaciones de vuelo de helicópteros con grúas de rescate
Besatzungsmitglied für Hubschrauberwindenbetrieb
miembro de
la
tripulación de vuelo
Flugbesatzungsmitglied
miembro de
la
tripulación HEMS
HEMS-Besatzungsmitglied
miembro de
la
tripulación que opera
diensttuendes Besatzungsmitglied
miembro de
la
tripulación técnica
technisches Besatzungsmitglied
miembro requerido de
la
tripulación de cabina de pasajeros
Flugbegleiter, der zur Mindestbesatzung gehört
modulación de
la
velocidad de empuje en el lomo de asno
Abstufung der Abdrückgeschwindigkeit
movimientos de aproximación en
la
misma vía
auf gleichem Gleis sich entgegenkommende Zugfahrten
muñón de
la
maquinilla
Windenkopf
muñón de
la
maquinilla
Verholkopf
muñón de
la
maquinilla
Spillkopf
nervios de rigidez de
las
chapas de la caja
Versteifungssicken in den Wagenkastenblechen
norma de comportamiento de
la
cabeza
Kriterium der Kopfbelastung
norma de
la
fuerza de compresión de la tibia
Kriterium der Unterschenkelbelastung
norma de referencia en
el
ensayo de fuerza de compresión de la tibia
Kriterium der Unterschenkelbelastung
norma de referencia en
el
ensayo de resistencia de la cabeza
Kriterium der Kopfbelastung
norma de referencia para
la
cisión del cuello
Nackenabscherkriterium
norma de referencia para
la
tracción del cuello
Nackenstreckungskriterium
norma para
la
deflexión de las costillas
Kriterium der Brusteindrückung
normas referentes a
la
seguridad de la aviación civil
zivile Flugsicherheitsstandards
normas referentes a
la
seguridad de la aviación civil
Sicherheits-standards in der Zivilluftfahrt
normas sobre
la
calidad del aire
Luftreinheitsnormen
normas sobre
la
calidad del aire
Luftgütenormen
número de Mach crítico de
la
pala
kritische Machzahl des Blattes
obstáculo sobre
la
vía
Fahrthindernis
operación de categoría I inferior a
la
norma
Betrieb nach Betriebsstufe I unter Standard
operación de categoría II distinta de
la
norma
Betriebsstufe II bei Nichtstandardbedingungen
parada en
la
vía principal
On-line-Haltestelle
parada fuera de
la
calzada
Off-line-Haltestelle
pedir
la
entrada para un tren
die Einfahrstraße verlangen
pedir
la
entrada para un tren
Freigabe der Einfahrt eines Zuges anfordern
permitir
la
entrada de un tren
einen Zug einlassen
permitir
la
entrada de un tren
einen Zug einfahren lassen
pieza de unión entre
la
cabeza y el cuello
Kopf-Hals-Zwischenstück
pinza automática para desnudar
la
protección eléctrica
automatik-abisolierzange
placa de asiento de
la
aguja
Tragplatte einer Weiche
placa de asiento de
la
aguja
Weichenplatte
placa de asiento de
la
aguja
Weichenblech
placa de asiento de
la
aguja
Grundplatte einer Weiche
placa de guía de
la
oruga
Fuehrungsblech der Raupe
placas de
la
oruga
Kettenschuh
plano de
la
cuaderna maestra
Mitschiffsquerschnitt
plano de
la
cuaderna maestra
Hauptspant
plano de
la
parte inferior del pie
Fläche der Fußsohle
plano de
la
rueda
Reifenebene
plano de rodadura de
la
vía
Gleisfläche
plano de rodadura de
la
vía
Gleisebene
plano inclinado para
la
carga
geneigte Ladebühne
plano inferior de
la
traviesa
untere Fläche der Schwelle
plano inferior de
la
traviesa
Schwellenunterfläche
plano superior de
la
traviesa
obere Fläche der Schwelle
plano superior de
la
traviesa
Schwellenoberfläche
plataforma de
la
vía
Bettungssohle
plataforma de
la
vía
Unterbaukrone
plataforma de
la
vía
Planum
plataforma de
la
vía
Bahnkörper
plataforma de
la
vía
Gleiszone
plataforma de viraje en
la
pista
Start- und Landebahnwendeschleife
por
la
amura de babor
Backbord voraus
potencia de
la
grúa
Tragkraft des Kranes
potencia en
la
llanta
Leistung am Radumfang
preparación de
la
armadura
Vorbereitung der Bewehrung
presentación con indicación de proa en
la
parte superior
Darstellung mit Kursrichtung nach oben
prolongación de
la
línea del metro
Ausbau einer U-Bahnlinie
puesto de mando de agujas de
la
clasificación
Ablaufstellwerk
punta activa de
la
aguja
Weichenwirkspitze
punto a un cuarto de
la
cuerda
Viertelpunkt
punto activo de
la
palanca
Wirkrast des hebels
punto alto de
la
vía
Hochpunkt des Gleises
punto bajo de
la
vía
Tiefpunkt des Gleises
punto de espera de
la
pista
Pistenhalteposition
punto de espera en
la
vía de vehículos
Straßenhalteposition
punto de referencia de
la
plaza de asiento
R-Punkt
punto de referencia de
la
plaza de asiento
Bezugspunkt des Sitzes
punto del vehículo no afectado por
la
colisión
durch den Stoss nicht beeinflusster Punkt
punto duro de
la
vía
unnachgiebige Gleisstelle
punto singular de
la
vía
markante Stelle im Geleise
punto singular de
la
vía
besonders gearteter Punkt im Gleis
pérdidas en
la
explotación
Betriebsverluste
ranura de
la
banda de rodadura
Profilrillen der Lauffläche
ranura de
la
banda de rodamiento
Profilrillen der Lauffläche
ranura en
la
solera
Sohlenfalz
ranuras para viguetas de
la
ataguía
Dammfalze
recorrido de
la
válvula de gases
Leistungshebelführung
recorrido en
el
que la interdisponibilidad es obligatoria
der Verbundpflicht unterliegender Strom
recorrido perpendicular a
la
barrera de colisión
Bahn,die senkrecht zur Aufpralbarriere verläuft
rectificación del perfil de
la
vía
Richten der Höhenlage des Gleises
rectificación del perfil de
la
vía
Höhenberichtigung des Gleises
rectificación del perfil de
la
vía
Ausrichtung der Höhenlage des Gleises
red de empresas dedicadas a
la
organización de viajes
Reisevermittler
red encargada de
la
liquidación
regelnde Bahn
reducción de
la
potencia
Leistungsverminderung
regular
la
posición de los asientos
die Sitzpositionen anpassen
remolque autocargador con recogida debajo de
la
plataforma
Selbstladewagen mit Bauchladung
rendimiento de
la
hélice
Propellerwirkungsgrad
renovación de
la
vía
Gleiserneuerung
renovación de
la
vía
Umbau des Gleises
renovación de
la
vía y del balasto
Umbau des Fahrweges
renovación de
la
vía y del balasto
Erneuerung von Gleis und Bettung
renovación mecanizada de
la
vía
mechanisierte Erneuerung des Geleises
renovación mecanizada de
la
vía
mechanischer Gleisumbau
repartición de
la
carga
Leistungsausgleich
repartición de
la
carga
Lastverteilung
repartición de
la
circulación
Verkehrsverteilung
repretado de
la
composición
Zugstauchung
resbaladera de
la
caja de grasa: deslizadera de la caja de grasa
Achslagerführung
resbaladera de
la
caja de grasa: deslizadera de la caja de grasa
Führung
resbaladera de
la
caja de grasa: deslizadera de la caja de grasa
Achshaltergleitführung
resbaladera de
la
caja de grasa: deslizadera de la caja de grasa
Achsbüchsführung
resbaladera de
la
cruceta
Kreuzkopfgleitschiene
resistente a
la
corrosión
korrosionsresistent
Resolución Consolidada para
la
facilitación del Transporte por Carretera
R.E.4
konsolidierter Beschluss über die Erleichterung des Straßenverkehrs
R.E.4
retirada de
la
mercancía
Zurücknahme des Gutes
retracción de
la
punta real
Spitzenbeihobelung
retroceso de
la
llama
Zündungsrückschlag
revestimiento aerodinámico de
la
locomotora
Schürze eines Fahrzeuges
revestimiento aerodinámico de
la
locomotora
Lokomotivverkleidung
revestimiento de
la
aeronave
Luftfahrzeugbeplankung
revestimiento de
la
aeronave
Beplankung
robot para
la
exploración planetaria
planetarischer Forschungsroboter
rol de
la
tripulación
Musterrolle
rol de
la
tripulación
Stammrolle
roseta de
la
mangueta
Achsschenkelbund
segregación de
la
carga
Trennvorschriften
seguridad de
la
cabina de vuelo
Sicherung des Cockpits
seguridad de
la
navegación
maritime Sicherheit
seguridad de
la
navegación
Sicherheit des Seeverkehrs
seguridad de
la
navegación
Sicherheit auf See
seguridad de
la
rodadura
Laufsicherheit
sentido de
la
fibra
Faserrichtung
señal de cortar
la
corriente
Ausschaltsignal
señal repetidora de
la
orden de reducción de velocidad a...km/h
Signal mit Geschwindigkeitsbeschränkung auf...km/h
señal repetidora de
la
orden de reducción de velocidad a...km/h
Hauptsignal mit Geschwindigkeitsbeschränkung auf...km/h
simbolización de
la
protección de áreas
Kennzeichnung des Oberflächenschutzes
sobrevuelo de
la
torre de control
Vorbeiflug am Kontrollturm
sobrevuelo de
la
torre de control
Überfliegen des Kontrollturmes
Sociedad Europea para
la
Financiación de Material Ferroviario
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
Sociedad europea para
la
financiación de material ferroviario
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
solera de
la
cámara de entrada
Vorkammerboden
solera de
la
cámara de puertas
Torkammerboden
solera del dique y fundación de
la
casa de máquinas sobre cimiento general de hormigón pobre
Docksohle und massives Fundament des Maschinenhauses aus Sparbeton
solera rebajada en
la
cámara de puertas
vertiefte Sohle der Torkammer
sombrerete para
la
hinca de pilotes de hormigón armado
Rammhaube fuer Betonpfaehle
sombrerete para
la
hinca de pilotes tubulares
Rammhaube fuer Rohrpfaehle
sombrerete para
la
hinca de tablestacas metálicas
Rammhaube fuer Stahlspundbohlen
suceso relacionado con
la
navegación
Schifffahrtsereignis
sujeción de
la
barra de tracción
Befestigung der Zugstange
sujeción de
la
carga
Befestigung
sujeción de
la
carga
Sicherung der Ladung
supervisor de
la
vía
Bahnmeisterei
supervisor de
la
vía
Vorsteher
supervisor de
la
vía
Bahnmeister
suspensión de
la
línea de contacto
Aufhängung der Fahrleitung
tachón para
la
señalización de carreteras
Nagel zum Markieren von Strassenuebergangen
tarificación de
la
infraestructura
Abgeltung der Wegebenutzung
tarificación por
la
distancia
Entfernungstarifbildung
tejido de
la
cubierta
Reifengewebe
tejido de
la
cubierta
Kordgewebe
tendido de
la
vía
Gleisverlegung
terminal de acceso al túnel bajo
el
Canal de la Mancha
Bahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnels
terminal fuera de
la
calzada
Endhaltestelle außerhalb des Straßenbereichs
terraplén de
la
esclusa
Schleusenplattform
terrenos de
la
estación
Bahnhofsgelände
tolerancia de
la
masa operativa en seco de la flota
Betriebsleermassentoleranz
tolerancia permitida de
la
flota
zulässige Flottentoleranz
tracción de
la
hélice
Schraubenzug
tracción de
la
hélice
Schraubenzugkraft
tracción de
la
hélice
Schraubenschub
travesía oblicua de
la
vía
schräge Bahnkreuzung
trayectoria de
la
pala
Propellerblattbahn
trazado de
la
línea
Linienführung
trazado de
la
línea
Trasse der Strecke
tren de mercancías sin parada notable en
la
frontera
Güterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren de mercancías sin parada notable en
la
frontera
GONG-Zug
tren de mercancías sin parada prolongada en
la
frontera
Güterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren de mercancías sin parada prolongada en
la
frontera
GONG-Zug
tren de tendido de
la
catenaria
Zug zum Abspulen des Fahrdrahtes
tren sin parada importante en
la
frontera
Güterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren sin parada importante en
la
frontera
GONG-Zug
tren sin parada prolongada en
la
frontera
Güterzug ohne nennenswerte Grenzaufenthalte
tren sin parada prolongada en
la
frontera
GONG-Zug
tubería de agua a presión procedente de
la
bomba
Wasserzuleitung
tubo de
la
columna de dirección
Lenkrohe
Una política marítima integrada para
la
Unión Europea
Eine integrierte Meerespolitik für die Europäische Union
utilizar
la
franja horaria para los fines para los que haya sido solicitada
die Zeitnische für den im Antrag genannten Zweck nutzen
utilizar
la
gama dinámica del grabador
den dynamischen Bereich des Aufzeichnungsgerätes verwenden
valor calculado de
la
carga
rechnerisch ermittelte Motorlast
valor de
la
deformación del tórax
Wert der Brustkorbverformung
valor de
la
fiabilidad
Zuverlässigkeitskenngröße
valor estándar de
la
masa de equipaje
Standardmassewerte für Gepäck
valores estándar revisados de
la
masa del equipaje
andere Standardmassewerte für Gepäck
variación de
la
velocidad respecto al tiempo
von der Zeit abhängige Veränderung der Geschwindigkeit
varillaje de
la
dirección
Lenkgestänge
varillaje de
la
dirección
Lenkübertragung
smechanismus
varillaje de
la
dirección
Übertragungseinrichtung
vigilante de
la
vía
Streckenaufseher
vigilante de
la
vía
Bahnwärter
viraje a
la
velocidad angular normal
Standardkurve
visado de
la
aduana
Sichtvermerk der Zollbehörde
visita de
la
locomotora
summarische Lokomotivkontrolle
visita de
la
locomotora
Untersuchung der Lokomotive durch den Lokomotivführer
visita técnica fuera de
la
frontera
Vertrauensuntersuchung
ángulo de apertura de
la
puerta
Öffnungswinkel der Türe
ángulo de calado de
la
sección
Blattwinkel
ángulo de inclinación de
la
plataforma basculante
Winkel der kippbaren Plattform
ángulo de
la
pala de la hélice
Luftschraubenblattanstellwinkel
ángulo de
la
palanca de gases
Schubhebelstellung
ángulo de
la
palanca de potencia
Schubhebelstellung
ángulo de
la
plataforma
Winkel der kippbaren Plattform
índice consecutivo de
la
tarjeta
fortlaufender Kartenindex
Showing first 500 phrases
Get short URL