DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Transport containing der | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abbruch eines Auftrages in der Luftaborto en el aire
Abbruch eines Auftrages in der Luftmisión abortada
Abbruch eines Auftrages in der Luftaborto después del despegue
Abkommen von der Pistesalida lateral de pista
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbescheinigungen für SchiffsausrüstungAcuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre el reconocimiento mutuo de los certificados de conformidad para equipos marinos
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das Bureau of Customs and Border Protection des United States Department of Homeland SecurityAcuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre el tratamiento y la transferencia de los datos de los expedientes de los pasajeros por las compañías aéreas al departamento de seguridad nacional, oficina de aduanas y protección de fronteras, de los Estados Unidos
Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen Passenger Name Records - PNR und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland SecurityAcuerdo entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros PNR por las compañías aéreas al Departamento de Seguridad del Territorio Nacional de los Estados Unidos Acuerdo PNR 2007
Ablauf der Geltungsdauer eines Fahrausweisesexpiración de la validez de un título de transporte
Ablauf der Geltungsdauer eines Fahrausweisesexpiración de la validez de un billete
Abriegelung aus der Luftinterdicción aérea
Abstellmöglichkeit in der Abstellgrupecapacidad de apartado
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992Programa de Actuación en Infraestructura de Transporte con vistas a la Realización del Mercado Integrado del Transporte en 1992
Angabe des Interesses an der Lieferungdeclaración de interés a la entrega
Ankuppeln der lokomotivepuesta en cabeza
Ankuppeln der lokomotiveacoplarse la locomotora
Ankuppeln der lokomotiveponerse la máquina en la cabeza
Anlage für Untersuchung von Wagen in der Bewegungpuesto de visita en movimiento
Anlage vor der Küsteinstalación terminal costera
Anschluss- oder Zusatzbeförderungen in der Luftservicios de transporte aéreo sucesivos o complementarios
Anspruch auf dieselbe Zeitnische in der nächsten entsprechenden Saisonderecho de utilizar la misma franja horaria en el próximo periodo equivalente
Anteil der Unfälle mit Verletzteníndice de accidentes con víctimas
Anteil der Unfälle mit Verletzteníndice de accidentes sólo con heridos
Anteil der Unfälle mit Verletzteníndice de accidentes con daños corporales
Anweisung über die Fahrt innerhalb der Hafenbeckeninstrucción sobre el movimiento en el puerto
Anziehen der Bremse als Sicherung gegen Abrollenfrenado de escapes
auf der falschen Seite aussteigenbajar por el lado opuesto al andén
auf der falschen Seite aussteigenbajar de un coche por el lado opuesto al andén
Aufbau der Rumpfspantenposicionado de las cuadernas de fuselaje
Aufhängen der Laufschilder an den Wagencolocación de placas en los coches
Auflösung der Fahrstraßeanulación del itinerario
Aufschwimmen der Räderhidrodeslizamiento
Aufschwimmen der Räderaquaplaning
aus der Luft durch Funk ferngelenktes Flugzeugaparato radiodirigido desde otro aparato aéreo
Ausbau der Treibstangen einer Lokomotivedesmontar las bielas de una locomotora
ausbrechen auf der Pisteguiñar de la pista
Auslegung der Zellediseño de estructura
Ausrichtung der Höhenlage des Gleisesrectificación del perfil de la vía
Ausrichtung mit der Pistealineación de pista
Aussaat aus der Luftsiembra desde avión
Aussaat aus der Luftsiembra por avión
Aussaat aus der Luftsiembra aérea
Ausschuss der Automobilindustrie der EWG-LänderComité de Fabricantes de Automóviles del Mercado Común
Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und Österreich über den Güterverkehr auf der Schiene und der StraßeComité del Acuerdo entre la CEE y Austria en el ámbito del tráfico de tránsito de mercancías por carretera y ferrocarril
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die technische Überwachung von Fahrzeugen an den technischen FortschrittComité de adaptación al progreso técnico del control técnico
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrenComité de la distribución de permisos para los vehículos de transporte pesado de mercancías que circulen por Suiza
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den SchiffsverkehrComité de aplicación de la directiva relativa al establecimiento de un sistema comunitario de seguimiento y de información sobre el tráfico marítimo
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen StraßennetzComité de aplicación de la directiva sobre requisitos mínimos de seguridad para túneles de la red transeuropea de carreteras
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004Comité de aplicación del reglamento por el que se instaura un sistema provisional de puntos aplicable a los camiones que transiten por Austria en el marco de una política de transporte sostenible
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in HafenanlagenComité de aplicación del reglamento relativo a la mejora de la protección de los buques y las instalaciones portuarias
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der ZivilluftfahrtComité de aplicación del Reglamento por el que se establecen normas comunes para la seguridad de la aviación civil
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für FlugsicherheitComité para la ejecución del reglamento sobre normas comunes en el ámbito de la aviación civil y por el que se crea una Agencia Europea de Seguridad Aérea
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der GemeinschaftComité de aplicación del reglamento relativo a normas comunes para la asignación de franjas horarias en los aeropuertos comunitarios
Ausschuss für die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Schifferpatente für den Binnenschiffsgüter- und -personenverkehrComité de reconocimiento recíproco de los títulos nacionales de patrón de embarcaciones de transporte de mercancías y pasajeros en navegaсión interior
Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der ZivilluftfahrtComité de armonización de normas técnicas y procedimientos administrativos aplicables a la aviación civil
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen HochgeschwindigkeitsbahnsystemsComité para el establecimiento de las condiciones relativas a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahrenComité de la distribución de permisos para los vehículos de transporte pesado de mercancías que circulen por Suiza
Ausschuss für die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die SicherheitsbescheinigungComité de adjudicación de la capacidad de infraestructura ferroviaria, aplicación de cánones por su utilización y certificación de la seguridad
Ausschuss für Umweltschutz in der LuftfahrtComité sobre la protección del medio ambiente y la aviación
Ausschuss Luftverkehrsführung in der NATOComité OTAN para la Gestión del Tráfico Aéreo
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und KraftfahrzeuganhängerComité para la adaptación al progreso técnico de la directiva relativa a las inspecciones técnicas de los vehículos a motor y de sus remolques
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Verordnung über das Kontrollgerät im StraßenverkehrComité de adaptación al progreso técnico del reglamento relativo al aparato de control en el sector de los transportes por carretera
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Landseitige Hilfen für die NavigationComité de concertación Comunidad-COST "sistemas de ayuda a la navegación marítima desde el litoral"
Bahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnelsterminal de acceso al túnel bajo el Canal de la Mancha
Begrenzungslinie der Fahrzeugegálibo de carga límite
Begrenzungslinie der Fahrzeugegálibo de vehículos
Begrenzungslinie der Fahrzeugegálibo de cargamento
Begrenzungslinie der Fahrzeugegálibo ferroviario de carga
Begrenzungslinie der Fahrzeugegálibo de carga
Belegblatt der Zue und Buegráfico real
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen FlugverkehrsComité consultivo de acceso de las compañias aéreas de la Comunidas a las rutas aéreas intracomunitarias
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen FlugverkehrsComité consultivo de acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias
Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der GemeinschaftComité consultivo de aplicación de la directiva relativa al acceso al mercado de asistencia en tierra en los aeropuertos de la Comunidad
Beratender Ausschuss für die Einführung der endgültigen Marktordnung für den GüterkraftverkehrComité consultivo de introducción del régimen definitivo de organización del mercado del transporte de mercancias por carretera
Beratender Ausschuss für die Entwicklung der Eisenbahnunternehmen in der GemeinschaftComité consultivo de desarrollo de los ferrocarriles de la Comunidad
Beratergruppe der Beteiligten für die Sicherheit in der LuftfahrtGrupo Asesor de Partes Interesadas en la Seguridad Aérea
Bescheinigung über die Mindestzusammensetzung der Besatzungcertificado de composición mínima de la tripulación
Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeitcertificado de revisión de la aeronavegabilidad
Beschleunigungsmesser,der in der Aufprallrichtung ansprichtacelerómetro con sensibilidad en la dirección del impacto
Beschleunigungsmesser, der in der Aufprallrichtung ansprichtacelerómetro con sensibilidad en la dirección del impacto
Beschränkungen bei der Beförderung gefährlicher Güter im Luftverkehrlimitaciones sobre Mercancías Peligrosas en el transporte aéreo
Beschwerdekammer der Europäischen Agentur für Flugsicherheitsala de recursos de la Agencia Europea de Seguridad Aérea
betragmäßige Angabe des Interesses an der Ablieferung am Bestimmungsortdeclaración especial de interés en la entrega de su equipaje en el lugar de destino
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugsacristalamiento móvil del vehículo
Blattsteifigkeit in der Schwenkebenerigidez de la pala en arrastre
Blocksystem mit Mitwirkung der nachgelegenen Blockstelle zur Freigabe des Blocksignalsbloqueo con petición de vía
Blocksystem ohne Mitwirkung der nachgelegenen Blockstelle zur Freigabe des Blocksignalsbloqueo con obtención de vía
Breite in der Wasserliniemanga en la flotación
Bruttogewicht der Wagencarga bruta remolcada
Bruttogewicht der Wagencarga de un tren
Buchung der gesamten Reisereserva del viaje completo
Budapester Übereinkommen über den Vertrag über die Güterbeförderung in der BinnenschifffahrtConvención relativa al contrato de transporte de mercaderías por vías de navegación interior
das Kippen der Mauervuelco del muro
Daten für den Sinkflug mit ausgefallenem Triebwerk drift-down datadatos de deriva hacia abajo drift-down
Datenbank über Unfälle in der Luftfahrtbase de datos de incidentes aéreos
Dauer der Außerbetriebsetzung eines Fahrzeugsduración de inmovilización de un vehículo
der Bolzen kann in den Schlitz einrastenaccionar el pestillo en la ranura
der Rand der Decke ist in der Regel abzuboeschenel borde del pavimento generalmente termina en forma oblicua
der Spurkranz schleiftoder reibtan der Schienela pestaña roza contra el carril
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strasselas cunetas o canales de drenaje sirven para evacuar las aguas superficiales de la calzada
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messungposición de medición del vehículo
Drehgriff in der Seitentürempuñadura de puerta lateral
dreiachsige Komponente der Beschleunigungcomponente triaxial de la acelaración
dreiachsige Komponente der Beschleunigungcomponente triaxial de la aceleración
Druckknopf der Türepomo de puerta
durchsichtige Fläche der Windschutzscheibesuperficie transparente de un parabrisas
Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf Seeobservancia de las normas internacionales en materia de seguridad de la vida en el mar
Einschneiden der Schwellencaladura
Einschneiden der Schwellencajeado de las traviesas
Einstellung der Geschäftstätigkeit in einer Hochsaisoncese de actividades durante la temporada alta
Eisenbahn der Republik PolenFerrocarriles de la República de Polonia
Empfehlung betreffend die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im HafenRecomendación relativa al bienestar de las gentes del mar en los puertos y en el mar
Endbefeuerung der Pisteluces de final de pista
Ende der Pistefin de pista
Entscheidungshöhe über der Schwellealtura de decisión
Entzug der Typgenehmigungretirada de homologación
Erhöhung der Flugfrequenz eines bestehenden Flugdienstesincremento de frecuencias de un servicio existente
Erklärung bezüglich der Pflichten des Verwendersdeclaración de responsabilidad del usuario
Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Königreich Marokko andererseitsAcuerdo Euromediterráneo de Aviación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Reino de Marruecos, por otra
Europäische Konvention über die Bekämpfung der LuftverschmutzungConvenio europeo sobre la lucha contra la contaminación atmosférica
Europäische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der ZivilluftfahrtAcuerdo europeo sobre la ordenación del tiempo de trabajo del personal de vuelo en la aviación civil
Europäischer Verband der Luft- und RaumfahrtindustrieAsociación Europea de Constructores de Material Aeroespacial
Europäisches Aktionsprogramm zur Harmonisierung und Integration der FlugverkehrskontrollsystemePrograma de armonización e integración de los sistemas ATC europeos
Europäisches Netz zur Überwachung der Küstenred europea de vigilancia de costas
europäisches Schiffsmeldesystem in den Seegebieten der Mitgliedstaaten der Gemeinschaftsistema europeo de notificación para buques en las zonas marítimas de los Estados miembros de la Comunidad
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAcuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera
Fahrwiderstand in der Ebene und Geradenresistencia específica en horizontal y recta
Fahrwiderstand in der Ebene und Geradenresistencia en horizontal
Fahrwiderstand in der Ebene und in der Geradenesfuerzo resistente
Fahrwiderstand in der Ebene und in der Geradenesfuerzo resistente en horizontal y recta
Faire und effiziente Preise im Verkehr - Politische Konzepte zur Internalisierung der externen Kosten des Verkehrs in der Europäischen Union - GrünbuchHacia una tarificación equitativa y eficaz del transporte - Opciones para la internalización de los costes externos del transporte en la Unión Europea
Festlegung der Trasseelección del trazado
Flugbegleiter, der zur Mindestbesatzung gehörtmiembro requerido de la tripulación de cabina de pasajeros
Fluggast, der einen gebuchten Flug nicht antrittpasajero ausente
Flughafen der Klasse 1centro de distribución de tráfico
Flughafen der Klasse 1centro de distribución de tráfico aéreo
Flughafen der Klasse 1centro de distribución de pasajeros
Flughafen der Klasse 1aeropuerto de categoría 1
Flughafen der Klasse 1centro de operaciones
Flughafen der Klasse 1aeropuerto de categoría
Flughöhe über der Schwellealtura de cruce del umbral
Flügelklappen in der Landestellungflaps en la posición de aterrizaje
freiheiten der luftlibertad del aire
Freiheiten der Luftlibertades del aire
Frühwarnung aus der Luftalerta temprana aerotransportada
Gefahrenabwehr in der Schifffahrtprotección marítima
Geleise in der Geradenvía en alineación recta
Geleise in der Geradentangente
Geleise in der Geradenalineación recta
gemeinsame Erklärung der EU und der USA über die LuftsicherheitDeclaración conjunta UE-EEUU sobre seguridad aérea
gemeinsamer Güterwagenpark der RGW-Länderparque OPW
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESARempresa común para la realización del sistema europeo de nueva generación para la gestión del tránsito aéreo SESAR
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESARempresa común SESAR
Gemeinschaft der europäischen EisenbahnenComunidad de Ferrocarriles Europeos
Gerätekennblatt der Musterzulassung von Motorenhoja de datos del certificado de tipo del motor
Gesamtanzahl der Flüge des Flugzeugsciclo de vuelo
gesamthalter Unterhalt der Geleiseconservación metódica de la vía
Geschwindigkeit bei der Abfertigung von Containernvelocidad de manipulación de los contenedores
Getriebe in der Leerlaufstellungtransmisión en punto muerto
Gewicht der Mauerpeso del muro
Gewichtsschwund während der Beförderungmermas en ruta
graphische Darstellung der Fahrtdauer der Züge der SNCF in Form eines Baumesgrafiado de trenes
Grenzkraft der Schraubenkupplungenresistencia de los enganches
Grenzkraft der Schraubenkupplungenlímite de resistencia de los enganches
Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit des Verkehrsunternehmensprincipio de no discriminación vinculado a la nacionalidad del transportista
Grünbuch TEN-V: Überprüfung der Politik - Ein besser integriertes Transeuropäisches Verkehrsnetz im Dienst der gemeinsamen VerkehrspolitikLibro Verde - RTE-T: Revisión de la política - Hacia una red transeuropea de transporte mejor integrada al servicio de la política común de transportes
GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in SüdsudanMisión PCSD de la Unión Europea en materia de seguridad de la aviación en Sudán del Sur
GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in SüdsudanEUAVSEC-Sudán del Sur
Haeufigkeit der Sichtfrecuencia de visibilidad
Hafen zur Auffuellung der Kohlenbunkerpuerto de depósito de carbón
Hafen zur Auffuellung der Rohoeltankspuerto de depósito de petróleo
handbuch für instandsetzung der zellemanual de reparaciones estructurales
Hilfe zur Einhaltung der Fahrbahnayuda para mantenerse en el carril de la carretera
Hämmern der Schienen durch unrunde Rädermartilleo sobre los carriles de las ruedas con pianos
Hämmern der Schienenendenmartilleo de los extremos del carril
Höhe der Eingabe in Laderaumaltura de introducción del forraje
in der Achse stabilisiertes Weltraumfahrzeugvehículo espacial de estabilización axial
in der Kurvecurva
in Richtung der Querachseenvergadura
in Richtung der Schlagbewegungen el sentido del batimiento
Index der Schwerpunktslageíndice de centrado
Initiative zur Ermittlung unternormiger Schiffe im Wege der HafenstaatkontrolleIniciativa del Control del Estado del Puerto para Identificar los Buques que incumplen las Normas
Internationale Vereinigung der HuckepackgesellschaftenUnión Internacional de transportistas combinados ferrocarril-carretera
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo internacional de la OMI para la construcción y el equipo de buques que transporten gases licuados a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo internacional para la construcción y equipamiento de buques que transporten gases licuados a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördernCódigo CIG
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo internacional de la OMI para la construcción y el equipo de buques que transporten productos químicos peligrosos a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo internacional para la construcción y equipamiento de buques que transporten productos químicos peligrosos a granel
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördernCódigo CIQ
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit SeeschiffenCódigo internacional para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta actividad en bultos a bordo de los buques
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit SeeschiffenCódigo CNI
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo Internacional de Gestión de la Seguridad Operacional del Buque y la Prevención de la Contaminación
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo Internacional de Gestión de la Seguridad
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der MeeresverschmutzungCódigo CGS
Internationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Warenmustern und WerbematerialienConvenio internacional para facilitar la importación de muestras comerciales y material de propaganda
Internationales Abkommen über das Verfahren bei der Tarifgestaltung im LinienflugverkehrAcuerdo internacional sobre el procedimiento aplicable para el establecimiento de las tarifas de los servicios aéreos
Internationales Abkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälleacuerdo internacional sobre control de movimientos internacionales de residuos peligrosos
Internationales Motorenzeugnis über die Verhütung der LuftverunreinigungCertificado internacional de prevención de la contaminación atmosférica para motores
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als MassengutCertificado internacional de prevención de la contaminación para el transporte de sustancias nocivas líquidas a granel
internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengutcertificado internacional de prevención de la contaminación para el transporte de sustancias nocivas líquidas a granel
Internationales Zeugnis über die Verhütung der ÖlverschmutzungCertificado internacional de prevención de la contaminación por hidrocarburos
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzungcertificado internacional de prevención de la contaminación por hidrocarburos
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzungcertificado IOPP
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzungcertificado internacional de prevención contra la contaminación por hidrocarburos
Internationales Zeugnis über die Verhütung der ÖlverschmutzungCertificado internacional de prevención contra la contaminación por hidrocarburos
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengutcertificado internacional de prevención de la contaminación para el transporte de sustancias nocivas líquidas a granel
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf SeeConvenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der See durch ÖlConvenio internacional para prevenir la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeConvenio de Londres
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeConvenio Internacional sobre Arqueo de Buques
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeConvenio internacional sobre el arqueo de los buques
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf SeeConvenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf SeeConvenio SNP
Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der LuftfahrtConvenio internacional de cooperación para la seguridad de la navegación aérea
Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Convenio Internacional de Cooperación relativo a la Seguridad de la Navegación Aérea "Eurocontrol"
Kapitän der Handelsmarinecapitán de la marina mercante
Kapitän der Handelsmarinecapitán
Karte der Funkeinrichtungcartas IFR
Karte der Funkeinrichtungcarta de ayudas radio
Kennblatt der Musterzulassung von Motorenhoja de datos del certificado de tipo del motor
Kippfolgeverhalten in der Kreisflächerespuesta en basculamiento del plano de disco
Klappenprahm mit Laderaeumen in der Mittegánguil de compuertas con pozos centrales
Kombination der Geschwindigkeitencombinación de la caja de cambios
kombinierter Verkehr in der Binnenschiffahrttransportes combinados por vía navegable
Kommando von der Brückeorden del puente
Konditionieren der Güteracondicionamiento de las mercancías
Konditionisierung der Verduennungsluftcondicionamento del aire de dilución
Konferenz der Vereinten Nationen über Straßen- und KraftfahrzeugverkehrConferencia sobre transporte por carretera y transporte por vehículos automotores
Konferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und SicherheitsfunksystemConferencia de los Gobiernos contratantes del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 sobre el sistema de seguridad y socorro marítimo global
Konferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im TouristenverkehrConferencia sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos automotores particulares de carretera y para el turismo
Kontaktgruppe der Vereinten Nationen für Seeräuberei vor der Küste SomaliasGrupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia
Kontaktgruppe für Seeräuberei vor der Küste SomaliasGrupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia
Kontrolle der Abdriftcontrol de la deriva de las gotitas o partículas de polvo
Kontrolle der Ausgabebindungencontrol de compromiso de gastos
Kontrolle der Ausgabeverpflichtungencontrol de compromiso de gastos
Kontrolle der Mittelbindungencontrol de compromiso de gastos
Kontrolle der Schiffe durch den Hafenstaatsupervisión por el Estado rector del puerto
Kontrolle der Schiffe durch den Hafenstaatcontrol del Estado del puerto
Kontrolle der Stationeninspección de las estaciones
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer BeseitigungConvenio para el control de la eliminación y el transporte transfronterizo de residuos peligrosos
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer BeseitigungConvenio de Basilea sobre el control del transporte transfronterizo de residuos peligrosos y su eliminación
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer BeseitigungConvenio sobre el control de los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos y su eliminación
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer BeseitigungConvenio de Basilea
Konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation COST-Aktion 301Acción concertada en el ámbito de los sistemas de ayuda a la navegación marítima desde el litoral Acción COST 301
Kraftfahrzeug der Klass M1vehículo de motor de la categoría M1
kuppeln der lokomotiveponerse la máquina en la cabeza
kuppeln der lokomotivepuesta en cabeza
kuppeln der lokomotiveacoplarse la locomotora
Kurve der aufrichtenden Hebelarmecurva de estabilidad estática
Kurve der aufrichtenden Hebelarmecurva GZ
Kurve der aufrichtenden Hebelarmecurva de brazos adrizantes
Kühler in der Flügelnaseradiador de borde de ataque
künftiges europäisches System der FlugverkehrsdiensteSistema futuro des tránsito aéreo europeo
künftiges europäisches System der FlugverkehrsdiensteSistema futuro del tránsito aéreo europeo
künstliches Objekt in der Erdumlaufbahnobjeto artificial en órbita terrestre
Laenge in der Ladelinieeslora en la flotación en situación de cargado
Laenge in der Ladewasserlinieeslora en la flotación en situación de cargado
Landung in der geöffneten Position gesichertsujetar en posición abierta
laufende Unterhaltung der Lokomotivenmantenimiento corriente de las locomotoras
laufende Unterhaltung der Lokomotivenconservación corriente de las locomotoras
Leichtbau in der Grundkonzeptionconstrucción aligerada
Leiter der Beschaffungsabteilung bzw.der Stoffabteilungjefe de acopios
lichter Abstand der Gleisbremsenbackenabertura de las mordazas
Lichtverhältnisse in der Umgebungiluminación de ambiente
Liniendienstbeförderung in der Binnenschiffahrtlínea regular de transporte por navegación interior
Liniendienstbeförderung in der Binnenschiffahrtlínea regular de navegación interior
Liste der Postschiffslinienlista de las líneas de vapores-correos
Liste der Postschiffslinienlista de las líneas de paquebotes
Luftaustritt in der Motorhaubesalida aire capó
Luftfahrzeug in der nicht gewerbsmäßigen Beförderungmantenimiento de la aeronavegabilidad de aeronaves de transporte aéreo
Luftweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenaguja tangencial
Länge der Ladunglongitud del cargamento
Länge der Landestreckelongitud del campo de aterrizaje
Länge der Pistelongitud del campo de despegue
Massenverlauf über der Zeitvariación de peso con el tiempo
Massenverlauf über der Zeitvariación de masa en función del tiempo
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Städtepaarendesignación múltiple en régimen de ciudad a ciudad
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-ProgrammsPrograma SURE
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programmsprograma plurianual de actividades en el sector nuclear relativas a la seguridad del transporte de material radiactivo así como al control de seguridad y la cooperación industrial para el fomento de determinados aspectos de la seguridad de las instalaciones nucleares en los países participantes actualmente en el programa TACIS
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programmsprograma plurianual 1998-2002 de actividades en el sector nuclear relativas a la seguridad del transporte de material radioactivo así como al control de seguridad y la cooperación industrial para el fomento de determinados aspectos de la seguridad de las instalaciones nucleares en los países participantes actualmente en el programa TACIS
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACISPrograma SURE
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACISprograma plurianual de actividades en el sector nuclear relativas a la seguridad del transporte de material radiactivo así como al control de seguridad y la cooperación industrial para el fomento de determinados aspectos de la seguridad de las instalaciones nucleares en los países participantes actualmente en el programa TACIS
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACISprograma plurianual 1998-2002 de actividades en el sector nuclear relativas a la seguridad del transporte de material radioactivo así como al control de seguridad y la cooperación industrial para el fomento de determinados aspectos de la seguridad de las instalaciones nucleares en los países participantes actualmente en el programa TACIS
Messung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebesmedición de la opacidad de los gases de escape acelerando el motor en vacío
Methode der Beschleunigungsreservemétodo de potencial de aceleración
Meßwertaufnehmer für die Durchbiegung der Rippetransductor de deformación de la costilla
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippetransductor de desplazamiento de la costilla
Mindestausrundungsradius in der Wanneradio mínimo de curvatura vertical en valle
Ministerkonferenz der west- und zentralafrikanischen Staaten über den SeeverkehrConferencia Ministerial de los Estados del África Occidental y Central sobre Transporte Marítimo
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute KonferenzConferencia encargada de examinar el Código de Conducta para las Conferencias Marítimas
Modularsystem der linienförmigen Zugbeeinflussungsistema modular de mando continuo de trenes
Motorisierung der Landwirtschaftmotorización agricola
Motorisierung der Landwirtschaftmecanización agrícola
nach Sichtflugregeln über der Wolkendecke fliegenVFR sobre las nubes
Nachfüllung der Sedimente in Küstenzonencreación de playas
Nachschneiden der Schienennuevo corte de carriles
Neigung der Pistependiente de la pista
Neugewichtung der Verkehrsartencorrección del equilibrio de los modos de transporte
obere Fläche der Schwellecara superior de la traviesa
Oeffnungswinkel der Kroneángulo de coronación
periodische Untersuchung der elektrischen Lokomotivenvisita periódica de las locomotoras eléctricas
planmäßiger Unterhalt der Geleiseconservación metódica de la vía
Platz des Schiffsführers auf der Brückepuesto de órdenes de maniobra
Platz des Schiffsführers auf der Brückepuesto de mando
Prinzip der Steigerung des wirtschaftlichen Nutzensprincipio de rendimiento económico máximo
Programm der laufenden Überwachung und Forschung auf dem Gebiet der Verschmutzung des MittelmeeresPrograma de vigilancia e investigación sobre la contaminación en el mar Mediterráneo
Programm zur Harmonisierung und Integration der Flugsicherung in EuropaPrograma Europeo de Armonización e Integración del Control del Tráfico Aéreo
Programm zur Harmonisierung und Integration der Flugverkehrskontrolle in Europaprograma de armonización e integración del control de tráfico aéreo europeo
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigungen, das auf eine bis 1993 zu erreichende 30%ige Verringerung der gesamten Emissionen bzw. der grenzüberschreitenden Bewegungen von Schwefeldioxyd abzieltProtocolo sobre la reducción de las emisiones o de los flujos transfronterizos de anhídrido sulfuroso
Protokoll zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch SchiffeProtocolo de 1978, relativo al Convenio Internacional para prevenir la contaminacion por los buques, 1973
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienenProtocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio a la aviación civil internacional
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf SeeProtocolo para la prevención y eliminación de la contaminación del mar Mediterráneo causada por el vertido desde buques y aeronaves o la incineración en el mar
Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional de "Eurocontrol" para la Cooperación en la Seguridad de la Navegación Aérea de 13 de diciembre de 1960
Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997Protocolo relativo a la adhesión de la Comunidad Europea al Convenio Internacional de Cooperación relativo a la seguridad de la navegación aérea Eurocontrol, de 13 de diciembre de 1960, con sus diferentes modificaciones y refundido por el Protocolo de 27 de junio de 1997
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und LuftfahrzeugeProtocolo sobre la prevención de la contaminación del mar Mediterráneo causada por vertidos desde buques y aeronaves
Protokoll über die Vorrecht und Immunitäten der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr OTIFProtocolo sobre Privilegios e Inmunidades de la Organización Intergubernamental para los transportes internacionales ferroviarios OTIF
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADRProtocolo relativo a la enmienda del artículo 14, párrafo 3, del Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera ADR
Prüfung der Beständigkeit gegen äussere Einwirkungenensayo de resistencia al medio
Rangordnung der Signallichterjerarquía de luces
Recycling in der Mischanlagereciclado en central
Reeder, der unter der Flagge dritter Länder fährtarmador con pabellón de un país tercero
regelrechtes in Verband Verlegen der Bloeckecolocación de bloques
Regelung durch Gruppierung der Motorenregulación por acoplamiento de motores
Regelungen bezüglich der Sicherheit in der Kabinerequisitos de la seguridad en cabina
Reisender,der sich in einen anderen Mitgliedstaat begibtviajero que se traslade a otro Estado miembro
Restwelligkeit der Ablagespannungenresidual de tensiones de telemetría
Richten der Höhenlage des Gleisesrectificación del perfil de la vía
Richtlinien der IMO für die sichere Behandlung von Schüttladungen bei der Beförderung mit SeeschiffenCódigo BC
Riss in der Zwischenschichtdesgarradura del intercalar
Rohr zum Schmieren der Achsetubo de engrase del eje
Rollponton in der Torkammerpuerta de corredera en su cámara
Schiebetor in der Torkammerpuerta de corredera en su cámara
Schiff unter der Flagge eines Mitgliedstaatsbuque que enarbola pabellón de un Estado miembro
Schlammstelle in der Gleisbettungzona de balasto con limos
Schleusentor in der Tornischepuerta en el telar
Schonbezug der Kopfstützefunda de apoya-cabeza
Schrägstellung der Schiene in der Überhöhunginclinación del carril
Schulung und Überprüfung des Gebrauchs der Not- und Sicherheitsausrüstungentrenamiento en equipamiento de emergencia y de seguridad
Schwerpunkt des Kopfes der Prüfpuppecentro de gravedad de la cabeza del maniquí
Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugsproblema de funcionamiento
Seeverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Regierung der Volksrepublik China andererseitsAcuerdo sobre transporte marítimo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Gobierno de la República Popular China, por otra
Seite des von der Hauptstadt wegführenden Gleisessentido impar
Seite des von der Hauptstadt wegführenden Gleiseslado impar
Seite des zu der Hauptstadt hinführenden Gleisessentido par
Seite des zu der Hauptstadt hinführenden Gleiseslado par
sich in der hintersten Stellung befindlicher Sitzasiento colocado en la posición más retirada posible
sichere Ausübung der Luftverkehrstätigkeitensegura ejecución de las actividades aéreas
Sicherheits-standards in der Zivilluftfahrtreglas referentes a la seguridad de la aviación civil
Sicherheits-standards in der Zivilluftfahrtnormas referentes a la seguridad de la aviación civil
Sitzeinstellug in der Mitte des vorgesehenen Verstellwegsajuste del asiento en el punto medio del recorrido
Sitzverstellung in der Längsachseregulación longitudinal del asiento
Sitzverstellung in der Längsachseajuste longitudinal del asiento
so gilt als erster Bestimmungsort der Ort, an dem die erste Umladung in diesem Land erfolgtse considerará que el lugar de destino se encuentra en el de la primera manipulación en este país
Spannungen in der Fundamentsohlecargas en los cimientos
Sperrhaken der Handwindelinguete del chigre de mano
Sperrklinke der Handwindelinguete del chigre de mano
spezifischer Fahrwiderstand in der Ebene und Geradenresistencia en horizontal
spezifischer Fahrwiderstand in der Ebene und Geradenresistencia específica en horizontal y recta
Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Meereswissenschaft und-technologie1990-1994Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito de las Ciencias y Tecnologías Marinas1990-1994
staehlerner Rahmen der Anschlagflaechen der Schuetztafelmarco de acero
statisches Moment auf der Blattsehnemomento estático en cuerda
Strategisches Forschungs-und Technologie-Programm im Bereich der LuftfahrtPrograma de Investigación y Tecnología Estratégicas en el campo de la Aeronáutica
Stromabnahme von der Seitetoma de corriente lateral
Stromkreis der Hilfsbetriebecircuito auxiliar
Strukturbereinigung in der Binnenschiffahrtsaneamiento estructural de la navegación interior
strömungsgeschwindigkeit der luftvelocidad de la corriente de aire
strömungsgeschwindigkeit der luftvelocidad del flujo de aire
Stufen zum Brechen der Geschwindigkeitredientes
Störung in der Zivilluftfahrtincidente de aviación civil
System der doppelten Ablehnungsistema de desaprobación doble de las tarifas aéreas
System der Schiffswegeführungsistema de organización del tráfico
Sägen der Schienenaserrado de los carriles
Tabelle der Änderung der Tragfähigkeit in Abhängigkeit von der Geschwindigkeitcuadro de variación de la capacidad de carga en función de la velocidad
Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweisesfecha de expiración de la validez de un billete
Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweisesfecha de expiración de la validez de un billete
Task Force "Maritime Systeme der Zukunft"grupo operativo "sistemas marítimos del futuro"
transeuropäisches Netz im Bereich der Verkehrsinfrastrukturred transeuropea de infraestructuras de transporte
Transition in der Landephasetransición hacia el vuelo vertical
Transition in der Startphasetransición hacia el vuelo horizontal
Transportcontainer, der in den Vakuumkasten eingesetzt werden kanncontenedor de transporte que pueda insertarse en la campana de vacío
Trasse der Strecketrazado de la línea
Trennung der Verkehrsartenseparación de la circulación peatonal y automovilística
Trennung der Verkehrsströmedivisión de tránsito
Trennung der Verkehrsströmedivisión de tránsitos
Trennung der Verkehrsströmepunto de divergencia
Trennung der Verkehrsströmeseparación de la circulación
Trennung der Verkehrsströmeseparación de tráfico
Trennung der Verkehrsströmeseparación de tránsito
Trennung der Verkehrsströmepunto de divergencia de tráficos
Trennung der Verkehrsströmedivergencia de tránsito
Trennung der Verkehrsströmedivergencia de tránsitos
Trennung der Verkehrsströmedivisión de la circulación
Trennung der Verkehrsströmedivisión de tráfico
Trennung der Verkehrsströmedivergencia de tráfico
Trennung der Verkehrsströmedivergencia de la circulación
Trennung der Verkehrsströmecarriles divergentes
Träger des Rahmens der Schuetzelateral del marco
Umlauf der Lokomotivenrotación de las locomotoras
Umstellung der Weichenaccionamiento de las agujas
Unfall in der Zivilluftfahrtaccidente de aviación civil
Unterbrechung der Beförderungsuspensión de un servicio de transporte
Unterbrechung der Beförderungparada en ruta
Unterbrechung der Beförderunginterrupción de un servicio de transporte
untere Fläche der Schwellecara inferior de la traviesa
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die UmweltSistema de ayudas para mejorar el impacto ambiental de los transportes de mercancías por carretera
Untersuchung der Lokomotive durch den Lokomotivführervisita de la locomotora
Untersuchung in der Bewegungvisita de vagones en marcha
Verband der europäischen FluggesellschaftenAsociación de las Compañías Europeas de Líneas Aéreas
Verband der europäischen FluggesellschaftenAsociación de compañías aéreas europeas
Verband der Reeder in der Europäischen GemeinschaftAsociación de Armadores de la Comunidad Europea
Verbesserung der Linienführungalineación de la vía
Verbindungsausschuß der AutomobilindustrieComité de Enlace de Fabricantes de Automóviles
Verbindungsausschuß der AutomobilindustrieComité de Coordinación de la Industria del Automóvil
Verdampfer der Kaeltemaschineevaporador de la máquina frigorífica
Vereinbarung zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Belgien, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande, des Spanischen Staates und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über das Airbus-ProgrammAcuerdo abierto a la firma el 24 de julio de 1981 y firmado el 28 de septiembre de 1981, por los Gobiernos de la República Federal de Alemania, la República Francesa, el Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte y España, concerniente al programa Airbus
Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen im Gebiet der SMWKMemorándum de acuerdo sobre el desarrollo de las autopistas del mar en la Región de la OCEMN
Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen MeeresMemorándum de acuerdo sobre el desarrollo de las autopistas del mar en la Región de la OCEMN
Vergleichsentwurf der Linienführungderivación del trazado de vía
Verkehrsteilnehmer, der den Weg zur Haltestelle zu Fuß zurücklegtpasajero que va a pie al punto de salida
Verlust der Kontrollepérdida de control
Verlustfaktor an der Blattspitzefactor de pérdida en extremo de pala
Vermaschung der Versorgungsnetzeacoplamiento de las redes de distribución
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im EisenbahnverkehrReglamento CE no 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril
Verpackungsart der Güteracondicionamiento de las mercancías
Verschluss der Weichenzungenfijación de las agujas de un cambio
Versuchswagen zur Untersuchung der Entgleisungsphänomenevagón descarrilador
Verzeichnis der Schiffslinienlista de las líneas de paquebotes
VN-Kontaktgruppe für Seeräuberei vor der Küste SomaliasGrupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia
von der Reede abkommenir a voluntad de los vientos
Vormeldung über Zusammenstellung und Belastung der Zügepreaviso de composición y utilización de los trenes
Vorschriften ueber die von der Befoerderung ausgeschlossenen oder bedingungsweise zur Befoerderung zugelassenen Stoffe oder Gegenstaende RIDPrescripciones relativas a las Materias y Objetos excluidos del Transporte o admitidos en ciertas Condiciones RID
Vorverpackung der Güteracondicionamiento de las mercancías
Völligkeitsgrad der Verdrängungcoeficiente de afinamiento de la carena
Wachdienst auf der Ein-Mann-Brückepresencia de un hombre de guardia en el puente
Wagen an der Spitze des Zugescoche de cabeza
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraumdisponibilidad del parque móvil
Wechselbesetzung der Lokomotivenbanalización de las locomotoras
Weißbuch "Eine Strategie zur Revitalisierung der Eisenbahn in der Gemeinschaft"Libro Blanco - Estrategia para la revitalización de los ferrocarriles comunitarios
Weißbuch "Eine Strategie zur Revitalisierung der Eisenbahn in der Gemeinschaft"Libro Blanco "Estrategia para la revitalización de los ferrocarriles comunitarios"
wilde Besetzung der Lokomotivenbanalización de las locomotoras
während der Prüfung in Verriegelungsstellung gehenbloquearse durante el ensayo
Zentralausschuss der französischen ReederComité Central de Armadores Franceses
zu Wasser lassen der Bloeckecolocación de bloques
Zugangstür in der Bahnsteigsperreportillo de acceso a andenes
Zugbeanspruchung der Vertauungentracción de las amarras
Zugkraft bei der Dauerleistungesfuerzo de tracción continuo
Zugkraft bei der Dauerleistungesfuerzo continuo
Zusammenführung der Verkehrsströmeconvergencia de tránsito
Zusammenführung der Verkehrsströmeconvergencia del tránsito
Zusammenführung der Verkehrsströmepunto de convergencia
Zusammenführung der Verkehrsströmeconvergencia del tráfico
Zusammenführung der Verkehrsströmeafluencia del tráfico
Zusammenführung der Verkehrsströmeafluencia del tránsito
Zusammenführung der Verkehrsströmecarriles convergentes
Zusammenführung der Verkehrsströmeconfluencia de la circulación
Zusammenführung der Verkehrsströmeconfluencia del tráfico
Zusammenführung der Verkehrsströmeconfluencia del tránsito
Zusammenführung der Verkehrsströmeconvergencia de la circulación
Zusammenführung der Verkehrsströmeafluencia de la circulación
Zusatzprotokoll zu der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten RheinschiffahrtsakteProtocolo adicional al Convenio revisado relativo a la navegación del Rin, firmado en Mannheim, le 17 de octubre de 1868
Zusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Protocolo Adicional al Convenio Internacional de Cooperación para la Seguridad de la Navegación Aérea "Eurocontrol"
Zuweisung der Gleiseafectación de vías
Änderung der Streckenführungreprogramación
äußerster Punkt der Breite über allesextremo de la anchura máxima
öffentliche Kundmachung der Tarifepublicación
Öffnen und Verschliessen der Lukenapertura y cierre de las escotillas
Öffnungswinkel der Türeángulo de apertura de la puerta
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der FahrerlaubnisConvenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, sobre las decisiones de privación del derecho de conducir
Übereinkommen der Vereinten Nationen über den GüterseeverkehrConvenio de las Naciones Unidas sobre el transporte marítimo de mercancías
Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Bedingungen für die Registrierung von SchiffenConvenio de las Naciones Unidas sobre las Condiciones de Matriculación de los Buques
Übereinkommen der Vereinten Nationen über ein Verhaltenskodex für LinienkonferenzenConvenio de la Naciones Unidas relativo al código de conducta de las conferencias marítimas
Übereinkommen der Vereinten Nationen über einen Verhaltenskodex für LinienkonferenzenConvención sobre un Código de Conducta de las Conferencias Marítimas
Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für SeeforderungenConvenio sobre limitación de la responsabilidad nacida de reclamaciones de derecho marítimo
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der SeeschiffahrtConvenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der SeeschifffahrtConvenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima
Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der ZivilluftfahrtConvenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen durch Schiffe und LuftfahrzeugeConvenio de Oslo
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande ausConvenio de París
Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der Meere durch das Versenken von Abfällen von Schiffen und Luftfahrzeugen ausConvenio para la prevención de la contaminación marina provocada por vertidos desde buques y aeronaves
Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der Meere durch das Versenken von Abfällen von Schiffen und Luftfahrzeugen ausConvenio de Oslo
Übereinkommen zur Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verschmutzung der Nordsee durch Öl und andere SchadstoffeAcuerdo sobre cooperación en la lucha contra la contaminación del Mar del Norte producida por los hidrocarburos y otras sustancias peligrosas
Übereinkommen zur Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verschmutzung der Nordsee durch Öl und andere SchadstoffeAcuerdo de Bonn
Übereinkommen über den Beförderungsvertrag für Reisende und Gepäck in der internationalen BinnenschiffahrtConvenio relativo al contrato de transporte internacional de pasajeros y de equipajes por vías navegables interiores
Übereinkommen über den Beförderungsvertrag für Reisende und Gepäck in der internationalen BinnenschiffahrtConvenio relativo al contrato de transporte internacional de pasajeros y de equipajes por vías navegables internas
Übereinkommen über den Entzug der FahrerlaubnisConvenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, sobre las decisiones de privación del derecho de conducir
Übereinkommen über den Schutz der Meeresumwelt des OstseegebietsConvenio sobre protección del medio marino de la zona de Mar Báltico, Helsinki 1992
Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und SchiffsreparaturindustrieAcuerdo sobre las condiciones normales de competencia en la industria de la construcción y de la reparación naval mercante
Übereinkommen über die Heimschaffung der Seeleute NeufassungConvenio sobre la Repatriación de la Gente de Mar revisado
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenio sobre el control de los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos y su eliminación
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenio de Basilea sobre el control del transporte transfronterizo de residuos peligrosos y su eliminación
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenio para el control de la eliminación y el transporte transfronterizo de residuos peligrosos
Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer EntsorgungConvenio de Basilea
Übereinkommen über die Regelung der Schifffahrt auf der DonauConvenio de Belgrado
Übereinkommen über die Regelung der Schifffahrt auf der DonauConvenio relativo al régimen de navegación en el Danubio
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen StoffenConvenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land ausConvenio de París
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung vom Land ausConvenio para la prevención de la contaminación marina de origen terrestre
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf SeeConvenio relativo a la responsabilidad civil en la esfera de transporte marítimo de materiales nucleares
Übereinkommen über eine internationale Zolltransitregelung für mit der Eisenbahn beförderte Güterconvenio sobre el tránsito aduanero internacional de las mercancías transportadas por ferrocarril
Überprüfung der Bodenelemente des Sichtsystemsprueba del segmento visual en tierra
Überprüfung des Gebrauchs der Not- und Sicherheitsausrüstungverificaciones del equipamiento de emergencia y seguridad
Showing first 500 phrases