DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Transport containing das | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abbruch der Freileitungαποξήλωση της εναέριας γραμμής
Abholung der Güterπαραλαβή των εμπορευμάτων στο σταθμό
Abholung der Güter am Bahnhofπαραλαβή των εμπορευμάτων στο σταθμό
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das Bureau of Customs and Border Protection des United States Department of Homeland SecurityΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την επεξεργασία και τη διαβίβαση των κατάστασεων με τα ονόματα των επιβατών από τους αερομεταφορείς προς το Υπουργείο Εσωτερικής Aσφάλειας, Υπηρεσία Τελωνείων και Προστασίας των Συνόρων
Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen Passenger Name Records - PNR und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland SecurityΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για την επεξεργασία και τη διαβίβαση δεδομένων από τις καταστάσεις με τα ονόματα των επιβατών PNR από τους αερομεταφορείς στο Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας των Ηνωμένων Πολιτειών
Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische GebietΣυμφωνία περί καθιερώσεως κατευθείαν διεθνών σιδηροδρομικών τιμολογίων για τη μεταφορά άνθρακος και χάλυβος μέσω του ελβετικού εδάφους
Ablaschen der Schieneαφαίρεση των αμφιδετών σιδηροτροχιών
Abschrägung der Weichenzungeμετατόπιση της βελόνας
Abspülen der Böschungδιάβρωση πρανών
Abspülen der Böschungδιάβρωση επιχώματος
Abtreppungen der Schleusenrueckwandβαθμίδες της πίσω παρειάς του πλευρικού τοίχου
Andeutung der notwendigen Handgriffeασκήσεις επαφής τροχών α/φους στο διάδρομο
Anordnung der Spanten vom Rumpfτοποθέτηση νομέων ατράκτου
anormale Verformung der Strukturεκτός συνήθων ορίων παραμόρφωση της φέρουσας κατασκευής
anormale Verformung der Strukturασυνήθης παραμόρφωση της δομής του οχήματος
Anpassung der Geltungstermineπροσαρμογή των ημερομηνιών ισχύος
Ansaugen von Fremdkörpern durch das Triebwerkαναρρόφηση ξένων σωμάτων από τον κινητήρα
Antragsteller für die Bauartgenehmigungαιτών την έγκριση τύπου
Anziehen der Bremsenκλείδωμα φρένων
atmosphärische Korrosion der Schienenδιάβρωση των σιδηροτροχιών από την ατμόσφαιρα
auf das Rudermanoever parierenυπακούω στο πηδάλιο
auf das Rudermanoever reagierenυπακούω στο πηδάλιο
Aufhaengung der Bloeckeανάρτηση των ογκολίθων
Aufsatteln der Achslagergehäuseτοποθέτηση και συναρμολόγηση των λιποκιβωτίων πάνω στους άξονες
Aufschlagsrichtung der Kugelκατεύθυνση πρόσπτωσης της σφαίρας
Aufschlagstelle auf der Hautεπιφάνεια κρούσης του δέρματος
Aufschwimmen der Räderυδρολίσθηση
Aufstandsfläche der Reifenίχνος του επισώτρου των τροχών
Aufteilung der Kapazitäten für die Personenbeförderungκατανομή της μεταφορικής ικανότητας επιβατών
Aufteilung der Kapazitäten für die Personenbeförderung zwischen Luftverkehrsunternehmenκατανομή της μεταφορικής ικανότητας επιβατών μεταξύ αερομεταφορέων
Aufzeichnung über das Ablassen von Öl vorweisenπροσκομίζω τα στοιχεία του συστήματος απόρριψης πετρελαίου
Auslastung der Ladekapazität eines Schiffesχρησιμοποίηση της μεταφορικής ικανότητας του πλοίου
Auslaufkanal nach dem Dockvorhafenοχετοί εκκένωσης προς τη λεκάνη
Auslaufkanal von den Pumpen zum Dockvorhafenοχετός εκκένωσης αντλιών προς το εξωτερικό της ναυτικής δεξαμενής ή προς τη λεκάνη
Ausreißen der Schwellenschraubenεξαγωγή των τιρφονιών
Ausreißen der Schwellenschraubenαφαίρεση των τιρφονιών
Ausschlag der Seitensteuerpedaleδιαδρομή ποδωστηρίων
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Verordnung über das Kontrollgerät im StraßenverkehrΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο του κανονισμού σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών
aussen auf der Reihe vertaeutαγκυροβολημένος στην εξωτερική πλευρά σειράς σκαφών
automatische Einrichtung zur Einstellung der Bodenfreiheitαυτόματη ρύθμιση της απόστασης από το έδαφος
automatische Steuerung der Stabilitätαυτόματη ρύθμιση της προκαλούμενης από τη θάλασσα κινήσεως
automatischer Vollastanschlag der Regelstangeαυτόματη αντιστήριξη πλήρους φορτίου της οδοντωτής ράβδου
Ballon zum Bestimmen der Wolkenhoeheμικρό αερόστατο οροφής
Bediener auf dem Schiffχειριστής σταθμού πλοίου
Bedienung der Notausstiegeλειτουργία εξόδου έκτακτης ανάγκης
Bedienung der Triebwerkeχειρισμός κινητήρα
Bedienung der Weichenχειρισμός των βελονών αλλαγής
Bedienung der Weichenχειρισμός των αλλαγών
Befahren Gleises der Gegenrichtungπροώθηση εμπορικών τρένων αντίθετα από τη διεύθυνση κυκλοφορίας
Beginn der Einflugschneiseθέση στάθμευσης σε πύλη
Beginn der Kopfberührungέναρξη επαφής της κεφαλής
Beginn der Neutralisationσήμα άφεσης
Beginn der Neutralisationαπαρχή απόρριψης
Begrenzung der Normalbreiteπεριορισμός του κανονικού πλάτους
Begrenzung der Schallemission von zivilen Unterschallstrahlflugzeugenπεριορισμός του θορύβου που προκαλείται από τα υποηχητικά αεριωθούμενα πολιτικά αεροπλάνα
Begrenzung der Schiffahrtπεριορισμός της ναυσιπλοϊας
Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichenδιάταξη φωτισμού της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας
Bepflanzung entlang dem Bahnkörperφύτευση παράλληλα με τη γραμμή
Bepflanzung entlang dem Bahnkörperφύτευση κατά μήκος της γραμμής
beratender Ausschuss für den spurgeführten Verkehrσυμβουλευτική επιτροπή μεταφορικών μέσων σταθερής τροχιάς
Beratender Ausschuss für die Kostenrechnung der EisenbahnunternehmenΣυμβουλευτική Επιτροπή για τον Υπολογισμό του Κόστους των Σιδηροδρόμων
Besetzung der Reisezügeποσοστό κατάληψης των επιβατικών αμαξοστοιχιών
Besetzung der Reisezügeπληρότητα επιβατικών αμαξοστοιχιών
besonderes Kombinationsangebot mit Unterbringung während der gesamten Reiseσυνδυασμός πτήσης και παροχής καταλύματος για τη διάρκεια του ταξιδιού
bessere Staffelung der Flugverkehrsdiensteκαταμερισμός των παρεχομένων από τους αερολιμένες υπηρεσιών αεροπορικών μεταφορών
Betreten der Bahnanlagenπρόσβαση στη σιδηροδρομική περιοχή
Betriebsgemeinschaft der EUROP-WagenKοινοπραξία Εκμετάλλευσης Φορτηγών Βαγονιών EUROP
Betriebsgrenzen der Bordanlagenόρια συστημάτων
Betriebsmindestbedingungen für den Reiseflugεπιχειρησιακά ελάχιστα σε πορεία / πτήση
Betätigungseinrichtung der Lenkanlageόργανο χειρισμού
Betätigungseinrichtung der Lenkanlageόργανο χειρισμού διευθύνσεως
Betätigungseinrichtung der Lenkanlageέλεγχος διεύθυνσης
Bewachung der Bahnübergängeφύλαξη ισοπέδων διαβάσεων
Bewegung um die Hochachseκίνηση εκτροπής
Bewegung um die Längsachseκίνηση περί το διαμήκη άξονα
Bewegung um die Längsachseκίνηση κλίσης
Bezug der Kopfstützeκάλυμμα στηρίγματος κεφαλής
Binden der Schwellenσταθεροποίηση στρωτήρων
Blockieren der Räderκλειδώνω τους τροχούς
Bodenfreiheit der Luftschraubeαπόσταση ασφαλείας έλικας από έδαφος
Bodenfreiheit zwischen den Achsenαπόσταση από το έδαφος μεταξύ των αξόνων
Bremsventil der Zusatzbremseβαλβίδα ανεξάρτητης πέδης
Bremsvorgang unter wirksamstem Einsatz der installierten Bremssystemeσυζυγής πέδηση
Buchung der gesamten Reiseκράτηση για ολόκληρο το ταξίδι
Büschelentlader an der Flügelspitzeθύσανος ακροπτερυγίου
das angrenzende Gelaende wird durch Wasser gesaettigt, ueberschwemmt, trocken gelegtη περιοχή γύρω από τον ποταμό είναι κορεσμένη από νερό,πλημμυρίζει,αποξηραίνεται
das Baggergut wird gesaugt und in Schuten entleertτα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και φορτώνονται σε φορτηγίδες
das Baggergut wird gesaugt und in Schuten entleertτα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και αδειάζονται σε φορτηγίδες
das Feuer bedienenπροσέχω τη φωτιά
das Feuer bedienenεπιβλέπω τη φωτιά
das Feuer herausreißenαναφλέγω τη φωτιά
das Feuer herausreißenαναζωπυρώνω τη φωτιά
das Feuer schürenσκαλίζω τη φωτιά
das Kippen der Mauerανατροπή του τοίχου
das Ruder umlegenμετακινώ το πηδάλιο
das Rutschen des Bodensκατολίσθηση γαιών
das Schiff bewegt sich durch das Wasserτο πλοίο βρίσκεται εν κινήσει
das Schiff faehrt in einen Hafen eine Schleuse ένα πλοίο εισέρχεται σε ένα λιμένα
das Setzmass betraegt ... mη καθίζηση είναι ίση με....μέτρα
das Wasser dringt in den Boden einτο νερό διεισδύει στο έδαφος
das Wasser quilltτο νερό εκτινάσσεται
das Wasser sucht sich einen Auswegτο νερό αναζητεί διέξοδο
das Wasser wird entgastτο ύδωρ καθαρίζεται από τα αέρια που περιέχει
Daten für den Sinkflug mit ausgefallenem Triebwerk drift-down dataδεδομένα στοιχεία έκπτωσης
Dauer der Außerbetriebsetzung eines Fahrzeugsδιάρκεια μη διαθεσιμότητας ενός οχήματος
Dauergenehmigung für die Beförderung gefährlicher Güterμόνιμη έγκριση για μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων
Decke der Arbeitskammerοροφή του κιβωτίου
Decke der Arbeitskammerοροφή του καισόν
der Boden gibt das Wasser leicht abτο έδαφος επιτρέπει την εύκολη απορροή του ύδατος
der Boden haelt das Wasser festτο έδαφος κατακρατεί το νερό
Dienstleistungsfreiheit im Bereich der Schiffüberprüfung und-besichtigungελεύθερη παροχή υπηρεσιών επιθεώρησης και εξέτασης πλοίων
dienstplanmäßige Besetzung der Triebfahrzeugeκύκλωμα του προσωπικού οδήγησης
Differenzierung der Gütertarifeκλιμάκωση της τιμολόγησης των εμπορευμάτων
Differenzierung der Gütertarifeδιακύμανση της τιμολόγησης των εμπορευμάτων
Doppelwinkeltrieb der Landeklappenγωνιώδης μετάδοση κίνησης υπεραντωτικών πτερυγίων διαφυγής με διπλούς κωνικούς οδοντοτροχούς
Durchlass der eingebauten Treppeσήραγγα δομικής κλίμακας
Durchlass der eingebauten Treppeκλιμακοστάσιο
Durchlaß der eingebauten Treppeσήραγγα δομικής κλίμακας
Durchlaß der eingebauten Treppeκλιμακοστάσιο
Durchschnittsflugleistung der Flotteμέση επίδοση στόλου
Ecke der Schleuseneinfahrtστρογγυλευμένη γωνία
Ecke der Schleuseneinfahrtκεφαλή βάθρου
Eingriff der Kupplungenασφάλιση των συνδετήρων ζεύξης
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Verbindlicherklärung technischer Normen und für die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Eisenbahnmaterial, das zur Verwendung im internationalen Verkehr bestimmt istΕνιαίοι νομικοί κανόνες σχετικά με την επικύρωση των τεχνικών προτύπων και την υιοθέτηση ενιαίων τεχνικών κανονισμών που εφαρμόζονται στο σιδηροδρομικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στη διεθνή κυκλοφορία
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Zulassung von Eisenbahnmaterial, das im internationalen Verkehr verwendet wirdΕνιαίοι νομικοί κανόνες σχετικά με την τεχνική αποδοχή σιδηροδρομικού υλικού που χρησιμοποιείται στη διεθνή κυκλοφορία
Einschnitt fuer das fundamentόρυγμα θεμελιώσεως
Einschnitt fuer das fundamentσκάμμα θεμελιώσεως
Eintragung in das Schiffsregisterνηολόγηση πλοίων
einzelstaatliches elektronisches Register der Kraftverkehrsunternehmenεθνικό ηλεκτρονικό μητρώο των επιχειρήσεων οδικών μεταφορών
Element,das nicht als Bereitstellung von haftendem Kapital angesehen wirdστοιχείο που δεν θεωρείται παροχή επιχειρηματικού κεφαλαίου
Elemente der Linienführungχαρακτηριστικά της γραμμής
Entzug der Typgenehmigungανάκληση της έγκρισης
Erhitzung der Bremsklötzeθέρμανση των πεδίλων του φρένου
Erhöhung der Flugfrequenz eines bestehenden Flugdienstesαύξηση συχνότητας υφισταμένου δρομολογίου
Erschlaffen der Federnχαλάρωση ελατηρίων
Erschlaffen der Federnχαλάρωση
Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von EisenbahnmaterialEurofima
Europäische Organisation zur Sicherung der LuftfahrtΕυρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας
Europäische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der ZivilluftfahrtΕυρωπαϊκή Συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας του ιπτάμενου προσωπικού της πολιτικής αεροπορίας
Europäische Vereinigung der FördertechnikΕυρωπαϊκή Ομοσπονδία Διακίνησης Φορτίων
Europäische Vereinigung für die Interoperabilität im Bereich der BahnΕΕΔΣ
Europäischer Ausschuss für die Verbesserung der Fahrzeugsicherheitευρωπαϊκή επιτροπή για την ενίσχυση της ασφάλειας των οχημάτων
Europäischer Verband der Hersteller von Elektro-Fahrzeugenευρωπαϊκή ένωση για τα ηλεκτρικά οδικά οχήματα
Europäischer Verband der privaten Hafenbetreiberομοσπονδία ιδιωτικών φορέων εκμετάλλευσης ευρωπαϊκών λιμένων
Europäisches Jahr der StrassenverkehrssicherheitΕυρωπαϊκό έτος οδικής ασφάλειας
Europäisches Jahr der StraßenverkehrssicherheitΕυρωπαϊκό ΄Ετος Οδικής Ασφάλειας
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehrευρωπαϊκό σύστημα παρακολούθησης της αγοράς των χερσαίων εμπορευματικών μεταφορών
Evakuierung auf dem Seewegαπό θαλάσσης εκκένωση ή και διακομιδή
Exekutivagentur für das transeuropäische VerkehrsnetzΕκτελεστικός Οργανισμός Καινοτομίας και Δικτύων
Fahrdrahtweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenεφαπτομενική διακλάδωση
Fahrkarte fuer die Eisenbahnεισιτήριο σιδηροδρόμου
Fahrversuch der Bremseδοκιμή φρένου εν κινήσει
Fahrversuch der Bremseδοκιμή πέδης εν κινήσει
Fahrwiderstand auf der Strasseαντίσταση κατά την πορεία επί οδού
Fernüberwachung der Bahnübergängeεπίβλεψη των ισοπέδων διαβάσεων από απόσταση
feste Merkmale der Wagenσταθερά χαρακτηριστικά των φορτηγών βαγονιών
Flachwagen der Regelbauartσυμβατικό επίπεδο φορτηγό
Flugschein,der Rückerstattung ohne finanziellen Folgen ermöglichtεπιστροφή του ποσού του εισιτηρίου χωρίς οικονομική κύρωση
Flugzeug, das mit einem Kopiloten betrieben werden mussαεροπλάνο που απαιτείται να ίπταται με συγκυβερνήτη
Flugzeug der Flugleistungsklasse Aαεροπλάνο με επιδόσεις κατηγορίας A
Flugzeug der Flugleistungsklasse Aαεροπλάνo επιδόσεων κατηγορίας Α
Flugzeug der Flugleistungsklasse Bαεροπλάνο με επιδόσεις κατηγορίας Β
Flugzeug der Flugleistungsklasse Bαεροπλάνo επιδόσεων κατηγορίας Β
Flugzeug der Flugleistungsklasse Cαεροπλάνο με επιδόσεις κατηγορίας C
Flugzeug der Flugleistungsklasse Cαεροπλάνo επιδόσεων κατηγορίας Γ
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehrαεροσκάφος παλίνδρομων επιβατών
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehrαεροσκάφος περιφερειακών μεταφορών
Flugzeug für den regionalen Pendelverkehrαεροπλάνο περιφερειακών διαδρομών
"Flugzeug" Konfiguration der Flügelδιαμόρφωση πτερύγων σε σχήμα αεροπλάνου
Frequenz der stündlichen Bewegungenσυντελεστής ωριαίας κίνησης
Frontscheibe der Windschutzscheibeμετωπικός υαλοπίνακας αλεξήνεμου
Fuehrungsrinne der Schuetzeοδηγοί θυροφράγματος
Fußbodenbruchgrenze an der Strebenlageόριο αντοχής πατώματος σε δοκιμή πόντας
Führerbremsventil der selbsttätigen Bremseβαλβίδα αυτόματης πέδης
Führerbremsventil der Zusatzbremseδιακόπτης χειρισμού πέδης ελιγμών
Führerbremsventil der Zusatzbremseβαλβίδα χειρισμού πέδης ελιγμών
Füllen der Bremsbehälterπλήρωση των αεροδεξαμενών του φρένου
Füllen der Bremsbehälterπλήρωση των αεροθαλάμων του φρένου
Füllen der Bremsbehälterπλήρωση των αεροθαλάμων της πέδης
Füllen der Bremsbehälterπλήρωση των αεροδεξαμενών της πέδης
Füllen der Bremsbehälterγέμισμα των αεροδοχείων του φρένου
Füllung bis an den Randολικός όγκος
Füllung bis an den Randολικό φορτίο
Gas für die Prüfungαέριο δοκιμής
gegenseitige Beeinflussung der Blätterαλληλεπίδραση πτερυγίων στροφείου
gegenseitige Benutzung der Güterwagenαμοιβαία χρησιμοποίηση των φορταμαξών
Gegensprechanlage für die Besatzungσύστημα ενδοεπικοινωνίας μελών πληρώματος
Gegensprechanlage für die Flugbesatzungσύστημα ενδοεπικοινωνίας πληρώματος πτήσης
Gelder der Frachtführerχρήματα των αεροπορικών εταιρειών
Gemeinsamer Ausschuss für das Interbus-Übereinkommen Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit OmnibussenΜεικτή επιτροπή της συμφωνίας Interbus έκτακτες διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν ή λεωφορεία
gemessen im stehenden Zustand vor dem Aufprallμετρούμενη υπό στατικές συνθήκες πριν από την πρόσκρουση
gemessen im stehenden Zustand vor dem Aufprallμετρούμενη σε στατικές συνθήκες πριν από την κρούση
gemischter Ausschuss für den Seeverkehrμεικτή ναυτιλιακή επιτροπή
genehmigtes Kontrollprogramm zur Überwachung der Masseεγκεκριμένο πρόγραμμα ελέγχου μάζας
geometrische Bedingung für den Anbau der Einrichtungγεωμετρική συνθήκη τοποθέτησης της διάταξης
geometrischer Ort für die Berührungspunkteγεωμετρικό ίχνος των σημείων επαφής
Gepäck der Besatzungαποσκευές πληρώματος
Gerät zum Anzeigen der Geschwindigkeit und der zurückgelegten Distanzδρομόμετρο
Geschwindigkeit in Bezug auf das Wasserταχύτητα σε σχέση με την όχθη
Gewicht der Schieneβάρος σιδηροτροχιάς
Gewicht der Schiene pro Längeneinheitβάρος σιδηροτροχιάς ανά τρέχον μέτρο
Gewichtsschwund während der Beförderungαπώλεια βάρους εν ώρα πορείας
Gewichtsverlust bei dem Transportαπώλεια βάρους εν ώρα πορείας
Gewichtsverminderung der Fahrzeugeμείωση του βάρους του τροχαίου υλικού
Gewichtsverminderung der Fahrzeugeελάφρυνση του τροχαίου υλικού
Gleiten der Schieneολίσθηση της σιδηροτροχιάς
Gleitschiene der Landeklappenράγα υπεραντωτικού πτερυγίου
Gleitschiene der Landeklappenολισθητήρας οδηγός υπεραντωτικού πτερυγίου
Grenzen der Schwerpunktlagenόρια κέντρου βάρους
Griff,der sich nach aussen drehen lässtλαβή στρεφόμενη προς τα έξω
Gutachten zur Risikobewertung für das Schiffαξιολόγηση ασφαλείας του πλοίου
Gutachten zur Risikobewertung für die Hafenanlageαξιολόγηση της ασφάλειας της λιμενικής εγκατάστασης
Halblage der Weicheμισοάνοιγμα βελόνας
Halblage der Weicheκακή επαφή βελόνας
Halt am Gefahrenpunkt für welchen das Signal vorgezogen istστάση μπροστά σε σήμα που βρίσκεται σε απόσταση από το σταθμό
Halterung für das visier Bedienungsgerätυποστήριγμα συσκευής ελέγχου σκοπευτικού
Halterung für die Bedienungseinheitυποστήριγμα συσκευής ελέγχου και επιλογής
Handantrieb der Schuetzeχειροκίνητη λειτουργία μικρών θυροφραγμάτων
Handantrieb der Schuetzeχειροκίνητη λειτουργία μικρών δικλείδων
Handbetätigung der Flugsteuerungχειροκίνητη επαναφορά
Handbuch für die Organisation von Sicherheitsmaßnahmenεγχειρίδιο διαχείρισης της ασφάλειας
Hauptluftbehälter der Saugluftbremseαεροφυλάκιο κύριο της πέδης κενού
herausziehbarer Rahmen der Schuetztafelκινητό πλαίσιο του θυροφράγματος
Hilfsdienst für den Schiffsverkehrυπηρεσία συστήματος κίνησης πλοίων
Hilfsdienst für den Schiffsverkehrυπηρεσία εξυπηρέτησης κυκλοφορίας πλοίων
Hilfsdienste für den SchiffsverkehrVTSυπηρεσίες εξυπηρέτησης κυκλοφορίας πλοίων
Hilfsdienste für den SchiffsverkehrVTSΥΕΚΠ
Hobeln der Schienenendenτρόχισμα στα άκρα των σιδηροτροχιών
Hochrangige Arbeitsgruppe für den kombinierten Verkehrομάδα εργασίας υψηλού επιπέδου για τις συνδυασμένες μεταφορές
Hoheitsgebiet, in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hatεπικράτεια στην οποία έχει το όχημα την έδρα του
Hongkonger Übereinkommen über das sichere und umweltverträgliche Recycling von SchiffenΔιεθνής σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση πλοίων
im Interesse der Schiffahrt erlassene Vorschriftenοδηγίες που αποβλέπουν σε όφελος της ναυσιπλοϊας
in das Fahrzeug eingebautes Diagnosesystemδιαγνωστικό σύστημα στον πίνακα ελέγχου
in das Fahrzeug eingebautes Diagnosesystemσύστημα διάγνωσης ενσωματωμένο στο όχημα
in das Fahrzeug eingebautes Diagnosesystemενσωματωμένο σύστημα διάγνωσης
in das Fahrzeug eingebautes Diagnosesystemδιαγνωστικό σύστημα επί του οχήματος
Innenseite der Schienenεσωτερική παρειά σιδηροτροχιών
Innenseite der Schiffshautεσωτερική πλευρά του κελύφους
Instabilität um die Hochachseδιαμήκης αστάθεια
Interesse an der Lieferungενδιαφέρον για παράδοση μέσα στην προθεσμία
Interimslösung für den strategischen Lufttransportπροσωρινή λύση για τη στρατηγική αεροπορική μεταφορά
Internationale Föderation der SpediteurorganisationenΔιεθνής Ομοσπονδία Οργανώσεων των Παραγγελιοδόχων Διαμετακόμισης και των Εξομοιούμενων με αυτούς
Internationale Gesellschaft der Eisenbahnen für KühltransporteΔιεθνείς Σιδηροδρομική Εταιρία μεταφορών κατεψυγμένων προϊόντων
Internationale Kommission zum Schutz der DonauΔιεθνής επιτροπή για την προστασία του Δούναβη
Internationale Konferenz für die Technische Einheit im EisenbahnwesenU.T.
Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahnκανονιστικές διατάξεις που αφορούν τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων
Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahnκανονισμός διεθνών σιδηροδρομικών μεταφορών επικίνδυνων φορτίων
Internationale Ordnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahnκανονισμός σχετικά με τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων
Internationale Ordnung für die Beförderung von Expreßgutκανονισμός διεθών σιδηροδρομικών μεταφορών επειγόντων δεμάτων
Internationale Vereinigung der Huckepack-Gesellschaftδιεθνής ένωση εταιρειών συνδυασμένης μεταφοράς σιδηροδρομικώςοδικώς
Internationale Vereinigung der Huckepack-Transport-UnternehmenΔιεθνής Ενωση Συνδυασμένων Οδικών και Σιδηροδρομικών Μεταφορών
Internationale Vereinigung der Verkehrsflughäfenδιεθνής ένωση πολιτικών αεροδρομίων
Internationaler Rat der SchifffahrtverbändeΔιεθνές Συμβούλιο Συνδέσμων Ναυτιλιακής Συνεργασίας
Internationaler Verband der FluggesellschaftenΔιεθνής Ενωση για τις Ναυλωμένες Πτήσεις
Internationaler Verband der Seezeichenverwaltungenδιεθνής οργάνωση θαλάσσιας σήμανσης
Internationaler Verband der Vereinigungen der LinienpilotenΔιεθνής Ομοσπονδία Ενώσεων Πιλότων Γραμμής
Internationales Abkommen über das Verfahren bei der Tarifgestaltung im LinienflugverkehrΔιεθνής Συμφωνία "περί διαδικασίας καθιερώσεως τιμολογίων επί τακτικών αεροπορικών γραμμών"
Internationales Uebereinkommen ueber den EisenbahnfrachtverkehrΔιεθνής σύμβαση σχετικά με τη σιδηροδρομική μεταφορά εμπορευμάτωνCIM-Bέρνη 1961
Internationales Zeugnis für die Eignung zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als MassengutΔιεθνές πιστοποιητικό καταλληλότητας για τη μεταφορά επικίνδυνων χημικών προϊόντων χύδην
Internationales Zeugnis für die Eignung zur Beförderung verflüssigter Gase als MassengutΔιεθνές πιστοποιητικό καταλληλότητας για τη μεταφορά υγροποιημένων αερίων χύδην
internationales Übereinkommen von Hongkong über das sichere und umweltverträgliche Recycling von SchiffenΔιεθνής σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση πλοίων
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch SchiffeΔιεθνής Σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch SchiffeΔιεθνής Σύμβαση για την αποφυγή ρυπάνσεως της θαλάσσης από πλοία, 1973
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeΔιεθνής Σύμβαση για τη μέτρηση της χωρητικότητας των σκαφών
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeΔιεθνής σύμβαση για την καταμέτρηση της χωρητικότητας των πλοίων
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der FahrzeugeΣύμβαση του Λονδίνου
Internationales Übereinkommen über die Kontrolle und das Management von Schiffsballastwasser und SedimentenΔιεθνής Σύμβαση για τον Έλεγχο και τη Διαχείριση του ερματικού ύδατος των πλοίων
Kapitän der Handelsmarineπρώτος αξιωματικός καταστρώματος
Klapptisch an der Armlehneπτυσσόμενο τραπεζάκι
kompatibles Managementsystem der Verkehrsträgerσυμβατό σύστημα διαχείρισης για τα μεταφορικά μέσα
Koordinierungsrat der FlughäfenvereinigungenΣυμβούλιο Συντονισμού Αερολιμενικών Ενώσεων
Kopilot, der zur Ablösung im Reiseflug qualifiziert istαντικαταστάτης συγκυβερνήτης πτήσης
Kopiloten, die zum Kommandanten ernannt werdenπροβιβάζων σε κυβερνήτη από συγκυβερνήτη
Kraftstoff für das Rollen taxi fuelΚαύσιμα τροχοδρόμησης
Kraftstoff für die Flugphase trip fuelΚαύσιμα ταξιδιού / διαδρομής
Kraftwagen mit Sendeanlage und Empfangsanlage fuer den Funksprechverkehrαωτοκίνητο όχημα ραδιοτηλεφωνίας
Kraftwagen mit Sende-und Empfangsanlage fuer die drahtlose Telegrafieαυτοκίνητο όχημα ραδιοτηλεγραφίας
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung der Hauptluftbehälterημισύνδεσμος αγωγού εξισορρόπησης κύριου αεροφυλακίου
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung der Hauptluftbehälterεύκαμπτος σωλήνας εξισορρόπησης κύριας δεξαμενής
Kupplungsschlauch der Ausgleichsleitung der Zusatzbremseημισύνδεσμος αγωγού εξισορρόπησης ανεξάρτητης πέδης
Kupplungsschlauch der Löseleitungεύκαμπτος σωλήνας ενεργοποίησης
Kupplungsschlauch der Steuerleitung der Zusatzbremseημισύνδεσμος αγωγού ανεξάρτητης πέδης
landseitige Hilfe für die Navigationσύστημα παροχής βοήθειας στη θαλάσσια ναυσιπλοΐα από την ακτή
lange Übergangszeiten auf den Flughäfenυπερβολικός χρόνος διέλευσης από τα αεροδρόμια
Leistungsstufe für den Notfallισχύς ανάγκης
lichter Abstand der Gleisbremsenbackenάνοιγμα των σιαγόνων
lichter Abstand der Räderεσωτερική απόσταση των επισώτρων
Luftfahrtunternehmen das als Preisführer auftreten darfαερομεταφορέας στον οποίο επιτρέπεται να αναλαμβάνει πρωτοβουλία στο θέμα του καθορισμού των τιμών price leader
Luftfahrtunternehmen der dritten Freiheitαερομεταφορέας τρίτης ελευθερίας
Luftfahrtunternehmen der fünften Freiheitαερομεταφορέας πέμπτης ελευθερίας
Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaftκοινοτικός αερομεταφορέας
Luftfahrunternehmen der vierten Freiheitαερομεταφορέας τέταρτης ελευθερίας
Luftweiche mit Parallelführung der kreuzenden Fahrleitungenεφαπτομενική διακλάδωση
Lösen der Kupplungenχαλάρωση των συνδετήρων ζεύξης
Manöver bei der Annäherung an das Lotsenschiffελιγμός κατά την προσέγγιση πλοηγίδας
maximale Belastung der Schambeinfugeμέγιστη δύναμη στην ηβική σύμφυση
Maßnahme für den Schutz von Küstengewässernδιευθέτηση των προστατευόμενων θαλάσσιων ζωνών
mehrseitiger Ausgleich zwischen den Bahnenπολυμερής εκκαθάριση
mehrseitiger finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnenπολυμερής εκκαθάριση
Mindestkosten für die Ausstellung von Konnossementenελάχιστα ποσά φορτωτικών
Mittelpfeiler der Beruhigungskammerμεσόβαθρο της λεκάνης ηρεμίας
Mittelpunkt der Lenkradnabeκέντρο της πλήμνης του οργάνου χειρισμού διευθύνσεως
nach einem Landaufhalt den Seedienst wiederaufnehmenεπιστρέφω στη θάλασσα μετά από κάποια περίοδο στην ξηρά
Nachlassen der Kräfteμείωση των φορτίσεων
Nachschmieren der Achslagerλίπανση συμπληρωματική των λιποκιβωτίων
Nationalgesellschaft der Belgischen EisenbahnenΒελγικοί Σιδηρόδρομοι
Neigungswinkel der Sitzlehneγωνία κλίσης του ερεισίνωτου
nicht auf das Rudermanoever parierenδεν υπακούω στο πηδάλιο
nicht auf das Rudermanoever reagierenδεν υπακούω στο πηδάλιο
Norm für die Schiffsüberprüfungπρότυπο επιθεώρησης των πλοίων
oberhalb der Brueckeστα ανάντη της γέφυρας
oberhalb der Brueckeπρος την πρύμνη
Oberhaupt der Schleuseθάλαμος κεφαλής ανάντη της δεξαμενής ανύψωσης
Oberhaupt der Schleuseανάντη κεφαλή της δεξαμενής ανύψωσης
oder der Böschung)πλευρική υποχώρηση του επιχώματος
Offenhaltung der Gleiseαπελευθέρωση γραμμής
Offizier der Handelsmarineαξιωματικός εμπορικού ναυτικού
ohne die Fahrt zu verringernχωρίς να μειώσω την ταχύτητα
Paritätischer Ausschuß für den Seeverkehrμεικτή επιτροπή θαλάσσιων μεταφορών
Paritätischer Ausschuß für den Seeverkehrισομερής επιτροπή των θαλασσίων μεταφορών
Paritätischer Ausschuß für den Straßenverkehrισομερής επιτροπή των οδικών μεταφορών
Paritätischer Ausschuß für die Eisenbahnenισομερής επιτροπή σιδηροδρόμων
Paritätischer Ausschuß für die Zivilluftfahrtισομερής επιτροπή πολιτικής αεροπορίας
persönliche Habe der Besatzungπροσωπικά είδη του πληρώματος
Positionsmeldung der Güterwagenαναγγελία θέσης φορτηγών οχημάτων
praktische Prüfung für die entsprechende Muster- oder Klassenberechtigungεξέταση τεστ επιδεξιότητας σε ικανότητα τύπου ή κατηγορίας
Prinzip der freien Turbulenzαρχή της ελεύθερης τύρβης
Prinzip der glockenfoermigen Kammerσύστημα θαλάμου τύπου "καμπάνας"
Prinzip der kostenneutralen Transaktionαρχή του ουδέτερου χαρακτήρα της πράξης
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf SeeΠρωτόκολλο για την πρόληψη και καταπολέμηση της ρύπανσης της Μεσογείου Θαλάσσης από την απόρριψη ουσιών από τα πλοία και τα αεροσκάφη ή την καύση στη θάλασσα
Pruefung auf der Fahrbahnδοκιμή επί οδού
Prämie für das Triebfahrzeugpersonalεπίδομα οδήγησης
Prämie für das Triebfahrzeugpersonalπριμ καλής οδήγησης
Prämie für das Triebfahrzeugpersonalδώρο οδήγησης
Rangordnung der Lichtsignaleιεράρχηση των φωτοσημάτων
Rangordnung der Zügeσειρά προτεραιότητας των αμαξοστοιχιών
Recht für Dienste, die über das Territorium hinausgehenυπερβατικό δικαίωμα
Reedereien der Gemeinschaftεφοπλιστές της Κοινότητας
Regellänge der Schienenπρότυπο μήκος σιδηροτροχιάς
Regellänge der Schienenκανονικό μήκος σιδηροτροχιάς
Regelungen über das RauchenΚανονισμοί καπνίσματος
Reifen für die Erstausrüstungελαστικά πρώτης τοποθέτησης
Reifen für die Erstausrüstungελαστικά αρχικού εξοπλισμού
Rollen auf dem Vorfeldαναχώρηση από ράμπα κεκλιμένο επίπεδο
Rollenzug fuer den Pfahlπολύσπαστο ανύψωσης πασσάλου
Rückschlagventil der Lösevorrichtungβαλβίδα απελευθέρωσης αυτόματης πέδης
Sanden der nachlaufenden Radsätzeοπίσθια αμμοβολή
Sanden der vorauslaufenden Radsätzeπρόσθια αμμοβολή
Sauerstoff für den Notfallέκτακτη χρήση οξυγόνου
Sauerstoffanlage, die den Insassen automatisch Sauerstoff anbietetαυτόματα αναπτυσσόμενη ξεδιπλούμενη συσκευή οξυγόνου
Schiff, das keine Häfen in Drittstaaten anfährtσκάφος που δεν προσεγγίζει το λιμένα
Schlagwirkung der Schiene auf die Schwelleχτύπημα της σιδηροτροχιάς πάνω στο στρωτήρα
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrκλείσιμο γραμμής στην κίνηση εμπορευμάτων
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrκλείσιμο γραμμής στην κίνηση επιβατών
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrκλείσιμο γραμμής στην επιβατική εξυπηρέτηση
Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehrκλείσιμο γραμμής στην εμπορική εξυπηρέτηση
schraeg das Ufer wechselnδιασχίζω πλαγίως
Schräglage der Schwellenπαραγώνιασμα των στρωτήρων
Schräglage der Schwellenλοξότητα των στρωτήρων
Schubwert der Luftschraubeσυντελεστής ώσης έλικας
Schuh fuer den Spurzapfenστήριγμα στροφείου
Schuh fuer den Spurzapfenέδρανο κατακορύφου στροφείου
Schutzdach für die Startrampeσκεπή εξέδρας απογείωσης
Schutzdach für die Startrampeπροστασία της εξέδρας απογείωσης
Schwierigkeiten bei den Bodeneinrichtungenδυσκολία επίγειας διευκόλυνσης εξυπηρέτησης
Schwingen um die vertikale Achseπαρέκλιση
Schwitzen der Schwellenεφίδρωση από το κρεόζωτο
Seitenrinnen fuer den Abflussπλευρικοί οχετοί αποστράγγισης
selbsttaetige Zugsteuerung mit dem Kleinrechner ATOMICαυτόματη λειτουργία συρμών με την βοήθεια μικρο-υπολογιστή
selbsttaetige Zugsteuerung mit dem Kleinrechner ATOMICA.T.O.M.I.C.
Sohlenquader der Dammfalzeπέλμα
Sohlenquader der Dammfalzeβάση
Speisung der Elektrofahrzeuge durch das Invertor-Systemτροφοδοσία ηλεκτρικών αυτοκινήτων με αντιστροφέα
Sperrklinke der Handwindeκαστάνια χειροκίνητου βαρούλκου
Spezialrechenschieber für die Schwerpunktermittlungυπολογιστής φορτίων
Spezifisches Instrument zur Unterstützung der Verkehrsinfrastrukturenειδικό ταμείο ενίσχυσης της υποδομής των μεταφορών
Spezifisches Instrument zur Unterstützung der Verkehrsinfrastrukturen - SIVειδικό ταμείο ενίσχυσης της υποδομής των μεταφορών
Staat,in dem das Luftfahrtunternehmen registriert istκράτος όπου είναι εγγεγραμμένος ο αερομεταφορέας
Status der Instandhaltungκατάσταση συντήρησης
Stellmotor der Rudermaschineβοηθητικός κινητήρας
Stellung der auftriebserhöhenden oder auftriebsvermindernden Einrichtungenδιαμόρφωση των μηχανισμών άντωσης και οπισθέλκουσας
Steuerung der Ausgleichklappe am Höhenruderπτερύγιο ελέγχου πηδαλίου ανόδου-καθόδου
Steuerung der Ausgleichklappe am Seitenruderπτερύγιο ελέγχου ποδωστηρίου πηδαλίου διεύθυνσης
Steuerung der Ausgleichklappe am Seitenruderπτερύγιο ελέγχου πηδαλίου διεύθυνσης
Steuerung der Verkehrsnachfrageδιαχείριση της ζήτησης των μεταφορών
Steuerung der Zug- und Rangierfahrtenέλεγχος κυκλοφορίας τρένων
Steuerventil der selbsttätigen Bremseβαλβίδα ελέγχου αυτόματου φρένου
Steuerventil der selbsttätigen Bremseβαλβίδα ελέγχου αυτόματης πέδης
Streckung der Schaufelεπιμήκυνση πτερυγίου
Streifen der Befestigungτμήμα της κατασκευής του οδοστρώματος
Struktur auf europäischer Ebene für die Sicherheit auf Seeευρωπαϊκή διάρθρωση για την ναυτική ασφάλεια
Stueckgutsammelstelle fuer den Grossbehaelterfrachtverkehrτερματικός σταθμός Ε/Κ
Symmetrieebene der Prüfpuppeεπίπεδο συμμετρίας του ανδρεικέλου
systematisches Befragen der Stellanzeiger der Sicherungsanlagenανανέωση των ελέγχων
tatsächlicher Umfang der Reifenauflageflächeθεωρητική περίμετρος του ίχνους του ελαστικού
Tonaufzeichnungsgeräte für das CockpitΑποτυπωτής ομιλίας θαλάμου διακυβέρνησης
Tonaufzeichnungsgeräte für das Cockpitαποτυπωτής ομιλίας θαλάμου διακυβέρνησης
Transport der Bloeckeμεταφορά των ογκολίθων
Transportmittel, das für Tiere ausbruchssicher istμεταφορικό μέσο που δεν επιτρέπει τη διαφυγή των ζώων
Trockenhaltung der Baugrubeαποστράγγιση ορύγματος
Uebereinstimmung der Produktionτυπική απόκλιση
Uebergang von der Gespannstufe zur Schlepperstufeμετάβαση από την ζωϊκή στην μηχανική έλξη
Ueberpruefung der Uebereinstimmungέλεγχος της ανταπόκρισης
Ueberpruefung der Uebereinstimmungέλεγχος συμφωνίας
Ueberpruefung der Uebereinstimmungέλεγχος της ανιστοιχίας
Ueberpruefung der Uebereinstimmungέλεγχος αντιστοιχίας
Ufer auf der Luvseiteπροσήνεμη όχθη
Umschulung für das effektive Arbeiten als Besatzung Crew Ressource Managementεκπαίδευση ολοκληρωμένης αξιοποίησης πληρώματος
Umstellung der Weichenχειρισμός των βελονών αλλαγής
Umstellvorrichtung für den Lösevorgangδιάταξη αλλαγής του βαθμού χαλάρωσης
universelle Betätigungseinrichtung der Lenkanlageγενικό όργανο χειρισμού διευθύνσεως
Unstabilität um die Hochachseαστάθεια πορείας
Unstabilität um die Längsachseαστάθεια διατοιχισμού
Unterhaupt der Schleuseκατάντη κεφαλή της δεξαμενής ανύψωσης
Unterhaupt der Schleuseθάλαμος κεφαλής κατάντη της δεξαμενής ανύψωσης
Unterkante der Kielsponungη γραμμή τομής του περιβλήματος του σκάφους με το ποδόστημα,την τρόπιδα και τη στείρα
Unterlage der gepflasterten Uferboeschungβάση επενδύσεως
Unternehmen,das einen Antrag auf eine Betriebsgenehmigung stelltεπιχείρηση υποψήφια για τη χορήγηση άδειας
Verankerung der Fahrleitungenστήριξη των γραμμών επαφής
Verband der afrikanischen VerladerräteΕνωση Συμβουλίων Φορτωτών Αφρικής; Éνωση Συμβουλίων Φορτωτών Αφρικής
Verband der Charterfluggesellschaftenένωση αερομεταφορέων τσάρτερ
Verband der europäischen Fluggesellschaften΄Ενωση ευρωπαϊκών αερογραμμών
Verband der europäischen Regionalfluglinien΄Ενωση Ευρωπαϊκών Περιφερειακών Γραμμών
Verband der Fluglinien Europäischer RegionenΕυρωπαϊκή 'Ενωση Αερομεταφορέων των Περιφερειών της Ευρώπης
Verband unabhängiger Luftverkehrsgesellschaften der Europäischen GemeinschaftΕνωση Αεροπορικών Εταιριών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Vereinbarung der BahnbetriebsgesellschaftenΕνωση Σιδηροδρομικών Εταιρειών
vereinfachtes Verfahren für die Ausstellung von Bescheinigungenαπλουστευμένη διαδικασία για την έκδοση πιστοποιητικών
Vereinheitlichung der Tarifeενοποίηση των τιμολογίων
Vereinigung der europäischen Seehäfenοργάνωση ευρωπαϊκών θαλασσίων λιμένων
Vereinigung der europäischen SeehäfenΟργανισμός Ευρωπαϊκών Λιμένων
Vereinigung der Fluggesellschaften der Europäischen Gemeinschaftένωση ανεξάρτητων αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Verfahren der bilateralen Genehmigungκαθεστώς διμερούς έγκρισης
Verfahren der Regierungsgenehmigungσύστημα κυβερνητικής έγκρισης
Verfahren für das Tankenδιαδικασίες εφοδιασμού καυσίμου
Verfahren für den Einbau nach der jeweiligen Fabrikmarkeμέθοδος τοποθέτησης σε κάθε μάρκαοχήματος
Verfahren für die Flugfreigabeδιαδικασίες για την πραγματοποίηση των πτήσεων
Verfahren für die Flugverkehrsdiensteδιαδικασία εξυπηρέτησης Ε.Κ.
Verfahren für die Freigabe der Flügeδιαδικασία για την πραγματοποίηση των πτήσεων
Verfahren für die Überprüfung von Schiffenμέθοδος επιθεώρησης των πλοίων
Verfahren zur Einstellung der Höhenmesserδιαδικασίες ρύθμισης του υψομέτρου
Verfahren zur Genehmigung der Fluglinientarifeδιαδικασία έγκρισης των αεροπορικών ναύλων
Verhalten der Radsätzeσυμπεριφορά των αξόνων
Verhalten der Radsätzeκράτημα των αξόνων
Verkehrsbedingungen der Fahrzeugeσυνθήκες κυκλοφορίας των οχημάτων
Verkeilen der Pufferεμπλοκή προσκρουστήρων
Verlaengerung der Laeuferruteεπεκτάσεις
Verriegelungssystem der Türσύστημα που μανδαλώνει τη θύρα
Verriegelungssystem der Türσύστημα μανδάλωσης θύρας
Verschluss der Weichenzungenμανδάλωση της βελόνας αλλαγής
Versicherung der Gleislageπασσάλωση της σκάφης της γραμμής
Verwaltungsrat der Europäischen Agentur für FlugsicherheitΔιοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας
Verzögerungskurve der Strukturκαμπύλη επιβράδυνσης της φέρουσας κατασκευής
Verzögerungskurve der Strukturκαμπύλη επιβράδυνσης της δομής του οχήματος
Veränderung der Propellerblattsteigungμεταβολή βήματος πτερυγίου
vor dem Rammen spuelenεξακοντίζω μερικώς
vorbereitende Maßnahmen für das Einlegen von Bedarfszügenπροβλέψεις αναγκών ελκτικών μονάδων
Vormeldung der Zügeαναγγελία αμαξοστοιχιών
Vorpruefung auf der Strasseπροκαταρκτική δοκιμή επί οδού
Vorverpackung der Güterσυσκευασία των εμπορευμάτων
Wagen der Luxusklasseαυτοκίνητο πολυτελείας
Wagen der Oberklasseεπιχειρηματικό αυτοκίνητο
Wagen für den Transport von abgebrannten Brennelementenφορτηγό μεταφοράς χρησιμοποιημένων πυρηνικών καυσίμων
Wandern der Schieneόδευση σιδηροτροχιάς
Wandern der Schieneερπυσμός σιδηροτροχιάς
Werkzeuge für die Gleisunterhaltungεργαλεία συντήρησης της γραμμής
wettbewerbsfähiges Kfz-Regelungssystem für das 21. JahrhundertΑνταγωνιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία τον 21ο αιώνα
wirksamer Umfang der Fahrzeugräderπραγματική περιφέρεια των τροχών
Wirkung der Abstossungskraefteαποτέλεσμα δυνάμεων απώθησης
Wärmeschutz um den Treibstoffsatzχιτώνιο
Wöchentlicher Mittelwert der Tageswerte L EP,wεβδομαδιαίος μέσος όρος των ημερήσιων τιμών
zeitlicher Abstand der Zügeχρονική απόσταση ανάμεσα σε δύο διαδοχικέςαμαξοστοιχίες
zeitlicher Abstand der Zügeχρονική ακολουθία συρμών
Zeitpunkt der Startbereitschaftώρα επιβίβασης
Zeitpunkt für das Außerdienststellenημερομηνία παροπλισμού
Zeitraum an dem ein Flughafen koordiniert istπερίοδος που ο αερολιμένας είναι συντονισμένος
Zentralamt für den internationalen EisenbahnverkehrΚεντρικό Γραφείο Διεθνών Σιδηροδρομικών Μεταφορών
Zentralamt für den internationalen EisenbahnverkehrΚεντρική Υπηρεσία Διεθνών Σιδηροδρομικών Μεταφορών
zentrales Koordinierungsbüro für das Management des Containerverkehrs auf dem RheinΚεντρικό Γραφείο Συντονισμού για τη Διαχείριση της Μεταφοράς Εμπορευματοκιβωτίων επί του Ρήνου
Zeugnis betreffend die Sicherheit der FahrgästeΠιστοποιητικό ασφάλειας επιβατηγού πλοίου
Zusammenarbeit außerhalb der Festsetzung der Frachtratenσυνεργασία που δεν αφορά τους ναύλους
Zwischenrevision der Bremseεπιθεώρηση ενδιάμεση της πέδης
Zwischenstaatliche Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrΔιακυβερνητικός Οργανισμός για τις Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές
Zwischenstaatliche Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrΔιακυβερνητικός Οργανισμός Διεθνών Σιδηροδρομικών Μεταφορών
Änderung der Klasseμεταβολή κλάσης
Änderung der Linienführungτροποποίηση της χάραξης γραμμής
Änderung der Streckenführungμεταφορά με άλλη πτήση
Änderung der Tönungαλλαγή απόχρωσης
Änderung der Zugförderungsartαλλαγή είδους έλξης
Öffnung zur Einführung der Fahrkartenσχισμή ακύρωσης εισιτηρίων
Öffnung zur Einführung der Fahrkartenσχισμή επικύρωσης εισιτηρίων
Öffnung zur Einführung der Fahrkartenδιατρητική μηχανή εισιτηρίων
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen durch Schiffe und LuftfahrzeugeΣύμβαση για την πρόληψη της θαλάσσιας ρυπανσης συνεπεία επιχειρήσεων πόντισης από πλοία και αεροσκάφη
Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der Meere durch das Versenken von Abfällen von Schiffen und Luftfahrzeugen ausΣύμβαση του ΄Οσλο
Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der Meere durch das Versenken von Abfällen von Schiffen und Luftfahrzeugen ausΣύμβαση για την πρόληψη της θαλάσσιας ρυπανσης συνεπεία επιχειρήσεων πόντισης από πλοία και αεροσκάφη
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen StoffenΣύμβαση "περί προλήψεως ρυπάνσεως της θαλάσσης εξ απορρίψεως καταλοίπων και άλλων υλών"; Σύμβαση του Λονδίνου για τις απορρίψεις
Überholungsgleis der freien Streckeγραμμή υπέρβασης
Übernahme der Wacheανάληψη και αποδοχή φυλακής
Überprüfung der Innenausstattungεπιθεώρηση εσωτερικής διευθέτησης
Überschreitung der Festigkeitsgrenzenυπέρβαση των δομικών ορίων
Überwachungs- und Kontrollgerät für das Einleiten von Öl in Öltankernσύστημα παρακολούθησης και ελέγχου της απόρριψης πετρελαίου από πετρελαιοφόρο
Showing first 500 phrases