German | Greek |
Ablagerungen auf dem Flugzeug | ρύπανση α/φους |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur | πρόγραμμα δράσης για τα έργα υποδομής των μεταφορών |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 | Πρόγραμμα δράσης για έργα υποδομής των μεταφορών,ενόψει της υλοποίησης της ολοκληρωμένης αγοράς στον τομέα των μεταφορών το 1992 |
Anhebung der Preise auf ein gewinnbringendes Niveau | αναπροσαρμογή των τιμών σε επίπεδο επικερδές |
Anspruch auf dieselbe Zeitnische in der nächsten entsprechenden Saison | δικαίωμα χρησιμοποίησης του ιδίου χρόνου κατά την επομένη περίοδο |
Antirutschvorrichtung auf dem Bremspedal | αντιολισθητικό κάλυμμα του ποδοπλήκτρου πέδης |
auf dem Bestimmungsbahnhof zurückzuhalten | να κρατηθεί στο σταθμό προορισμού |
auf dem Deck | στο κατάστρωμα |
auf dem Gebiet der Befoerderungsentgelte | σχετικά με τις τιμές μεταφοράς |
auf dem Pfahl aufsitzender Rammbaer | σφύρα εφαρμόζουσα επί του πασσάλου |
auf den Schub bezogener Krafstoffverbrauch | ειδική κατανάλωση καυσίμου ανά μονάδα ώσης |
auf der falschen Seite aussteigen | κατεβαίνω από την επιβατάμαξα από λάθος πλευρά |
auf der falschen Seite aussteigen | ανεβαίνω στην επιβατάμαξα από λάθος πλευρά |
auf der Route bewußt ausgeschlossener Wettbewerb | ανταγωνισμός ηθελημένα αποκλειόμενος από το δρομολόγιο |
auf der Seitenwand aufgeprägte Aufschrift | έκτυπος σήμανση σε πλευρικό τοίχωμα |
auf der Seitenwand eingeprägte Aufschrift | εγχάρακτη σήμανση σε πλευρικό τοίχωμα |
Aufschlagstelle auf der Haut | επιφάνεια κρούσης του δέρματος |
Auf/-und Zu/decken der Raeume | ανοίγω και ξανακλείνω τα κύτη |
ausbrechen auf der Piste | εκτρέπεται εκτός διαδρόμου |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004 | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη θέσπιση ενός μεταβατικού συστήματος σημείων που εφαρμόζεται στα βαρέα φορτηγά οχήματα που διέρχονται από την Αυστρία στο πλαίσιο μιας αειφόρου πολιτικής των μεταφορών |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης slots στους κοινοτικούς αερολιμένες |
aussen auf der Reihe vertaeut | αγκυροβολημένος στην εξωτερική πλευρά σειράς σκαφών |
axial auf den Oberschenkel wirkende Kraft | αξονική δύναμη στο μηρό |
Bauelemente für die Sicherheit auf den Straßen | συσκευές ασφάλειας δρόμων |
Bediener auf dem Schiff | χειριστής σταθμού πλοίου |
Befestigung der Schiene auf der Schwelle | στερέωση της σιδηροτροχιάς στο στρωτήρα |
Beförderung auf dem Landweg | χερσαία μεταφορά |
Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft | Συμβουλευτική επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά υπηρεσιών εδάφους στους αερολιμένες της Κοινότητας |
Beratender Ausschuss für im Gemeinschaftsinteresse liegende Sondermassnahmen auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur | Συμβουλευτική Επιτροπή για τα Ειδικά Μέτρα Κοινοτικού Ενδιαφέροντος όσον αφορά τα Εργα Υποδομής στις Μεταφορές |
Bremsprüfung auf der Straße | δοκιμή της πέδησης σε πορεία |
das baggergut wird auf Land gepumpt | τα προϊόντα ανορύξεως αντλούνται και απομακρύνονται |
die obere Tragschicht traegt die Fahrbahndecke und liegt auf der unteren Tragschicht | Η στρώση βάσης φέρει πάνω της την επιφανειακή στρώση και επικάθεται στη στρώση θεμελίωσης. |
Einfluß der Anbringung auf die gesammelten Daten | επίδραση της στερέωσης στα καταγραφόμενα δεδομένα |
Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf See | τήρηση των διεθνών προδιαγραφών όσον αφορά την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse | Ευρωπαϊκή Συμφωνία για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων |
Evakuierung auf dem Seeweg | από θαλάσσης εκκένωση ή και διακομιδή |
Fahrt auf dem Falschen Gleis | πορεία στη γραμμή αντίθετης κατεύθυνσης |
Fahrwiderstand auf der Strasse | αντίσταση κατά την πορεία επί οδού |
gleichförmige Geschwindigkeit auf der Strasse | αρχική σταθεροποιημένη ταχύτητα |
Güterwagen zum Einsatz auf dem europäischen Kontinent | φορτηγό χερσαίων μεταφορών |
Güterwagen zum Einsatz auf dem Kontinent | φορτηγό χερσαίων μεταφορών |
Haftung auf den Treibscheiben | πρόσφυση στην τροχαλία |
Hinweis auf den Kraftstoffverbrauch | ετικέτα οικονομίας καυσίμου |
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Διεθνής σύμβαση περί ευθύνης και αποζημιώσεων για τις ζημίες που προκαλούνται από την δια θαλάσσης μεταφορά επικινδύνων και τοξικών ουσιών' Σύμβαση ΕΤΟ |
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | διεθνής σύμβαση για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών |
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | σύμβαση ΕΤΟ |
Konferenz der Vertragsregierungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See zum weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem | Διάσκεψη των συμβαλλομένων κυβερνήσεων της διεθνούς σύμβασης για την ασφάλεια της ζωής στη θάλασσα του 1974 σχετικά με το παγκόσμιο ναυτιλιακό σύστημα κινδύνου και ασφάλειας |
Konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation | Συντονισμένη δράση στον τομέα των συστημάτων παροχής βοήθειας στη θαλάσσια ναυσιπλοΐα από παράκτιους σταθμούς |
Kriterium der auf den Oberschenkel wirkenden Kraft | κριτήριο φόρτισης για τον μηρό |
Kriterium der auf den Oberschenkel wirkenden Kraft | κριτήριο φόρτισης του μηρού |
lange Übergangszeiten auf den Flughäfen | υπερβολικός χρόνος διέλευσης από τα αεροδρόμια |
Lastverteilung auf dem Blatt | κατανομή φόρτισης πτερυγίου στροφείου |
Leistung auf der Strasse | ισχύς χρησιμοποιούμενη κατά την οδική πορεία |
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Landerpaaren | πολλαπλή ανάθεση εκμετάλλευσης με βάση ζεύγη χωρών |
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Länderpaaren | πολλαπλή ανάθεση εκμετάλλευσης με βάση ζεύγη χωρών |
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Städtepaaren | πολλαπλή ανάθεση εκμετάλλευσης με βάση ζεύγη πόλεων |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | Πολυετές πρόγραμμα δραστηριοτήτων στον πυρηνικό τομέα, σχετικά με την ασφάλεια μεταφοράς των ραδιενεργών υλικών καθώς και με τον έλεγχο των διασφαλίσεων και την βιομηχανική συνεργασία, κατά τρόπο ώστε να προωθούνται ορισμένα ζητήματα ασφαλείας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα TACIS - Πρόγραμμα SURE |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | πρόγραμμα SURE |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | πολυετές πρόγραμμα δραστηριοτήτων 1998-2002 στον πυρηνικό τομέα, σχετικά με την ασφάλεια μεταφοράς των ραδιενεργών υλικών, καθώς και με τον έλεγχο της ασφάλειας και τη βιομηχανική συνεργασία, κατά τρόπον ώστε να προωθούνται ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα TACIS |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | πρόγραμμα SURE |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | πολυετές πρόγραμμα δραστηριοτήτων 1998-2002 στον πυρηνικό τομέα, σχετικά με την ασφάλεια μεταφοράς των ραδιενεργών υλικών, καθώς και με τον έλεγχο της ασφάλειας και τη βιομηχανική συνεργασία, κατά τρόπον ώστε να προωθούνται ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα TACIS |
Methode der Untersuchung der Bremsteile auf Dichtheit | μέθοδος της διαρροής σωλήνα φρένου |
Methode der Untersuchung der Bremsteile auf Dichtheit | μέθοδος της διαρροής κύριου αγωγού πέδης |
Nachlauf auf der Strasse | τελική οδική διαδρομή |
Nachlauf auf der Straße | οδική διαδρομή |
Option auf die Strecke | δικαίωμα προηγουμένης άρνησης για την εκτέλεση του δρομολογίου |
Platz des Schiffsführers auf der Brücke | θέση διακυβέρνησης πλοίου |
Platz des Schiffsführers auf der Brücke | εχυρόνυποβρυχίου |
Programm der laufenden Überwachung und Forschung auf dem Gebiet der Verschmutzung des Mittelmeeres | Πρόγραμμα για τη συνεχή επιτήρηση και την έρευνα σε θέματα ρύπανσης της Μεσογείου |
Projektion eines Rasters auf dem Bildschirm | προβολή στοχάστρου επί οθόνης |
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienen | Πρωτόκολλο για την καταστολή παράνομων πράξεων βίας σε αερολιμένες που εξυπηρετούν τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία |
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf See | Πρωτόκολλο για την πρόληψη και καταπολέμηση της ρύπανσης της Μεσογείου Θαλάσσης από την απόρριψη ουσιών από τα πλοία και τα αεροσκάφη ή την καύση στη θάλασσα |
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση του άρθρου 14, παράγραφος 3, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας της 30ης Σεπτεμβρίου 1957 για τη διεθνή οδική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων ADR |
Pruefung auf der Fahrbahn | δοκιμή επί οδού |
Reisender,der auf eigene Kosten und zu einem verbilligten Tarif fliegt | επιβάτης που ταξιδεύει για δικό του λογαριασμό με μειωμένη τιμή ναύλου |
Rollen auf dem Vorfeld | αναχώρηση από ράμπα κεκλιμένο επίπεδο |
Schiff auf der Bergfahrt | πλοίο πλέον προς τα ανάντη |
Schiff auf der Talfahrt | πλοίο πλέον προς τα κατάντη |
Schlagwirkung der Schiene auf die Schwelle | χτύπημα της σιδηροτροχιάς πάνω στο στρωτήρα |
statisches Moment auf der Blattsehne | στατική ροπή κατά μήκος της χορδής πτερυγίου στροφείου |
Strasse auf der Dammkrone | δρόμος στη στέψη του φράγματος |
Streckenblock mit Grundstellung der Signale auf Fahrt | σύστημα αποκλεισμού με γραμμή κανονικά ανοιχτή |
Streckenblock mit Grundstellung der Signale auf Halt | σύστημα αποκλεισμού με γραμμή κανονικά κλειστή |
Struktur auf europäischer Ebene für die Sicherheit auf See | ευρωπαϊκή διάρθρωση για την ναυτική ασφάλεια |
Ufer auf der Luvseite | προσήνεμη όχθη |
Unfall auf der freien Strecke | ατύχημα σε τυπική θέση |
Unterscheidungszeichen auf dem Kennzeichen | διακριτικό σήμα ταξινόμησης |
Unterstützungsmaßnahmen zur Verringerung der Auswirkungen des Straßengüterverkehrs auf die Umwelt | σύστημα υποστήριξης για τη βελτίωση των επιπτώσεων στο περιβάλλον από τις οδικές μεταφορές εμπορευμάτων |
verbilligte Fahrten auf den Eisenbahnstrecken | ταξιδεύω με μειωμένη τιμή στο σιδηροδρομικό δίκτυο |
Verteilung der Masse auf die Achsen | κατανομή της μάζας στους άξονες |
Verteilung der Masse auf die Achsen | κατανομή της μάζας μεταξύ των αξόνων |
Vorlauf auf der Strasse | αρχική οδική διαδρομή |
Vorlauf auf der Straße | οδική διαδρομή |
Vorpruefung auf der Strasse | προκαταρκτική δοκιμή επί οδού |
Wachdienst auf der Ein-Mann-Brücke | ένας παρατηρητής στη γέφυρα |
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraum | σύνολο οχημάτων σε διάθεση |
Wasserhoehe auf dem Drempel | βάθος νερού στο κατώφλι εισόδου |
Wasserhoehe auf dem Drempel | βάθος νερού |
Zubringer- und Verteilerverkehr auf der Straße | οδική υπηρεσία τερματικού σταθμού |
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung bei der Beförderung von Kernmaterial auf See | Σύμβαση για την αστική ευθύνη στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών πυρηνικών υλών |