French | Greek |
Accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et le gouvernement de la République populaire de Chine, d'autre part, relatif aux transports maritimes JO L 46 du 21.2.2008 | Συμφωνία για τις θαλάσσιες μεταφορές μεταξύ της ΕΚ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, αφετέρου |
avion relevant du chapitre 2 | αεροπλάνο που περιγράφεται στο κεφάλαιο 2 |
carter de compresseur en 2 parties | ημιπερίβλημα συμπιεστή |
catégorie M2 | κατηγορία M2 |
catégorie N2 | κατηγορία N2 |
classe de performances 2 | επιδόσεις κατηγορίας 2 |
Comité pour l'application de la directive concernant la disponibilité d'informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO2 à l'intention des consommateurs lors de la commercialisation des voitures particulières neuves | Επιτροπή για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομτές ΨΟ2 όσον αφορά την εμπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων |
engin de traction bifréquence à courant monophasé 50 Hz-16 2/3 Hz | μηχανή έλξης διπλής συχνότητας με μονοφασικό ρεύμα 50 Hz-16 2/3 Hz |
extincteur CO2 portatif | φορητός πυροσβεστήρας CO2 |
installation CO2/halon | εγκατάσταση διοξειδίου του άνθρακα/χάλον |
installation CO2/halon | εγκατάσταση CΟ2/halon |
mode d'éclairage en virage de la catégorie 2 | τρόπος φωτισμού στροφής κατηγορίας 2 |
pile à combustible H2-O2 | στοιχείο Hydrox |
pile à combustible H2-O2 | στοιχείο Η2Ο2 |
Protocole additionnel nº 2 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 | Πρόσθετο Πρωτόκολλο αριθ. 2 που τροποποιεί τη Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων, σχετικών με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές που υπογράφτηκε στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929 και τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο που έγινε στη Χάγη στις 29 Σεπτεμβρίου 1955 |
Protocole No 2 relatif à la saisie conservatoire et à l'exécution forcée concernant les bateaux de navigation intérieure | Πρωτόκολλο αριθ. 2, για τη συντηρητική κατάσχεση και την αναγκαστική εκτέλεση που αφορά τα σκάφη της εσωτερικής ναυσιπλοϊας |
réservoir principal n° 2 | κύρια δεξαμενή Νο 2 |
réservoir principal n° 2 | κεντρικό αεροφυλάκιο Νο 2 |
résolution des Nations unies du 2 juillet 1993 sur l'applicabilité des carnets de passage en douane et des carnets CPD, relative aux véhicules routiers à usage commercial | Απόφαση του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 2ας Ιουλίου 1993 για τη δυνατότητα εφαρμογής των carnets de passage en douane και των δελτίων CPD όσον αφορά τα εμπορικά οδικά οχήματα |
Résolution des Nations unies du 2 juillet 1993 sur l'applicabilité des carnets de passage en douane et des carnets CPD, relative aux véhicules routiers à usage privé | Απόφαση του ΟΗΕ της 2ας Ιουλίου 1993 για τη δυνατότητα εφαρμογής των carnets de passage en douane και των δελτίων CPD όσον αφορά τα οδικά οχήματα ιδιωτικής χρήσης |
véhicule à moteur,catégorie M2 | όχημα με κινητήρα,κατηγορία Μ2 |
véhicule à moteur,catégorie N2 | όχημα με κινητήρα,κατηγορία Ν2 |
émissions spécifiques de CO2 | ειδικές εκπομπές CO2 |
émissions spécifiques de CO2 officielles | επίσημες ειδικές εκπομπές CO2 |
émissions spécifiques moyennes de CO2 | μέσες ειδικές εκπομπές CO2 |