DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Banking containing по | all forms | exact matches only
RussianGerman
аванс по зарплатеLohnabschlag
агент по закупкеEinkäufer
агент по обслуживанию кредитаKreditvermittler (facility agent Millie)
активные операции по переработке давальческого сырьяaktive Lohnveredelung (иностранное давальческое сырьё перерабатывается на отечественных предприятиях)
активы, взвешенные по степени рискаrisikogewichtete Aktiva (YuriDDD)
акционерный капитал, выпущенный по подпискеgezeichnetes Kapital (alaudo)
апелляция по налогамSteuereinspruch (обжалование решения налоговой инспекции в высшую инстанцию)
банковская выписка по счётуBankkontoauszug (Лорина)
банковская операция по выплате денегAuszahlung
биржевой курс по кассовым сделкамKomptantkurs
Бюро ООН по контролю за наркотиками и предупреждению преступностиBüro für Drogenkontrolle und Kriminalitätsvorbeugung der Vereinten Nationen (англ. United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODCCP))
в эквиваленте по курсуim Gleichwert zum Kurs (Лорина)
Ведомство по гармонизации внутреннего рынкаHarmonisierungsamt für den Binnenmarkt (ЕС)
вексель, выставленный по месту банка, акцептовавшего вексельZahlstellenwechsel
вексель, выставленный по месту жительства трассата, акцептовавшего вексельZahlstellenwechsel
вексель, оплачиваемый по частямTeilzahlungswechsel
вексель "срочный по предъявлении"Nachsichtwechsel
включая расходы по разгрузке товара с судна и доставке его на причал порта назначенияcif landed (условие продажи)
возражение по качествуMängeleinrede
вступительный баланс, составленный по фактической стоимости учитываемых фондовZeitwerteröffnungsbilanz
выдача наличных по чекуScheckeinlösung (dolmetscherr)
гарантированная сумма компенсации по вкладамSicherungsgrenze (Kusmenko)
годовая эффективная ставка вознаграждения по кредитуeffektiver Jahreszins (SKY)
движение по счётуKontobewegung (Vorbild)
дебетование по счётуScheckbelastung (enacademic.com Enidan)
дебетование по счётуScheckbelastung
деление по достоинствуStückelung
деление по купюрамStückelung
деятельность по управлению активамиTreuhandverwaltung von Vermögenswerten (YuriDDD)
договор счета по вкладу до востребованияVertrag über ein Sichteinlagekonto (Ying)
документы по счётуKontounterlagen (Лорина)
долги по ипотекеHypothekarlasten (Лорина)
долгосрочное поручение банку, сберкассе на совершение определённых операций по обязательствам клиента за счёт клиентаDauerauftrag
должник по ссудеAnleihenehmer
домицилированный вексель в банке не по месту жительства трассатаechter domizilerter Wechsel
домицилированный вексель в банке не по месту жительства трассатаechter Domizilwechsel
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассатаuneigentlicher domizilerter Wechsel
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассатаunechter domizilerter Wechsel
Европейское бюро по связям предприятий отрасли перевозок и складского хозяйстваEuropäisches Verbindungsbüro des Speditions- und Lagereigewerbes (CLEAT)
задание по контролюÜberwachungsaufgabe (Nilov)
задача по контролюÜberwachungsaufgabe (Nilov)
задолженность по арендной платеrückständige Miete
задолженность по квартирной платеrückständige Miete
задолженность по квартплатеRückstand in der Miete
задолженность по поставкамRückstand in der Lieferung
затраты по арендеPachtkosten
затраты по процентамZinsaufwendungen
затраты по процентамZinsaufwand
зачёт убытков по будущей прибылиsteuerlicher Verlustvortrag (возможность покрывать убытки за счёт будущей прибыли для соответствующего снижения налогового бремени)
зачёт убытков по полученной ранее прибылиsteuerlicher Verlustrücktrag (возможность покрывать убытки за счёт прибыли в предыдущие периоды для соответствующего снижения налогового бремени)
издержки оплаты процентов по кредитамZinskosten
издержки по инкассоInkassospesen
издержки по рентеGrundlast (владелец земельного участка обусловливает, что арендатор берёт на себя обязательства по выполнению определённых функций, вытекающих из условия контракта)
импортный контингент по какой-л. странеLänderkontingent
Информационная служба по потребительским кредитам в ШвейцарииInformationsstelle für Konsumkredit IKO (AnnaMew)
история по счетуKontoverlauf (dolmetscherr)
калькуляционная цена по методу: издержки производства плюс фиксированный процент прибылиmark-up-pricing (чистого дохода)
калькуляция по прямым издержкамDeckungsbeitragsrechnung (с отнесением накладных расходов на группы продуктов)
код операции по безналичной оплатеCapt.-Ref. (встречается в чеках, квитанциях и т. д., используется для суммирования данных о проведенных операциях jurist-vent)
Комиссия по устойчивому развитиюKommission für nachhaltige Entwicklung (CSD)
Комитет немецкой экономики по организации выставок и ярмарокAusstellungs- und Messeausschuss der Deutschen Wirtschaft, e.V.
Комитет по вопросам глобальной финансовой системыAusschuss für das globale Finanzsystem (члены: центральные банки Г10 и ЕЦБ)
комитет комиссия по кадрам и вознаграждениямPräsidialausschuss (YuriDDD)
Комитет по международным стандартам аудитаInternational Accounting Standards Committee
комитет комиссия по оперативному управлениюEilausschuss (YuriDDD)
Комитет по открытым рынкам Федеральной резервной системы ФРС СШАOffenmarktausschuss (Alex Polo)
компания, действующая по франшизеFranchisenehmer
консультирование по налоговым вопросамSteuerberatung
контракт по приёмке продукцииProduktabnahmevertrag
Конференция ООН по торговле и развитиюWelthandelskonferenz (ЮНКТАД)
кредит по оплатеHandelskredit
кредит по поручительствуAvalkredit (банка за клиента)
кредит по сниженной процентной ставкеzinsverbilligtes Darlehen (Abete)
кредит по учётуDiskontkredit (лимит банковского кредита, предоставленный на основании вручённых банку легко реализуемых ценных бумаг клиента)
кредитный лимит по картеKartenlimit (juste_un_garcon)
кредиты по льготной ставкеzinsgünstige Kredite (mirelamoru)
курс по жребиюLoskurs (когда на один пакет акций есть усиленный спрос, операция производится по жребию)
лимит по кредитной картеKartenlimit (juste_un_garcon)
Международная классификация ООН всех товаров и услуг по областям происхожденияInternationale Systematik aller Waren und Dienstleistungen nach Herkunftsbereichen der UN (заменена Центральной классификацией продуктов ООН)
Международная классификация ООН всех товаров и услуг по областям происхожденияInternational Standard Classification of all Goods and Services (заменена Центральной классификацией продуктов ООН)
менеджер по кредитным рискамKreditreferent (Millie)
место платежа по векселюDomizilvermerk (специально указываемый трассантом или трассатом в переводном векселе или на чеке адрес, по которому следует произвести платёж при наступлении срока)
метод определения стоимости по доходуErtragswert (напр. дом строится для сдачи в аренду)
метод по цене сделкиTransaktionswert (расчёт таможенной стоимости)
министерство по антимонопольной политикеMinisterium für Kartellpolitik
надбавка к зарплате при длительной работе не по месту жительстваTrennungsgeld
надпись индоссанта на векселе о снятии с себя обязанности по оплате векселяAngstklausel
накопительный счёт, управляемый по доверенностиSammelanderkonto (Лорина)
налог по стоимостиWertsteuer (исчисляется в форме процента от стоимости товара)
начальный баланс, составленный по фактической стоимости учитываемых фондовZeitwerteröffnungsbilanz
начисленные проценты по займуaufgelaufene Darlehenszinsen (Лорина)
неплатёж по кредитуKreditausfall
неснижаемый остаток по вкладуMindestrestbestand in der Einlage (Лорина)
Номенклатура Совета по сотрудничеству в таможенной областиNomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens
норма прибыли по инвестицииProfitrate auf Aktive
обеспечение по кредитуKreditunterstützung (Andrey Truhachev)
облигация с правом покупки дополнительных акций заёмщика по фиксированной ценеOptionsobligation
облигация с правом покупки дополнительных облигаций заёмщика по фиксированной ценеOptionsobligation
обозначение наивысшей стоимости акции по системе классификации Standard & PoorA+ (всего 6 степеней: А+, А, А-, В+, В, С)
оборот по счётуKontoumsatz (Лорина)
оборот по физическому объёмуMengenumsatz
образец, оформленный по нормам промышленной эстетикиGeschmacksmuster
обратная запись по дебету счетаRücklastschrift (Евгения Ефимова)
обстоятельства возникновения обязательств по уплате таможенных платежейZollschuldtatbestand
общественные работы по устранению последствий стихийного бедствияNotstandsarbeiten
Общество по проверке кредитоспособности клиентовSchutzgemeinschaft für allgemeine Sicherheit (ФРГ)
обязанность принимать меры по ограничению причинения вреда застрахованному имуществуSchadensminderungspflicht
обязательства по векселямWechselobligo
обязательства по сбытуVertriebsbindungen
обязательство по сохранностиGewahrsamspflicht (груза)
оговорка в договоре о предоставлении кредита, по которой риск уменьшения разницы между процентными ставками, порождаемый изменениями процента рынка ссудных капиталов, переносится на заёмщикаZinsgleitklausel (Anli8)
оговорка о возможности предъявления требования к заёмщику по мере появления у него денегSicherungsabrede (напр., через пару лет)
ограничение по сумме переводаÜberweisungslimit (ZVI-73)
операции по вкладамEinlagengeschäft
операции по картеKartentransaktionen (SKY)
операции по счетуKontotransaktionen (SKY)
операция банка по предоставлению ссуды под залог векселейWechselpensionsgeschäft
операция по вкладамEinlagengeschäft (mirelamoru)
операция по дебетуOperation nach dem Soll (Лорина)
операция по дебету счетаOperation nach dem Soll (Лорина)
операция по капиталовложениюInvestmentgeschäft (mirelamoru)
операция по кредитуTransaktion nach dem Haben (Лорина)
операция по кредиту счётаOperation nach dem Haben (Лорина)
операция по обмену валютыWechselstubengeschäft (mirelamoru)
операция по переработкеVeredelungsvorgang
операция по предоставлению ссуды под заклад ценных бумагPensionsgeschäft
операция с немедленной оплатой по фактуKassageschäft
оплата процентов по кредитуBezahlung der Kreditzinsen (Лорина)
орган по осуществлению надзораAufsichtsgremium (mirelamoru)
организации по импорту и хранению аграрной продукцииEinfuhr- und Vorratsstellen (ФРГ)
организация маркетинга по рыночному принципуMarketingorganisation nach dem Marktprinzip
организация маркетинга по товарному производствуMarketingorganisation nach der Warenproduktion
Организация ООН по промышленному развитиюUnited Nations Industrie Development Organisation (УНИДО)
остаток долга по банковской ссудеRestvaluta (riskand)
остаток по вкладуRestbestand in der Einlage (Лорина)
остаток по депозитуDepotbestand (Лорина)
остаток по кредитуBestand im Haben (Лорина)
остаток по счётуRestbestand auf dem Konto (Лорина)
осуществить выплату по аккредитивуZahlung aus dem Akkreditiv leisten (Лорина)
осуществить выплату по аккредитивуZahlung aus einem Akkreditiv leisten (Лорина)
осуществлять выплату по аккредитивуZahlung aus dem Akkreditiv leisten (Лорина)
осуществлять выплату по аккредитивуZahlung aus einem Akkreditiv leisten (Лорина)
ответ по опционуPrämienerklärung (день, когда участник контрактуальной сделки по покупке акций должен эти акции выкупить либо заплатить неустойку)
оценка по рынкуMark-to-Market-Bewertung (YuriDDD)
оценка по текущим рыночным ценамMark-to-Market-Bewertung (YuriDDD)
пассивные операции по переработке давальческого сырьяpassive Lohnveredelung (отечественное давальческое сырьё перерабатывается за границей)
пенсия по возрастуRuhegehalt (госслужащим)
пенсия по случаю утраты кормильцаHinterbliebenenrente
перевозка по железной дорогеSchienenbeförderung
перевозка по железной дорогеBahnbeförderung
платежи по нетоварным операциямKapitaldienst (в погашение кредитов и займов, уплата процентов, выплата пенсий)
платёж по аккредитивуZahlung über Akkreditiv
платёж по инкассоZahlung auf dem Inkassoweg
платёж по поручительствуEffektivzahlung
по банковскому переводуper Banküberweisung (Лорина)
по безналичному расчётуdurch bargeldlose Zahlung (Лорина)
по вышеуказанному инкассоunter obigem Inkasso
по действительной стоимостиad valorem (при взимании пошлин, налогов)
по дням расчётtagesgenau (Bedrin)
"по доброй вере"in gutem Glauben
по договорённостиper Prokura
по защищённым каналам связиüber eine sichere Verbindung (Волна радости)
по защищённым каналам связиüber eine verschlüsselte Verbindung (Волна радости)
по курсу, действующему на день оплатыzum am Zahlungstag gültigen Kurs (Katrin Denev1)
по курсу рубляzum Kurs des Rubels (Лорина)
по максимальной ценеbestmöglich (при купле-продаже на бирже)
по максимальной ценеbestens (при купле-продаже на бирже)
по минимальной ценеbilligst (купля-продажа на бирже)
по наиболее выгодному курсуzum günstigsten Kurs
по наилучшему курсуbestens
по независящим причинамaus nicht vertretbaren Gründen
по номиналуzu pari
по номиналуum al pari
по номинальной стоимостиum al pari
по предварительным расчётамnach vorläufigen Berechnungen n
по предъявленииauf Sicht (векселя)
по причине, зависящей от работодателяaus einem vom Arbeitgeber zu vertretenden Grund
по сушеauf dem Landwegin
"по счёту получил"Betrag erhalten
по текущему курсуzum laufenden Kurs
по текущему курсуzum Tageskurs
по требованиюauf Erfordernis
по трудуleistungsgerecht (об оплате)
по усмотрениюnach Belieben (оговорка в договоре купли-продажи)
по цене вzum Preis von
по частямauf Igegen Abzahlung
подготовительные документы для принятия решения по предоставлению кредитаKreditentscheidungsvorlage (YuriDDD)
подлежащий оплате по предъявленииzahlbar bei Vorzeigung (платёжного документа)
подлежит оплате по предъявленииzahlbar bei Sicht
подтверждение остатков по счетамSaldobestätigung (SKY)
полномочия по расходам будущих периодовVerpflichtungsermächtigung
получатель платежа по аккредитивуBegünstigte (лицо, на имя которого открыт аккредитив, или получатель платежа по аккредитиву)
поручение на покупку, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение покупать по наиболее низкой цене и выполнялось при последующем оборотеStop-loss-Stop-buy-order
поручение на продажу, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение продавать по наиболее высокой цене и выполнялось при последующем оборотеStop-loss-Stop-buy-order
поручитель по векселюAvalist (лицо, давшее вексельное поручительство, т.е. совершившее аваль)
поручитель по векселюAvalgeber (лицо, давшее вексельное поручительство, т.е. совершившее аваль)
поручительство по векселюAvalbürgschaft (поручительство за лицо, обязанное по векселю; даётся в форме надписи на лицевой стороне векселя или на прикрепляемом к нему листе - аллонже)
поручительство по векселюAval (поручительство за лицо, обязанное по векселю; даётся в форме надписи на лицевой стороне векселя или на прикрепляемом к нему листе - аллонже)
"порча" товара и невозможность его применения по назначению напр. алкоголя с целью освобождения от пошлинDenaturierung
пособие по безработицеArbeitslosenhilfe (из федерального бюджета)
пособие по беременности и родамWochenhilfe
пособие по беременности и родамWochengeld
пособие по социальному обеспечениюFürsorgenunterstützung
поступления от процентов по ценным бумагамZinserlöse
права по варрантуRechte aufgrund von Bezugsschein (право покупать акции компании по заранее установленной цене и в ту дату, которая устанавливается в момент эмиссии)
право проезда-прохода по чужому участкуWegerecht
право участия банка в делах АО по акциям, сданным ему на хранение и управлениеDepotstimmrecht
правовые отношения между получателем средств по переводному документу и уполномоченной им кредитной организациейInkassoverhältnis (ФРГ Libelle)
предлагать по более низкой ценеunterbieten
премия по итогам трудаLeistungsprämie
принцип оплаты по количеству и качеству труда, по объёму продукции и услугLeistungsprinzip
принцип оплаты по результатам трудаArbeitsleistungsprinzip
проводка по дебетуBelastungsbuchung (dolmetscherr)
произвести платежи по обязательствамden Zahlungsverpflichtungen nachkommen
процент по закладнойHypothekenzinsen
процент по контокоррентному счётуKontokorrentzins (Лорина)
процентная ставка по вкладамAnlagezinsen (процент по вкладам marinik)
процентная ставка по договоруVertragszins (marinik)
процентная ставка по договоруVertragszinssatz (marinik)
процентная ставка по закладнойHypothekenzinssatz
процентная ставка по кредитуKreditzins (marinik)
процентная ставка по кредитуKreditzinssatz (marinik)
процентная ставка по кредитуKreditzinsen (marinik)
процентные доходы по банковским вкладамZinserträge aus Bankguthaben (Лорина)
проценты по банковским кредитам, займамZinsen für Bankkredite, Darlehen (Лорина)
проценты по вкладамEinlagezinsen
проценты по вкладамEinlagenzinsen
проценты по вкладуGuthabenszinsen (Лорина)
проценты по депозитуHinterlegungszinsen (Лорина)
проценты по кредитной операции, выплачиваемые дебиторомAktivzinsen
работа по заказуOutsourcing
раскладка расходов по ремонту по объекту их возникновенияReparaturumlage
распределение баланса по счетамAuflösung der Bilanz in Konten
распределение по трудуVerteilung nach Arbeitsleistung
распределение расходов по ремонту по объекту их возникновенияReparaturumlage
расходы по выгрузкеEntladekosten
расходы по процентамZinsaufwendungen
расходы по процентамZinsaufwand
расходы по ревизииPrüfungskosten (напр. издержки, связанные с проверкой бухгалтерских книг)
Расходы по уплате процентовZinsaufwendungen (YuriDDD)
расхождение по статье запасовInventurdifferenz
расчёт налогообложения по стандартуGewinnermittlung durch Richtsätze (способ налогообложения, при котором доходы предприятий, от которых не требуется ведения полных бухгалтерских счетов, исчисляются на основе применения к ним типовых стандартов)
регулярное подведение банком итогов по счетам своих клиентовKontoabrechnung (mirelamoru)
резерв на возможные потери по ссудамWertberichtigung
рекламация по качествуMangelanspruch
рекламация по поводу неудовлетворительной поставки товаровReklamation wegen mangelhafter Belieferung
риск неплатежа по займу ссуде, кредитуAusfallrisiko (marinik)
рынок сделок по "репо"Repo-Markt
сальдо по активному счётуAktivsaldo
сделка по капиталовложениюKapitalanlagegeschäft (mirelamoru)
систематизация товаров по странам происхожденияClassification of Commodities by Industrial Origin
соглашение по торговле сельскохозяйственными продуктамиMarktordnung (в ЕС)
специалист по кредитованиюKreditberater (Andrey Truhachev)
специалист по обслуживанию частных лицFachmann für Betreuung der Privatpersonen (Лорина)
специалист по операциям с физическими лицамиFachmann für Transaktionen mit natürlichen Personen (Лорина)
специалист по ОФЛFachmann für Transaktionen mit natürlichen Personen (Лорина)
списание со счёта по базе единой зоны платежей в евроSEPA-Basis-Lastschrift (Лорина)
списание со счёта по базе ЕЗПЕSEPA-Basis-Lastschrift (Лорина)
средневзвешенная процентная ставка по однодневным межбанковским кредитам в евроEONIA (Лорина)
средний показатель по отраслиBranchendurchschnitt (viktorlion)
средняя величина по отраслиBranchendurchschnitt (viktorlion)
срок действия сделки по "репо"Laufzeit der Rückkaufsvereinbarung
срок платежа по векселюFälligkeit eines Wechsels
страхование по уходу за больнымиPflegeversicherung
сумма операции по дебету счетаDebetsumme (SKY)
сумма операции по кредиту счетаKreditsumme (SKY)
суммарная цена по фактуре включает транспортные услуги, НДС и др.Gesamtrechnungsbetrag (включает транспортные услуги, НДС и др. larsi)
суммарная цена по фактуреGesamtrechnungsbetrag (включает транспортные услуги, НДС и др.)
сформировать выписку по счетуKontoauszug erstellen (dolmetscherr)
счёт, открываемый в банке доверенным лицом и управляемый по доверенностиAnderkonto (Лорина)
счёт по договоруVertragskonto (Лорина)
счёт, управляемый по доверенностиAnderkonto (Лорина)
счёт, управляемый по доверенностиTreuhandkonto (Лорина)
Таможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозокZollkonvention über internationale Güterbeförderung mit Carnet (TIR)
таможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозокZollkonvention über internationale Güterbeförderung mit Carnet TIR
товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифамLoco-Sendung (напр. перевалки в портовой зоне Гамбурга)
торговец по договоруVertragshändler
торговля ценными бумагами, осуществляемая по телефонуTelefonhandel
транспортировка по железной дорогеBahnbeförderung
транспортировка по сушеLandverkehr
требование по товарной поставкеWarenforderung
убытки по кредитамDebitorenverluste (убытки, понесённые кредитором в результате потери кредитоспособности дебитора)
уплата по векселюdie Einlösung des Wechsels
управление по задачамLeitung nach den Aufgaben
управление по отклонениямmanagement by exception (децентрализованная форма организации руководства, когда при нормальном ходе работы сотрудники среднего и нижнего уровней принимают самостоятельные решения, а в случае отклонений от "основной" линии они должны обращаться к вышестоящему уровню)
управление по отклонениямLeitung nach den Abweichungen
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаровdeviation clause
услуги по депонированиюTreuhandservice (Virgo9)
учреждение по оказанию финансовых услугFinanzdienstleistungsinstitut (Лорина)
учёт затрат по отдельным рабочим местамPlatzkostenrechnung
учёт по номинальной стоимостиNominalwertrechnung
учёт расходов по носителямKostenträgerrechnung
учётная политика центрального банка по регулированию стоимости кредита путём изменения учётной ставкиDiskontpolitik
федеральное ведомство по надзору за деятельностью кредитных учрежденийBundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (mirelamoru)
Федеральное ведомство по надзору за кредитной системойBundesaufsichtsamt für das Kreditwesen
Федеральное ведомство по надзору за страховой деятельностьюBundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen
Федеральное ведомство по надзору за торговлей ценными бумагамиBundesaufsichtsamt für den Wertpapierhandel (BAWe)
фирма, торгующая товарами по сниженным ценамDiskonter
цена по договорённостиVHB (Verhandlungsbasis (n) Irii)
частичная выплата, по которой производится валютирование по кредитам, займамTeilvalutierung (jurist-vent)
эксперт по кредитуKreditberater (Andrey Truhachev)
эксперт по кредитуKreditsachbearbeiter (Andrey Truhachev)
эксперт по оценке недвижимого имуществаSchätzer