Russian | German |
аванс по зарплате | Lohnabschlag |
агент по закупке | Einkäufer |
агент по обслуживанию кредита | Kreditvermittler (facility agent Millie) |
активные операции по переработке давальческого сырья | aktive Lohnveredelung (иностранное давальческое сырьё перерабатывается на отечественных предприятиях) |
активы, взвешенные по степени риска | risikogewichtete Aktiva (YuriDDD) |
акционерный капитал, выпущенный по подписке | gezeichnetes Kapital (alaudo) |
апелляция по налогам | Steuereinspruch (обжалование решения налоговой инспекции в высшую инстанцию) |
банковская выписка по счёту | Bankkontoauszug (Лорина) |
банковская операция по выплате денег | Auszahlung |
биржевой курс по кассовым сделкам | Komptantkurs |
Бюро ООН по контролю за наркотиками и предупреждению преступности | Büro für Drogenkontrolle und Kriminalitätsvorbeugung der Vereinten Nationen (англ. United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODCCP)) |
в эквиваленте по курсу | im Gleichwert zum Kurs (Лорина) |
Ведомство по гармонизации внутреннего рынка | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (ЕС) |
вексель, выставленный по месту банка, акцептовавшего вексель | Zahlstellenwechsel |
вексель, выставленный по месту жительства трассата, акцептовавшего вексель | Zahlstellenwechsel |
вексель, оплачиваемый по частям | Teilzahlungswechsel |
вексель "срочный по предъявлении" | Nachsichtwechsel |
включая расходы по разгрузке товара с судна и доставке его на причал порта назначения | cif landed (условие продажи) |
возражение по качеству | Mängeleinrede |
вступительный баланс, составленный по фактической стоимости учитываемых фондов | Zeitwerteröffnungsbilanz |
выдача наличных по чеку | Scheckeinlösung (dolmetscherr) |
гарантированная сумма компенсации по вкладам | Sicherungsgrenze (Kusmenko) |
годовая эффективная ставка вознаграждения по кредиту | effektiver Jahreszins (SKY) |
движение по счёту | Kontobewegung (Vorbild) |
дебетование по счёту | Scheckbelastung (enacademic.com Enidan) |
дебетование по счёту | Scheckbelastung |
деление по достоинству | Stückelung |
деление по купюрам | Stückelung |
деятельность по управлению активами | Treuhandverwaltung von Vermögenswerten (YuriDDD) |
договор счета по вкладу до востребования | Vertrag über ein Sichteinlagekonto (Ying) |
документы по счёту | Kontounterlagen (Лорина) |
долги по ипотеке | Hypothekarlasten (Лорина) |
долгосрочное поручение банку, сберкассе на совершение определённых операций по обязательствам клиента за счёт клиента | Dauerauftrag |
должник по ссуде | Anleihenehmer |
домицилированный вексель в банке не по месту жительства трассата | echter domizilerter Wechsel |
домицилированный вексель в банке не по месту жительства трассата | echter Domizilwechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | uneigentlicher domizilerter Wechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | unechter domizilerter Wechsel |
Европейское бюро по связям предприятий отрасли перевозок и складского хозяйства | Europäisches Verbindungsbüro des Speditions- und Lagereigewerbes (CLEAT) |
задание по контролю | Überwachungsaufgabe (Nilov) |
задача по контролю | Überwachungsaufgabe (Nilov) |
задолженность по арендной плате | rückständige Miete |
задолженность по квартирной плате | rückständige Miete |
задолженность по квартплате | Rückstand in der Miete |
задолженность по поставкам | Rückstand in der Lieferung |
затраты по аренде | Pachtkosten |
затраты по процентам | Zinsaufwendungen |
затраты по процентам | Zinsaufwand |
зачёт убытков по будущей прибыли | steuerlicher Verlustvortrag (возможность покрывать убытки за счёт будущей прибыли для соответствующего снижения налогового бремени) |
зачёт убытков по полученной ранее прибыли | steuerlicher Verlustrücktrag (возможность покрывать убытки за счёт прибыли в предыдущие периоды для соответствующего снижения налогового бремени) |
издержки оплаты процентов по кредитам | Zinskosten |
издержки по инкассо | Inkassospesen |
издержки по ренте | Grundlast (владелец земельного участка обусловливает, что арендатор берёт на себя обязательства по выполнению определённых функций, вытекающих из условия контракта) |
импортный контингент по какой-л. стране | Länderkontingent |
Информационная служба по потребительским кредитам в Швейцарии | Informationsstelle für Konsumkredit IKO (AnnaMew) |
история по счету | Kontoverlauf (dolmetscherr) |
калькуляционная цена по методу: издержки производства плюс фиксированный процент прибыли | mark-up-pricing (чистого дохода) |
калькуляция по прямым издержкам | Deckungsbeitragsrechnung (с отнесением накладных расходов на группы продуктов) |
код операции по безналичной оплате | Capt.-Ref. (встречается в чеках, квитанциях и т. д., используется для суммирования данных о проведенных операциях jurist-vent) |
Комиссия по устойчивому развитию | Kommission für nachhaltige Entwicklung (CSD) |
Комитет немецкой экономики по организации выставок и ярмарок | Ausstellungs- und Messeausschuss der Deutschen Wirtschaft, e.V. |
Комитет по вопросам глобальной финансовой системы | Ausschuss für das globale Finanzsystem (члены: центральные банки Г10 и ЕЦБ) |
комитет комиссия по кадрам и вознаграждениям | Präsidialausschuss (YuriDDD) |
Комитет по международным стандартам аудита | International Accounting Standards Committee |
комитет комиссия по оперативному управлению | Eilausschuss (YuriDDD) |
Комитет по открытым рынкам Федеральной резервной системы ФРС США | Offenmarktausschuss (Alex Polo) |
компания, действующая по франшизе | Franchisenehmer |
консультирование по налоговым вопросам | Steuerberatung |
контракт по приёмке продукции | Produktabnahmevertrag |
Конференция ООН по торговле и развитию | Welthandelskonferenz (ЮНКТАД) |
кредит по оплате | Handelskredit |
кредит по поручительству | Avalkredit (банка за клиента) |
кредит по сниженной процентной ставке | zinsverbilligtes Darlehen (Abete) |
кредит по учёту | Diskontkredit (лимит банковского кредита, предоставленный на основании вручённых банку легко реализуемых ценных бумаг клиента) |
кредитный лимит по карте | Kartenlimit (juste_un_garcon) |
кредиты по льготной ставке | zinsgünstige Kredite (mirelamoru) |
курс по жребию | Loskurs (когда на один пакет акций есть усиленный спрос, операция производится по жребию) |
лимит по кредитной карте | Kartenlimit (juste_un_garcon) |
Международная классификация ООН всех товаров и услуг по областям происхождения | Internationale Systematik aller Waren und Dienstleistungen nach Herkunftsbereichen der UN (заменена Центральной классификацией продуктов ООН) |
Международная классификация ООН всех товаров и услуг по областям происхождения | International Standard Classification of all Goods and Services (заменена Центральной классификацией продуктов ООН) |
менеджер по кредитным рискам | Kreditreferent (Millie) |
место платежа по векселю | Domizilvermerk (специально указываемый трассантом или трассатом в переводном векселе или на чеке адрес, по которому следует произвести платёж при наступлении срока) |
метод определения стоимости по доходу | Ertragswert (напр. дом строится для сдачи в аренду) |
метод по цене сделки | Transaktionswert (расчёт таможенной стоимости) |
министерство по антимонопольной политике | Ministerium für Kartellpolitik |
надбавка к зарплате при длительной работе не по месту жительства | Trennungsgeld |
надпись индоссанта на векселе о снятии с себя обязанности по оплате векселя | Angstklausel |
накопительный счёт, управляемый по доверенности | Sammelanderkonto (Лорина) |
налог по стоимости | Wertsteuer (исчисляется в форме процента от стоимости товара) |
начальный баланс, составленный по фактической стоимости учитываемых фондов | Zeitwerteröffnungsbilanz |
начисленные проценты по займу | aufgelaufene Darlehenszinsen (Лорина) |
неплатёж по кредиту | Kreditausfall |
неснижаемый остаток по вкладу | Mindestrestbestand in der Einlage (Лорина) |
Номенклатура Совета по сотрудничеству в таможенной области | Nomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens |
норма прибыли по инвестиции | Profitrate auf Aktive |
обеспечение по кредиту | Kreditunterstützung (Andrey Truhachev) |
облигация с правом покупки дополнительных акций заёмщика по фиксированной цене | Optionsobligation |
облигация с правом покупки дополнительных облигаций заёмщика по фиксированной цене | Optionsobligation |
обозначение наивысшей стоимости акции по системе классификации Standard & Poor | A+ (всего 6 степеней: А+, А, А-, В+, В, С) |
оборот по счёту | Kontoumsatz (Лорина) |
оборот по физическому объёму | Mengenumsatz |
образец, оформленный по нормам промышленной эстетики | Geschmacksmuster |
обратная запись по дебету счета | Rücklastschrift (Евгения Ефимова) |
обстоятельства возникновения обязательств по уплате таможенных платежей | Zollschuldtatbestand |
общественные работы по устранению последствий стихийного бедствия | Notstandsarbeiten |
Общество по проверке кредитоспособности клиентов | Schutzgemeinschaft für allgemeine Sicherheit (ФРГ) |
обязанность принимать меры по ограничению причинения вреда застрахованному имуществу | Schadensminderungspflicht |
обязательства по векселям | Wechselobligo |
обязательства по сбыту | Vertriebsbindungen |
обязательство по сохранности | Gewahrsamspflicht (груза) |
оговорка в договоре о предоставлении кредита, по которой риск уменьшения разницы между процентными ставками, порождаемый изменениями процента рынка ссудных капиталов, переносится на заёмщика | Zinsgleitklausel (Anli8) |
оговорка о возможности предъявления требования к заёмщику по мере появления у него денег | Sicherungsabrede (напр., через пару лет) |
ограничение по сумме перевода | Überweisungslimit (ZVI-73) |
операции по вкладам | Einlagengeschäft |
операции по карте | Kartentransaktionen (SKY) |
операции по счету | Kontotransaktionen (SKY) |
операция банка по предоставлению ссуды под залог векселей | Wechselpensionsgeschäft |
операция по вкладам | Einlagengeschäft (mirelamoru) |
операция по дебету | Operation nach dem Soll (Лорина) |
операция по дебету счета | Operation nach dem Soll (Лорина) |
операция по капиталовложению | Investmentgeschäft (mirelamoru) |
операция по кредиту | Transaktion nach dem Haben (Лорина) |
операция по кредиту счёта | Operation nach dem Haben (Лорина) |
операция по обмену валюты | Wechselstubengeschäft (mirelamoru) |
операция по переработке | Veredelungsvorgang |
операция по предоставлению ссуды под заклад ценных бумаг | Pensionsgeschäft |
операция с немедленной оплатой по факту | Kassageschäft |
оплата процентов по кредиту | Bezahlung der Kreditzinsen (Лорина) |
орган по осуществлению надзора | Aufsichtsgremium (mirelamoru) |
организации по импорту и хранению аграрной продукции | Einfuhr- und Vorratsstellen (ФРГ) |
организация маркетинга по рыночному принципу | Marketingorganisation nach dem Marktprinzip |
организация маркетинга по товарному производству | Marketingorganisation nach der Warenproduktion |
Организация ООН по промышленному развитию | United Nations Industrie Development Organisation (УНИДО) |
остаток долга по банковской ссуде | Restvaluta (riskand) |
остаток по вкладу | Restbestand in der Einlage (Лорина) |
остаток по депозиту | Depotbestand (Лорина) |
остаток по кредиту | Bestand im Haben (Лорина) |
остаток по счёту | Restbestand auf dem Konto (Лорина) |
осуществить выплату по аккредитиву | Zahlung aus dem Akkreditiv leisten (Лорина) |
осуществить выплату по аккредитиву | Zahlung aus einem Akkreditiv leisten (Лорина) |
осуществлять выплату по аккредитиву | Zahlung aus dem Akkreditiv leisten (Лорина) |
осуществлять выплату по аккредитиву | Zahlung aus einem Akkreditiv leisten (Лорина) |
ответ по опциону | Prämienerklärung (день, когда участник контрактуальной сделки по покупке акций должен эти акции выкупить либо заплатить неустойку) |
оценка по рынку | Mark-to-Market-Bewertung (YuriDDD) |
оценка по текущим рыночным ценам | Mark-to-Market-Bewertung (YuriDDD) |
пассивные операции по переработке давальческого сырья | passive Lohnveredelung (отечественное давальческое сырьё перерабатывается за границей) |
пенсия по возрасту | Ruhegehalt (госслужащим) |
пенсия по случаю утраты кормильца | Hinterbliebenenrente |
перевозка по железной дороге | Schienenbeförderung |
перевозка по железной дороге | Bahnbeförderung |
платежи по нетоварным операциям | Kapitaldienst (в погашение кредитов и займов, уплата процентов, выплата пенсий) |
платёж по аккредитиву | Zahlung über Akkreditiv |
платёж по инкассо | Zahlung auf dem Inkassoweg |
платёж по поручительству | Effektivzahlung |
по банковскому переводу | per Banküberweisung (Лорина) |
по безналичному расчёту | durch bargeldlose Zahlung (Лорина) |
по вышеуказанному инкассо | unter obigem Inkasso |
по действительной стоимости | ad valorem (при взимании пошлин, налогов) |
по дням расчёт | tagesgenau (Bedrin) |
"по доброй вере" | in gutem Glauben |
по договорённости | per Prokura |
по защищённым каналам связи | über eine sichere Verbindung (Волна радости) |
по защищённым каналам связи | über eine verschlüsselte Verbindung (Волна радости) |
по курсу, действующему на день оплаты | zum am Zahlungstag gültigen Kurs (Katrin Denev1) |
по курсу рубля | zum Kurs des Rubels (Лорина) |
по максимальной цене | bestmöglich (при купле-продаже на бирже) |
по максимальной цене | bestens (при купле-продаже на бирже) |
по минимальной цене | billigst (купля-продажа на бирже) |
по наиболее выгодному курсу | zum günstigsten Kurs |
по наилучшему курсу | bestens |
по независящим причинам | aus nicht vertretbaren Gründen |
по номиналу | zu pari |
по номиналу | um al pari |
по номинальной стоимости | um al pari |
по предварительным расчётам | nach vorläufigen Berechnungen n |
по предъявлении | auf Sicht (векселя) |
по причине, зависящей от работодателя | aus einem vom Arbeitgeber zu vertretenden Grund |
по суше | auf dem Landwegin |
"по счёту получил" | Betrag erhalten |
по текущему курсу | zum laufenden Kurs |
по текущему курсу | zum Tageskurs |
по требованию | auf Erfordernis |
по труду | leistungsgerecht (об оплате) |
по усмотрению | nach Belieben (оговорка в договоре купли-продажи) |
по цене в | zum Preis von |
по частям | auf Igegen Abzahlung |
подготовительные документы для принятия решения по предоставлению кредита | Kreditentscheidungsvorlage (YuriDDD) |
подлежащий оплате по предъявлении | zahlbar bei Vorzeigung (платёжного документа) |
подлежит оплате по предъявлении | zahlbar bei Sicht |
подтверждение остатков по счетам | Saldobestätigung (SKY) |
полномочия по расходам будущих периодов | Verpflichtungsermächtigung |
получатель платежа по аккредитиву | Begünstigte (лицо, на имя которого открыт аккредитив, или получатель платежа по аккредитиву) |
поручение на покупку, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение покупать по наиболее низкой цене и выполнялось при последующем обороте | Stop-loss-Stop-buy-order |
поручение на продажу, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение продавать по наиболее высокой цене и выполнялось при последующем обороте | Stop-loss-Stop-buy-order |
поручитель по векселю | Avalist (лицо, давшее вексельное поручительство, т.е. совершившее аваль) |
поручитель по векселю | Avalgeber (лицо, давшее вексельное поручительство, т.е. совершившее аваль) |
поручительство по векселю | Avalbürgschaft (поручительство за лицо, обязанное по векселю; даётся в форме надписи на лицевой стороне векселя или на прикрепляемом к нему листе - аллонже) |
поручительство по векселю | Aval (поручительство за лицо, обязанное по векселю; даётся в форме надписи на лицевой стороне векселя или на прикрепляемом к нему листе - аллонже) |
"порча" товара и невозможность его применения по назначению напр. алкоголя с целью освобождения от пошлин | Denaturierung |
пособие по безработице | Arbeitslosenhilfe (из федерального бюджета) |
пособие по беременности и родам | Wochenhilfe |
пособие по беременности и родам | Wochengeld |
пособие по социальному обеспечению | Fürsorgenunterstützung |
поступления от процентов по ценным бумагам | Zinserlöse |
права по варранту | Rechte aufgrund von Bezugsschein (право покупать акции компании по заранее установленной цене и в ту дату, которая устанавливается в момент эмиссии) |
право проезда-прохода по чужому участку | Wegerecht |
право участия банка в делах АО по акциям, сданным ему на хранение и управление | Depotstimmrecht |
правовые отношения между получателем средств по переводному документу и уполномоченной им кредитной организацией | Inkassoverhältnis (ФРГ Libelle) |
предлагать по более низкой цене | unterbieten |
премия по итогам труда | Leistungsprämie |
принцип оплаты по количеству и качеству труда, по объёму продукции и услуг | Leistungsprinzip |
принцип оплаты по результатам труда | Arbeitsleistungsprinzip |
проводка по дебету | Belastungsbuchung (dolmetscherr) |
произвести платежи по обязательствам | den Zahlungsverpflichtungen nachkommen |
процент по закладной | Hypothekenzinsen |
процент по контокоррентному счёту | Kontokorrentzins (Лорина) |
процентная ставка по вкладам | Anlagezinsen (процент по вкладам marinik) |
процентная ставка по договору | Vertragszins (marinik) |
процентная ставка по договору | Vertragszinssatz (marinik) |
процентная ставка по закладной | Hypothekenzinssatz |
процентная ставка по кредиту | Kreditzins (marinik) |
процентная ставка по кредиту | Kreditzinssatz (marinik) |
процентная ставка по кредиту | Kreditzinsen (marinik) |
процентные доходы по банковским вкладам | Zinserträge aus Bankguthaben (Лорина) |
проценты по банковским кредитам, займам | Zinsen für Bankkredite, Darlehen (Лорина) |
проценты по вкладам | Einlagezinsen |
проценты по вкладам | Einlagenzinsen |
проценты по вкладу | Guthabenszinsen (Лорина) |
проценты по депозиту | Hinterlegungszinsen (Лорина) |
проценты по кредитной операции, выплачиваемые дебитором | Aktivzinsen |
работа по заказу | Outsourcing |
раскладка расходов по ремонту по объекту их возникновения | Reparaturumlage |
распределение баланса по счетам | Auflösung der Bilanz in Konten |
распределение по труду | Verteilung nach Arbeitsleistung |
распределение расходов по ремонту по объекту их возникновения | Reparaturumlage |
расходы по выгрузке | Entladekosten |
расходы по процентам | Zinsaufwendungen |
расходы по процентам | Zinsaufwand |
расходы по ревизии | Prüfungskosten (напр. издержки, связанные с проверкой бухгалтерских книг) |
Расходы по уплате процентов | Zinsaufwendungen (YuriDDD) |
расхождение по статье запасов | Inventurdifferenz |
расчёт налогообложения по стандарту | Gewinnermittlung durch Richtsätze (способ налогообложения, при котором доходы предприятий, от которых не требуется ведения полных бухгалтерских счетов, исчисляются на основе применения к ним типовых стандартов) |
регулярное подведение банком итогов по счетам своих клиентов | Kontoabrechnung (mirelamoru) |
резерв на возможные потери по ссудам | Wertberichtigung |
рекламация по качеству | Mangelanspruch |
рекламация по поводу неудовлетворительной поставки товаров | Reklamation wegen mangelhafter Belieferung |
риск неплатежа по займу ссуде, кредиту | Ausfallrisiko (marinik) |
рынок сделок по "репо" | Repo-Markt |
сальдо по активному счёту | Aktivsaldo |
сделка по капиталовложению | Kapitalanlagegeschäft (mirelamoru) |
систематизация товаров по странам происхождения | Classification of Commodities by Industrial Origin |
соглашение по торговле сельскохозяйственными продуктами | Marktordnung (в ЕС) |
специалист по кредитованию | Kreditberater (Andrey Truhachev) |
специалист по обслуживанию частных лиц | Fachmann für Betreuung der Privatpersonen (Лорина) |
специалист по операциям с физическими лицами | Fachmann für Transaktionen mit natürlichen Personen (Лорина) |
специалист по ОФЛ | Fachmann für Transaktionen mit natürlichen Personen (Лорина) |
списание со счёта по базе единой зоны платежей в евро | SEPA-Basis-Lastschrift (Лорина) |
списание со счёта по базе ЕЗПЕ | SEPA-Basis-Lastschrift (Лорина) |
средневзвешенная процентная ставка по однодневным межбанковским кредитам в евро | EONIA (Лорина) |
средний показатель по отрасли | Branchendurchschnitt (viktorlion) |
средняя величина по отрасли | Branchendurchschnitt (viktorlion) |
срок действия сделки по "репо" | Laufzeit der Rückkaufsvereinbarung |
срок платежа по векселю | Fälligkeit eines Wechsels |
страхование по уходу за больными | Pflegeversicherung |
сумма операции по дебету счета | Debetsumme (SKY) |
сумма операции по кредиту счета | Kreditsumme (SKY) |
суммарная цена по фактуре включает транспортные услуги, НДС и др. | Gesamtrechnungsbetrag (включает транспортные услуги, НДС и др. larsi) |
суммарная цена по фактуре | Gesamtrechnungsbetrag (включает транспортные услуги, НДС и др.) |
сформировать выписку по счету | Kontoauszug erstellen (dolmetscherr) |
счёт, открываемый в банке доверенным лицом и управляемый по доверенности | Anderkonto (Лорина) |
счёт по договору | Vertragskonto (Лорина) |
счёт, управляемый по доверенности | Anderkonto (Лорина) |
счёт, управляемый по доверенности | Treuhandkonto (Лорина) |
Таможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозок | Zollkonvention über internationale Güterbeförderung mit Carnet (TIR) |
таможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозок | Zollkonvention über internationale Güterbeförderung mit Carnet TIR |
товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифам | Loco-Sendung (напр. перевалки в портовой зоне Гамбурга) |
торговец по договору | Vertragshändler |
торговля ценными бумагами, осуществляемая по телефону | Telefonhandel |
транспортировка по железной дороге | Bahnbeförderung |
транспортировка по суше | Landverkehr |
требование по товарной поставке | Warenforderung |
убытки по кредитам | Debitorenverluste (убытки, понесённые кредитором в результате потери кредитоспособности дебитора) |
уплата по векселю | die Einlösung des Wechsels |
управление по задачам | Leitung nach den Aufgaben |
управление по отклонениям | management by exception (децентрализованная форма организации руководства, когда при нормальном ходе работы сотрудники среднего и нижнего уровней принимают самостоятельные решения, а в случае отклонений от "основной" линии они должны обращаться к вышестоящему уровню) |
управление по отклонениям | Leitung nach den Abweichungen |
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаров | deviation clause |
услуги по депонированию | Treuhandservice (Virgo9) |
учреждение по оказанию финансовых услуг | Finanzdienstleistungsinstitut (Лорина) |
учёт затрат по отдельным рабочим местам | Platzkostenrechnung |
учёт по номинальной стоимости | Nominalwertrechnung |
учёт расходов по носителям | Kostenträgerrechnung |
учётная политика центрального банка по регулированию стоимости кредита путём изменения учётной ставки | Diskontpolitik |
федеральное ведомство по надзору за деятельностью кредитных учреждений | Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (mirelamoru) |
Федеральное ведомство по надзору за кредитной системой | Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen |
Федеральное ведомство по надзору за страховой деятельностью | Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen |
Федеральное ведомство по надзору за торговлей ценными бумагами | Bundesaufsichtsamt für den Wertpapierhandel (BAWe) |
фирма, торгующая товарами по сниженным ценам | Diskonter |
цена по договорённости | VHB (Verhandlungsbasis (n) Irii) |
частичная выплата, по которой производится валютирование по кредитам, займам | Teilvalutierung (jurist-vent) |
эксперт по кредиту | Kreditberater (Andrey Truhachev) |
эксперт по кредиту | Kreditsachbearbeiter (Andrey Truhachev) |
эксперт по оценке недвижимого имущества | Schätzer |