English | Russian |
absolute priority rule | правило абсолютного приоритета (Пахно Е.А.) |
accounting rules | правила ведения бухгалтерского учёта |
Attribution Rule | правило атрибуции (WiseSnake) |
call rule | официальная цена покупателя перед закрытием биржи |
competitive bidding rule | правило конкурентных торгов (применяемое Комиссией по ценным бумагам и биржам США) |
eligibility rule | правило, определяющее круг ценных бумаг, с которыми проводит операции Банк Англии |
exchange rules and regulations | биржевые правила |
Fed rules | правила банковских операций, введённые Федеральной резервной системой (США) |
five hundred dollar rule | правило долларов (позволяющее не принимать мер в случае нехватки менее 500 долларов на счёте клиента при покупке акций в кредит) |
five percent rule | правило пяти процентов (надбавка цены при перепродаже ценных бумаг не должна превышать 5%) |
golden rule of public finance | золотое правило государственных финансов |
house rules | внутренние правила взаимоотношений с клиентами брокерской фирмы |
identification rules | правила идентификации ценных бумаг |
interbank compensation rules | межбанковские правила истребования компенсации (как правило, за неисполнение обязательств по сделке) |
know your customer rule | правило "знай своего клиента" |
leasing accounting rules | правила бухгалтерского учёта лизинговых операций (AnastasiaTimoshkina) |
loss-sharing rule | правило распределения убытков |
merchants' rule | купеческое правило |
Message Format Validation Rules | Правила соответствия сообщений их форматам (стандарты системы SWIFT Ying) |
Remittance Rule | правило перевода денежных средств (YuliaG) |
Remittance Transfer Rule | правило перевода денежных средств (YuliaG) |
Rule 396 | правило 396 (правило Нью-Йоркской фондовой биржи, согласно которому приказы на сумму девяти облигаций и менее должны находиться в течение часа в торговом зале для поиска лучших предложений) |
Rule 405 | правило 405 (правило Нью-Йоркской фондовой биржи об этике взаимоотношений биржевиков с клиентами) |
Rule 415 | правило 415 (правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, позволяющее корпорациям выпускать акции без предварительного предупреждения) |
Rule 394 | правило 394 (правило Нью-Йоркской фондовой биржи, согласно которому все сделки должны заключаться через специалистов, в настоящее время отменено) |
Rule of internal control | Инструкция о внутреннем контроле (cf: rule of examination – инструкция по экспертизе snowcat) |
rule sets | совокупность правил (Alik-angel) |
rules of accreditation | правила аккредитации (bigmaxus) |
Rules of Fair Practice | Правила добросовестной конкуренции Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (США) |
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB "X" | Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном /депозитном/ счёте в АКБ "Х" (как вариант Alex_Odeychuk) |
Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB X" | Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном / депозитном / счёте в АКБ "Х" (как вариант) |
Rules of Procedure for Lending to Retail Businesses | Регламент кредитования клиентов розничного бизнеса (в тексте перед термином обычно ставится опред. артикль; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
Rules of Procedure for Lending to Small and Middle-Sized Businesses | Регламент кредитования клиентов малого и среднего бизнеса (в тексте перед термином обычно ставится опред. артикль; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
Rules on Interbank Compensation | "Правила межбанковских компенсаций" (документ, регулирующий процедуру выставления требований о компенсациях, выплачиваемых друг другу членами системы CHIPS в случае изменения реквизитов уже осуществленных платежей, напр., даты валютирования или бенефициара, а также в случае аннуляции исполненных платежей. Ying) |
Securities and Exchange Commission rules | правила Комиссии по ценным бумагам и биржам (США) |
standard account opening and operating rules | стандартные правила открытия и ведения счетов (tarantula) |
stock exchange rules of conduct | правила поведения на фондовой бирже |
suitability rule | требование платёжеспособности клиентов |
ten percent rule | правило десяти процентов (запрещающее предоставлять ссуду одному заёмщику на сумму свыше 10 % капитала банка) |
thirty day wash rule | правило, по которому потери от продажи акций не считаются убытками при налогообложении, если равная сумма ценных бумаг была куплена в течение дней после продажи |
twenty percent rule | правило двадцати процентов (о хранении 20 % суммы ссуды на банковском счёте) |
uniform rules for collection | единые условия инкассо (Сделки с документарными инкассо регулируются изданными Международной торговой палатой Андрей Андреевич) |
Uniform Rules for Collections | Унифицированные правила по инкассо (Международная торговая палата Markbusiness) |
Uniform Rules for the Collection of Commercial Paper | универсальные правила инкассо коммерческих документов |
United States rule | правило, по которому проценты начисляются только на невыплаченную часть долга |
Volcker Rule | правило Волкера (торговые ограничения, налагаемые на финансовые учреждения Mukhatdinov) |