French | Russian |
acceptation des documents | прием документов (ROGER YOUNG) |
acceptation des dépôts | приём вкладов (vleonilh) |
acceptation des épargnes | приём сбережений (vleonilh) |
accepteur des pièces | монетный торговый аппарат (вендинговый) |
accepteur des pièces | аппарат с оплатой товаров и услуг наличными деньгами |
Accepteur des pièces | Монетный торговый аппарат вендинговый, аппарат с оплатой товаров и услуг наличными деньгами (ROGER YOUNG) |
accord de partage des pertes | соглашение о распределении убытков |
Accord préalable sur la fixation des prix | Предварительное ценовое соглашение (ROGER YOUNG) |
actif pondéré en fonction des risques | активы, оцененные с учётом риска |
actif pondéré en fonction des risques | активы, взвешенные по риску |
actif pondéré en fonction des risques | активы, оцененные по уровню риска |
actifs des banques | банковские активы (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
activité de banque privée | банковское обслуживание состоятельных клиентов |
activité de correspondence bancaire | предоставление услуг по открытию и ведению корреспондентских счетов (проведению расчётов, а также сопутствующих услуг. Взаимные корреспондентские отношения банков могут включать использование так называемых счетов "ностро" и "востро" для расчёта по операциям в иностранной валюте) |
actualisation de la valeur | списание стоимости активов |
actualisation de la valeur | понижение стоимости |
actualisation de la valeur | понижение цены |
actualisation de la valeur | снижение номинальной стоимости |
adaptation des prix aux marchés | ценообразование с учётом рыночных экспортных тенденций |
Adéquation des fonds propres | обеспеченность собственными средствами (ROGER YOUNG) |
Adéquation des fonds propres | Достаточность капитала (ROGER YOUNG) |
agrégation des risques | агрегирование рисков (Sergei Aprelikov) |
allocation des soumissions | распределение аукционных заявок |
allocation pour incapacité de travail temporaire | пособие по временной нетрудоспособности (ROGER YOUNG) |
amortissement des décotes | амортизированный дисконт (при выпуске облигаций) |
Amortissement des décotes | Амортизированный дисконт при выпуске облигаций (ROGER YOUNG) |
Amortissements des primes | Амортизированная премия (ROGER YOUNG) |
Annonce de l'appel d'offres | Объявление о проведении тендера (ROGER YOUNG) |
appel de marge | требование о предоставлении дополнительного обеспечения (денежных средств или ценных бумаг после переоценки по рыночным ценам сделки, если рыночная стоимость соответствующего обеспечения падает ниже определённого уровня относительно заимствованного актива. Аналогично, если стоимость активов, предоставленных в качестве обеспечения, после их переоценки превысит определённый уровень относительно стоимости заимствованного актива) |
appel de marge | может быть потребован возврат обеспечения |
appel de marge | требование о внесении дополнительного обеспечения в связи с неблагоприятным изменением цен |
appel de marge symétrique | симметричная корректировка стоимости дополнительного обеспечения |
appel de marge symétrique | симметричная корректировка стоимости внесенного залога для обеспечения кредита |
assiette de calcul | базис расчётов (maximik) |
assiette de calcul | основа расчёта (maximik) |
assiette de calcul | базис расчёта (maximik) |
assiette de réserves | резервная база (кредитных операций) |
association des participants du marché obligataire | ассоциация участников рынка облигаций |
association internationale des organes de contrôle des compagnies d'assurance | международная ассоциация органов страхового надзора |
Assurance des dépôts | Страхование вкладов (ROGER YOUNG) |
Attente des consommateurs | Ожидания потребителей (ROGER YOUNG) |
attributs clés des regimes de resolution des institutions financieres | ключевые атрибуты эффективных режимов урегулирования несостоятельности финансовых институтов |
Automate acceptant des espèces | Счётная машина (ROGER YOUNG) |
avis d'imputation des fonds | уведомление о предстоящем зачислении денежных средств |
avoir de réserve | международные резервы |
avoir de réserve | золотовалютные резервы |
avoir de réserve de change | резервные активы |
avoir de réserve de change | международные резервы |
banque commerciale d'État de la république populaire de Chine | государственный коммерческий банк КНР |
Banque des règlements internationaux | Банк международных расчётов (vleonilh) |
Banque du développement et des activités économiques extérieures | Банк развития и внешнеэкономической деятельности (eugeene1979) |
banque-carrefour des entreprises | Банк-перекрёсток предприятий (это база данных (регистр) предприятий Бельгии, созданная в рамках Федеральной госслужбы (ФГС) экономики, малых и средних предприятий, средних классов и энергетики, который заменит Коммерческий регистр (Registre de Commerce), содержавший базу данных на физических и юридических лиц и ассоциации, осуществляющие в Бельгии коммерческую деятельность, имеют персонал и облагаются НДС. Сардарян Арминэ) |
banques commerciales d'État de la république populaire de Chine | государственные коммерческие банки КНР |
billet de tresorerie adossé a des actifs | обеспеченный краткосрочный коммерческий вексель (на срок менее одного года) |
Billet de tresorerie adossé a des actifs | Обеспеченный краткосрочный коммерческий вексель на срок менее одного года (ROGER YOUNG) |
cadre de gestion des risques | система контроля рисков |
caisse des dépôts et consignations | сберегательный банк (Alexander Matytsin) |
caisse des dépôts et consignations | сберегательная касса (Alexander Matytsin) |
caisse des dépôts et consignations | депозитно-сберегательная касса (Alexander Matytsin) |
Caisse des dépôts et consignations | Депозитно-ссудная касса (кредитно-финансовое учреждение во Франции vleonilh) |
canal du taux de change | канал валютного курса |
capacite additionnelle d'absorption des pertes | дополнительные требования к способности поглощения убытков |
capacité de crédit | кредитоспособность (VNV100110) |
capacité totale d'absorption des pertes | общие минимальные требования к совокупной способности финансового института поглощать убытки |
capter des clients | привлекать клиентов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
caractere definitif des règlements | окончательность расчёта |
centralisation de souscription | централизация подписки (kopeika) |
centre d'analyse de la fausse monnaie | центр анализа поддельных денежных знаков |
Centre d'Etat des transactions bancaires | ГРКЦ (shamild) |
centre de règlement | расчётный банк |
centre de règlement | расчётный центр |
Centre des transactions bancaires | расчётно-кассовый центр (русицизм естественно shamild) |
Centre national d'analyse des pièces | Национальный аналитический центр по изучению поддельной монеты (ROGER YOUNG) |
centre national de l'analyse de la fausse monnaie | национальный центр анализа фальшивых денег |
Centre principal des transactions bancaires | ГРКЦ (чаще встречается по сравнению с другим вариантом shamild) |
chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по работе с частными лицами (kopeika) |
chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по обслуживанию физических лиц (kopeika) |
chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по работе с физическими лицами (kopeika) |
chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по обслуживанию частных лиц (kopeika) |
chaîne de production | производственная линия |
chaîne de transactions | последовательность событий и связей, полностью определяющая жизненный цикл финансовой транзакции |
chaîne de transactions | транзакционная цепочка |
chef de file | главный организатор и гарант размещения займа (о банке) |
chef de file | главный организатор и гарант размещения кредита (о банке) |
ciblage de change | проведение денежно- кредитной политики, промежуточная цель которой заключается в поддержании курса национальной валюты на определённом уровне |
ciblage de change | таргетирование валютного курса |
clé de repartition des billets | код распределения банкнот |
coefficient de capitalisation des résultats | коэффициент цена/доход |
coefficient de capitalisation des résultats | отношение рыночной стоимости акции к прибыли на акцию |
coefficient de capitalisation des résultats | отношение рыночной цены акции компании к её чистой прибыли в расчёте на одну акцию |
Comité des etablissements de crédit et des entreprises d'investissement | Комитет кредитных учреждений и инвестиционных организаций (aht) |
comité des services financiers | комитет по финансовым услугам |
commission de la banque | комиссия банка (kopeika) |
commission de paiement interbancaire multilaterale | комиссия за межбанковские платежи |
Commission de Surveillance du Secteur Financier, Luxembourg | Комиссия по надзору за финансовым сектором, Люксембург (MichaelBurov) |
commission de tenue de compte | комиссия за обслуживание (банковского счета transland) |
compensation des paiements | неттинг платежей |
compte de bilan | счёт баланса (ROGER YOUNG) |
Compte de capital | Счёт операций с капиталом (ROGER YOUNG) |
compte de capital | счёт уставного капитала (vleonilh) |
compte de correspondants | корреспондентский счёт (vleonilh) |
compte de cotisations | счёт платежей по взносам (vleonilh) |
compte de courtage | брокерский счёт (eugeene1979) |
compte de dépenses | счёт расходов (vleonilh) |
compte de dépenses | подсчёт издержек (vleonilh) |
compte de dépôts | счёт депозитов (vleonilh) |
compte de prêts | счёт займов (vleonilh) |
compte de règlement | счёт взаимных расчётов (vleonilh) |
compte de règlements | счёт текущих расчётов (vleonilh) |
compte de régularisation | счёт регулирования (vleonilh) |
compte de réserve | счёт для хранения коммерческим банком обязательного резерва в центральном банке |
compte de réévaluation | счёт переоценки |
compte de tiers | счёт третьих лиц (vleonilh) |
compte de tirage spécial | счёт специальных прав заимствования (vleonilh) |
compte de Tresor | счёт казначейства (в банке vleonilh) |
compte de vente | счёт за продажу (vleonilh) |
compteuse de billets | счётчик банкнот (la_tramontana) |
compétitivé des prix | ценовая конкурентоспособность |
conditions générales des banques | банковские условия (условия, определяющие взаимоответственность банка и клиента vleonilh) |
Confiance des consomateurs | Доверие потребителей (ROGER YOUNG) |
conseil europeen des operations de pension | европейский совет по операциям РЕПО |
conseil europeen des paiements | европейский платёжный совет |
conservateur des titres | депозитарий ценных бумаг |
conservateur des titres | кастодиан |
conservateur des titres | ответственный хранитель ценных бумаг |
conservation des actifs | хранение активов |
constatation des resultats | признание доходов |
constitution des réserves | формирование резервов для финансирования будущих расходов |
consérvation des documents | хранение данных |
continuité des activites | непрерывность деятельности |
continuité des activites | непрерывность проведения операций |
Continuité des activites | Непрерывность деятельности, непрерывность проведения операций (ROGER YOUNG) |
contrôle des changes | контроль за валютным обменом (со стороны государства vleonilh) |
contrôleur des risques | риск-контролёр (z484z) |
contrôleur des risques | контролёр рисков (z484z) |
convention cadre de compensation | генеральное соглашение о взаимозачёте (по какой-либо группе сделок) |
convention cadre des transactions sur titres | генеральное соглашение о сделках с ценными бумагами |
convention de crédit | конвенция по кредиту (контракт между банком и клиентом о максимальном размере запрашиваемых кредитов vleonilh) |
convention de diligence | конвенция по банковскому секрету (конвенция, базирующаяся на законодательстве некоторых стран о сохранении секретности банковских счетов vleonilh) |
cotation des valeurs | котировка ценных бумаг (установление курса ценных бумаг kopeika) |
cote des valeurs mobilières O | курс биржевых акций (буква О обозначает наличие предложения и отсутствие спроса vleonilh) |
courbe de rendement | кривая доходности |
cout de production | издержки производства |
cout de production | производственные затраты |
crise des subprimes | кризис субстандартной ипотечной задолженности (Helene2008) |
crise des subprimes | кризис субстандартного ипотечного кредитования (Helene2008) |
critère de convergence | критерии конвергенции |
croissance dans la banque de financement et d'investissement | рост в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса (faire un choix clair de croissance dans la banque de financement et d'investissement — сделать чёткий выбор в пользу роста в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
croissance de la productivité | рост производительности |
créance sur l'utilisation des fonds | требование платы за использование денежных средств (используется при истребовании компенсаций за непоставку денежных средств) |
crédit de transfert | кредитная линия (межгосударственная линия кредита, направленная на стимулирование импорта из страны-кредитора vleonilh) |
dans le classement des dix plus grosses banques mondiales | в списке десяти крупнейших банков мира (Les Échos Alex_Odeychuk) |
delai de règlement | в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средства |
delai de règlement | временной интервал, необходимый для проведения расчёта |
delai de règlement | расчётный период |
delai de traitement | задержка расчётов |
demande de main-d'oeuvre | спрос на рабочую силу |
demande de message de règlement du paiement | запрос об осуществлении расчёта платежа |
Demande de monnaie | Спрос на деньги (ROGER YOUNG) |
Diffusion des données | Распространение информации (ROGER YOUNG) |
Diffusion des informations | Раскрытие информации (ROGER YOUNG) |
diminuer la gestion des pièces métalliques | сокращать расходы на обработку металлической монеты (fonds de caisse à conserver, comptages, manipulations, transport Alex_Odeychuk) |
direction de maitrise des risques | мидл-офис |
direction de maitrise des risques | управление по контролю за рисками в банке |
directive de finalité des règlements | директива об окончательности расчёта |
dispositif de controle des risques | система регулирования рисков |
dispositif de controle des risques | система контроля рисков |
dispositif de paiement contre paiement | платёж против платежа |
Dispositifs de contrôle des mouvements des capitaux | Контроль движения потоков капитала (ROGER YOUNG) |
distribution des revenus | предварительное распределение полученных доходов |
Distribution préliminaire des intérêts courus | предварительное распределение начисленных процентов (ROGER YOUNG) |
Distribution préliminaire des intérêts courus | Предварительное распределение полученных доходов (ROGER YOUNG) |
Divulguer des données | Раскрывать информацию (ROGER YOUNG) |
donnees non-corrigeés des variables saisonnières | показатели, не скорректированные с учётом сезонных колебаний |
droit de conversion | право конвертирования (право обмена конвертируемых облигаций (долговых обязательств) на акции определенного акционерного общества vleonilh) |
droit de gage | положение о залоговых операциях (юридические положения, регламентирующие проведение залоговых кредитных операций, защищающих и гарантирующих права кредиторов на использование залоги в своих целях в случае неуплаты долга vleonilh) |
droit de gage enregistré | заверенный залог (зарегистрированное залоговое право, когда предмет, являющийся залогом, не передаётся кредитору (например, скот, урожай, самолёт, корабль и т;д;), а ему вручается лишь оформленное залоговое свидетельство vleonilh) |
droit de gage immobilier | право ипотечного залога (когда в качестве залога выступает недвижимая собственность; иногда оговаривается также право ренты с собственности, выступающей в качестве залога vleonilh) |
droit de la banque | банковское право (Alik-angel) |
droit de souscription | право подписки (право акционера на подписку новых акций, выпускаемых в результате увеличения капитала акционерного общества vleonilh) |
droit de timbre d'émission | гербовый сбор на эмиссию ценных бумаг (VNV100110) |
droit de vote afférent aux actions en dépôt | делегированное право (права банка на участие в ежегодной генеральной ассамблее акционерного общества, делегированные ему клиентом - акционером этого общества vleonilh) |
droits de garde | плата за хранение активов |
droits de garde | доверенность на администрацию (право, возобновляемое ежегодно, предоставляемое банку для администрации всех ценных бумаг, переданных ему определенной фирмой vleonilh) |
droits de rétention | право посессора (право владельца арендуемого объекта использовать в качестве залога движимое имущество арендатора в случае невыполнения последним условий контракта об аренде vleonilh) |
droits de timbre | гербовый сбор (государственные налоги, которыми облагаются все операции, связанные с ценными бумагами vleonilh) |
droits de tirage speciaux | специальные права заимствования (СДР, международные резервные активы, администрируемые МВФ) |
durée de paiement | период времени между моментом инициирования и исполнения платежа |
dynamique des prix | динамика цен |
dynamique des prix | динамика изменения цен |
déclaration de cautionnement | декларация о залоге (VNV100110) |
déclaration des opérations suspectes | сообщение о подозрительной операции (DOS) |
délai de rétablissement fixé | период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часа |
délai de rétablissement fixé | задача по восстановлению за директивное время |
délimitation des agrégats monétaires | разграничение денежных агрегатов (vleonilh) |
Département de Comptabilité d'Opérations | УОО (Учетно-операционный отдел eugeene1979) |
Dépenses de consommation | Потребительские расходы (ROGER YOUNG) |
dépositaire central international des titres | международный центральный депозитарий ценных бумаг |
dépositaire central international des titres | международный центральный депозитарий |
Ecart de rendement des obligations de société | Спред доходности корпоративных облигаций (ROGER YOUNG) |
elasticité des prix | способность цен меняться при изменении спроса, предложения либо других экономических факторов |
elasticité des prix | эластичность цен |
emission de certificats de dette | эмиссия долговых сертификатов |
emission des billets de banque | эмиссия банкнот |
en fonction du montant des actifs des banques | в порядке возрастания размера банковских активов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
engagements résultant des dépôts | Обязательства по депозитам (ROGER YOUNG) |
Ensemble des garanties | активы, принадлежащие членам платёжной системы, которые предоставляются данной системе в качестве обеспечения возвратности денежных средств в случаях, предусмотренных правилами системы (ROGER YOUNG) |
ensemble des garanties | гарантийный пул |
ensemble des garanties | пул активов в обеспечении |
ensemble des garanties | пул залогового обеспечения |
Ensemble des garanties | Гарантийный пул, пул залогового обеспечения, пул активов в обеспечении (ROGER YOUNG) |
entité de traitement des billets professionnel | профессиональный участник рынка обработки денежной наличности (банкнот) |
entreprises de taille intermédiaire | корпоративные клиенты (gouv.fr Alex_Odeychuk) |
entreprises de taille intermédiaire | корпоративный бизнес (gouv.fr Alex_Odeychuk) |
entrer dans le Top 10 des banques mondiales | войти в число 10 крупнейших банков мира (Les Échos Alex_Odeychuk) |
erreur de reporting | ошибка в отчётности |
evaluation des garanties | оценка гарантий |
evaluation des garanties | оценка обеспечения |
execution des paiements | осуществление платежа |
execution des paiements | исполнение платежа |
Exigences de base de fonds propres des compagnies d'assurance d'une importance systémique | Базовые требования к капиталу глобальных системно значимых страховых компаний (ROGER YOUNG) |
facilités des caisses | платёжный кредит (kopeika) |
Fichier national des incidents de remboursement des crédits aux particuliers | Национальная картотека инцидентов, связанных с погашением кредитов физическими лицам (F.I.C.P. Morning93) |
fil de sécurité | защитная нить (на банкноте) |
financement de la prolifération des armes de destruction massive | финансирование распространения оружия массового уничтожения |
Financement des entreprises | финансы организации (ROGER YOUNG) |
Financement des entreprises | денежные отношения, связанные с формированием и распределением денежных доходов и накоплений (ROGER YOUNG) |
Financement des entreprises | Корпоративные финансы (ROGER YOUNG) |
fixation des prix | установление цен |
fixation des prix | фиксирование цен |
flexibilité des salaires | гибкость ставки заработной платы |
flexibilité des salaires | гибкость заработной ставки |
flux de capitaux afflux de capitaux reflux de capitaux | поток капитала Приток капитала Отток капитала |
flux de paiement | платёжный поток |
flux de revenu | поток доходов |
flux de revenu | поступление доходов |
flux de trésorerie | поток наличных денежных средств |
flux de trésorerie | денежные поступления |
flux de trésorerie | наличный денежный поток |
Fonds propres de base Tier 1 | Базовый капитал (ROGER YOUNG) |
formulaire d'après le classificateur des documents d'impôt | форма по КНД (ROGER YOUNG) |
fournir des billets et des pièces de monnaie | выдавать банкноты и монеты (говоря о выдаче наличных из кассы Alex_Odeychuk) |
fournisseur de services | провайдер услуг |
fournisseur de services d'une importance cruciale | поставщик критически важных для функционирования инфраструктурных организаций финансового рынка услуг |
fournisseur de services d'une importance cruciale | провайдер критически важных услуг |
garantie de change | гарантия паритета (гарантия обменного курса с целью избежать потерь в момент оплаты вследствие повышения либо понижения обменного курса vleonilh) |
gestion des fraudes | система мер по борьбе с мошенничеством |
gestion des fraudes | противодействие мошенничеству |
Gestion des garanties | Управление залоговым обеспечением (ROGER YOUNG) |
gestion des risques | управление контроль рисками |
gestion des réserves de change | управление золотовалютными резервами |
gestionnaire des risques | менеджер по рискам |
gestionnaire des risques | риск-менеджер |
hausse des taux | повышение учётной ставки (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
hausse des taux | повышение ставки (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
horizon de projection | горизонт прогноза |
hotel des monnaies | монетный двор |
identifiant de client | идентификатор абонента (ROGER YOUNG) |
identifiant international de compte bancaire | международный номер банковского счёта |
identifiant international de compte bancaire | международный код банковского счёта |
Identifiant International de la Banque | БИК (Natalia Nikolaeva) |
Identifiant International de la Banque | Банковский идентификационный код (BIC - Bank Identifier Code Natalia Nikolaeva) |
il sied de noter que | cледует отметить, что (ROGER YOUNG) |
imitation des signes de sécurité | имитация защитных признаков банкноты |
index de référence | ставка банка (maximik) |
index de référence | комиссия банка за пользование кредитом (maximik) |
indicateurs de prix et des couts | ценовые и стоимостные показатели |
indice des directeurs d'achat | индекс деловой активности |
indice des directeurs d'achat | индекс ожиданий менеджеров по закупкам |
Indice des prix à la consommation | ИПЦ (ROGER YOUNG) |
indice des prix à la consommation harmonisé | гармонизированный индекс потребительских цен |
indice des prix à la consommation harmonisé | индекс потребительских цен, пересчитываемый для каждой страны в зоне обращения евро так, чтобы их можно было сопоставлять на единой базе (источник методологии Евростат) |
indice des prix à la production | индекс цен производителей промышленных товаров |
indice des prix à la production | индекс промышленных цен |
Inflation des prix à la consommation | Уровень инфляции потребительских цен (ROGER YOUNG) |
insuffisance des soumissions | предложение заниженной цены |
insuffisance des soumissions | недостаточное участие в аукционе |
integration des marchés | интеграция рынков |
integration des marchés | рыночная интеграция |
intérnalisation des ordres | согласование торговых сделок внутри корпорации |
la confidentialité des transactions | тайна операций по счёту (элемент банковской тайны // La Tribune, 2018 financial-engineer) |
la suppression de la transférabilité des prêts immobiliers | исключение оговорки о переуступке ипотечных кредитов из кредитных договоров (Alex_Odeychuk) |
la transférabilité des prêts immobiliers | наличие оговорки о переуступке ипотечных кредитов в кредитных договорах (Alex_Odeychuk) |
le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques | список банков, построенный в порядке возрастания размера банковских активов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
lecture des billets à la machine | машиночитаемость банкнот |
les données des transactions effectuées par nos clients | информация о финансовых операциях клиентов (La Tribune, 2018 financial-engineer) |
les données des transactions effectuées par nos clients | информация о финансовых операциях клиентов (financial-engineer) |
les soldes des comptes courants | остатки на текущих счетах (La Tribune, 2018 financial-engineer) |
lever des titres | акцепт на поставку (провести долгосрочную операцию с ценными бумагами vleonilh) |
liberalisation des marchés | либерализация рынков |
liste des oppositions | стоп-лист (публикация наименований и нёмеров похищенных и пропавших акций vleonilh) |
liste des tirages | тираж облигаций (vleonilh) |
liste des valeurs recommandées | инвестиционный справочник (публикации специализированных бюро с рекомендациями по приобретению акций, курс которых представляет интерес с точки зрения инвестирования капитала vleonilh) |
loi de défaillance | закон о несостоятельности кредитора |
marché commun des garanties pour REPO | рынок РЕПО с общим обеспечением (противоположность сделок РЕПО со специальным обеспечением. Имеется в виду рынок РЕПО с ценными бумагами, не подверженными - в отличие от spécial collateral - специфическому повышенному спросу, на котором ставка РЕПО определяется исключительно соотношением предложения и спроса на заёмные денежные средства.Рынок обеспеченного фондирования в форме сделок РЕПО с такими базовыми активами (залогами), с которыми сделки могут быть совершены в любой момент на превалирующих рыночных условиях (общепринятые на рынке залоги)) |
marché des capitaux | рынок капиталов (финансовый рынок, через посредство которого реализуются долгосрочные и среднесрочные кредитные операции vleonilh) |
marché des changes | валютнообменный рынок (валютный рынок, через посредство которого реализуются обменные операции vleonilh) |
Marché des dépôts | рынок депозитов (ROGER YOUNG) |
Marché des dépôts | Депозитный рынок (ROGER YOUNG) |
Marché des dérivés | Рынок производных финансовых инструментов (ROGER YOUNG) |
Marché des Instruments Financiers | Рынок Финансовых Инструментов (beloleg) |
marché des options | рынок опционов |
marché des options | опционный рынок |
marché des pensions | рынок РЕПО |
marché des services | рынок услуг |
marché des titres publics | рынок государственных облигаций |
marché des valeurs mobilieres | рынок ценных бумаг |
marge de fluctation | пределы отклонений валютного курса от паритета |
marge de fluctation | шкала колебаний валютного курса |
marge de garantie | маржа гарантийная (обозначает разницу между стоимостью залога и величиной предоставленного кредита vleonilh) |
marge de garantie | гарантийная маржа (обозначает разницу между стоимостью залога и величиной предоставленного кредита vleonilh) |
marge de variation | дополнительный гарантийный взнос |
marge de variation | вариационная маржа (доходы или убытки по открытым позициям на фьючерсных рынках, рассчитываемые на основе цены закрытия в конце каждого дня) |
masse des capitaux | совокупность капиталов (vleonilh) |
Materiel d'impression des billets | Оборудование для изготовления банкнот (ROGER YOUNG) |
mobilité des agents | мобильность рабочей силы |
Modèle des dividendes actualisés | Модель дисконтирования дивидендов (ROGER YOUNG) |
monitorage des crédits | сопровождение кредитов (Alex_Odeychuk) |
niveau des cours | уровень курсов (vleonilh) |
norme spéciale de diffusion des données | специальный стандарт МВФ на распространение данных (ССРД МВФ) |
Normes d'adéquation des fonds propres | Требования к достаточности капитала (ROGER YOUNG) |
numero de série | серийный номер |
observatoire des systèmes de paiement électronique | центр наблюдения за электронными платёжными системами |
obtention de la carte bancaire | получение банковской карты (kopeika) |
offre de main-d'ouvre | предложение на рынке труда |
offre de main-d'ouvre | предложение рабочей силы |
offre de monnaie | предложение денег |
offre de monnaie | денежная масса в обращении |
offre de monnaie | денежная масса |
Operation de gestion des garanties | Операция по управлению залоговым обеспечением (ROGER YOUNG) |
origine des fonds | источник денежных средств |
part de marché | удельный вес продукции компании на рынке данного товара |
partage des pertes en commun | совместное распределение убытков |
percevoir des commissions | получать комиссионное вознаграждение (Alex_Odeychuk) |
percevoir des commissions | получать комиссионное вознаграждение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
periode de constitution des réserves | период проверки выполнения норм минимальных обязательных резервов (центральным банком) |
periode de constitution des réserves | отчётный период в формировании обязательных резервов банками кредитными организациями соответственно результатам очередного расчёта на основе определения величины резервируемых обязательств и применения нормативов обязательных резервов |
perte de réévaluation | убыток от переоценки |
plafond des prix | предельное значение цен |
plafond des prix | предел максимального увеличения цен |
plafonnement des avances | установление потолка ссуд (vleonilh) |
plateforme de courtage | биржевая торговая площадка |
plateforme de courtage | торговая площадка |
pondération des risques | оценка риска |
portefeuille de clientèle | клиентская база (Mec) |
portefeuille de negociation | часть финансового портфеля банка |
portefeuille de negociation | брокерской фирмы или иного финансового учреждения, в которой представлены финансовые инструменты, приобретаемые и продаваемые для поддержания торговых операций с клиентами, получения дохода в виде разницы между ценой покупки и продажи, хеджирования торговых операций и т. д. |
portefeuille de negociation | торговая книга |
portefeuille de negociation | торговый портфель |
portefeuille de réserve | резервный портфель |
portefeuille de réserve | портфель резервов |
porteur d'une lettre de change | векселедержатель (Alik-angel) |
porteur de l'effet | векселедержатель (Alik-angel) |
prendre la dixième place des plus grandes banques mondiales par les actifs | занять десятое место в списке крупнейших банков мира по размеру активов (Les Échos Alex_Odeychuk) |
prendre la dixième place des plus grandes banques mondiales par les actifs | занять десятое место в списке крупнейших банков мира по размеру активов (Alex_Odeychuk) |
preneur de l'effet | ремитент (физическое лицо, на имя которого даётся чек, кредит и т.д. Получатель любого платежа vleonilh) |
Principe de specialisation des exercices | принцип начисления (ROGER YOUNG) |
principe de specialisation des exercices | метод начисления (ROGER YOUNG) |
Production des billets | Изготовление банкнот (ROGER YOUNG) |
produit net des intérêts | сальдо нетто процентов (разница между процентами дебиторов и кредиторов по данному кредиту vleonilh) |
prolifération des armes de destruction massive | распространение оружия массового уничтожения |
promouvoir l'interbancarité des cartes | продвигать стандартизацию межбанковых операций (kopeika) |
protection des déposants | защита вкладчиков (на случай банкротства банка vleonilh) |
provisions pour frais de gestion | ассигнования на покрытие административных расходов |
provisions pour frais de gestion | отчисления на покрытие административных расходов |
Provisions pour frais de gestion | Отчисления, ассигнования на покрытие административных расходов (ROGER YOUNG) |
provisions sur pertes de crédit | резервы на покрытие убытков по кредитам (ссудам) |
provisions sur pertes de crédit | сформированные резервы на возможные потери по ссудам |
Ratio d'adéquation des fonds propres | Норматив достаточности капитала (ROGER YOUNG) |
recevoir des dépôts | получать вклады (kopeika) |
recouvrement des coûts | окупаемость (затрат) |
recouvrement des coûts | покрытие издержек |
Recouvrement des coûts | покрытие/возмещение издержек (ROGER YOUNG) |
Recouvrement des coûts | Окупаемость затрат (ROGER YOUNG) |
recrutement des cadres dirigeants | подбор руководящих кадров |
reddition de comptes | предоставления отчётности об операциях по счетам (VNV100110) |
Refinacemment auprès de la banque centrale | Рефинансирование центральным банком (ROGER YOUNG) |
registre des créanciers | регистр кредиторов (документ учёта кредиторов в основном по ипотечным кредитам vleonilh) |
registre des titres | реестр ценных бумаг |
relevé de compte | выписка с текущего счета (копия состояния банковского счета клиента за определенный период vleonilh) |
rendement des actifs | доходность активов |
rendement des fonds propres | доходность собственного капитала |
rendement des fonds propres | доходность капитала |
rendre des espèces | возвращать средства (на банковский карточный счёт // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
rendre des espèces après un achat par carte bleue | частично возвращать средства на карточный счёт после совершения операции по оплате товаров, работ или услуг в торговой точке с использованием банковской кредитной карты (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
retrait de licence | отзыв лицензии (Sergei Aprelikov) |
Retrait de liquidité | Абсорбирование изъятие ликвидности (ROGER YOUNG) |
retrait des espèces | снятие наличных (z484z) |
retrait des fonds | отзыв денежных средств |
risque de stabilité des prix | риск стабильности цен |
règle de partage des pertes | правило распределения убытков |
récépissé de dépôt | депозитный сертификат (vleonilh) |
réforme des finances publiques | реформа государственных финансов |
réforme des finances publiques | финансовая реформа |
régale des monnaies | право на чеканку монеты (государства vleonilh) |
Régulation des fonds propres | Регулирование собственного капитала (ROGER YOUNG) |
rémunération des salariés | денежное вознаграждение сотрудников |
salle des opérations | операционное подразделение фирмы и другие её структурные единицы, ответственные за развитие и управление взаимоотношениями с контрагентами |
salle des opérations | фронт-офис |
sanctions en cas de non- respect des obligations de conformité | санкции за невыполнение требований |
sauvegarde de la stabilité des prix | поддерживать стабильность цен |
secteur des menages | сектор домохозяйств |
secteur des services | сфера обслуживания |
secteur des services | сектор услуг |
selon le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques | в соответствии со списком банков, построенного в порядке возрастания размеров банковских активов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
selon le palmarès établi en fonction du montant des actifs des banques | согласно списку банков, построенного в порядке возрастания размеров банковских активов (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
sentiment des operateurs | "настроение" рынка |
sentiment des operateurs | оценка участниками рынка тенденций движения курсов |
solde de compte | остаток по счету (Morning93) |
solde en fin de journée | остаток на конец дня |
Statistique de balance des paiements | Статистика платёжного баланса (ROGER YOUNG) |
Statistique des marchés financiers | Статистика рынков капитала (ROGER YOUNG) |
statistiques des avoirs de réserve | статистика по золотовалютным резервам |
statistiques des avoirs de réserve | статистика по международным резервам |
statistiques relatives à l'emission des titres | статистика эмиссии ценных бумаг |
succession d'exécution des ordres | последовательность исполнения инструкций |
surveillance des opérations | мониторинг операций (virements) |
swap de change d'absorption des liquidités | операция валютного свопа с целью сокращения ликвидности на рынке |
swap de change d'absorption des liquidités | операция валютного свопа с целью поглощения ликвидности на рынке |
système d'affectation des garanties | система распределения средств |
Système d'affectation des garanties | система распределения залогового обеспечения (ROGER YOUNG) |
système d'affectation des garanties | система резервирования средств |
Système d'affectation des garanties | Система резервирования/распределения средств (ROGER YOUNG) |
système d'échange des valeurs | общий термин, относящийся к системам с одновременным обменом двух активов (в валютных транзакциях или транзакциях с ценными бумагами) |
système d'échange des valeurs | платёж против платежа |
système d'échange des valeurs | поставка против поставки |
système d'échange des valeurs | включает в себя три системы: поставка против платежа |
système de detection des intrusions | система предотвращения вторжений |
système de detection des intrusions | система обнаружения вторжений |
système de gestion du portefeuille des titres | система управления инвестиционным портфелем |
système de gestion du portefeuille des titres | система управления портфелем ценных бумаг |
Système de mise en réserve commune des garanties | Система создания и совместного использования гарантийного пула (ROGER YOUNG) |
système de transfert des fonds | система перевода денежных средств |
système de transfert des fonds interbancaires | система межбанковского перевода денежных средств |
taux d'interet ciblé des fonds federaux americains | целевой уровень ставки по федеральным фондам США, устанавливаемый ФРС |
taux des avances contre nantissement | ломбард-ставка (учётная ставка, по которой Центробанк выдаёт кредиты коммерческим банкам, когда в качестве залога выступают ценные бумаги vleonilh) |
taux des dépôts | процентная ставка по вкладам |
taux des pensions | ставка РЕПО |
titre adossé à des créances hypotecaires | ценная бумага, обеспеченная ипотекой |
titre adossé à des créances hypotecaires | ипотечная ценная бумага |
titre de créance négociable | реализуемое на рынке долговое обязательство |
titre de créance négociable | обращающееся долговое обязательство |
titre de créance négociable | ликвидный долговой инструмент |
titre de créance négociable | реализуемый на рынке долговой инструмент |
titre de créance négociable | ликвидное долговое обязательство |
titre de participation | ценная бумага долевого участия |
titre de participation | доля участия в капитале компании |
titre de participation | свидетельство о владении частью капитала (акционерного общества vleonilh) |
Titre garanti par des actifs | Обеспеченная активами кроме ипотечных ценная бумага (ROGER YOUNG) |
titre interbancaire de paiement | платёжный документ межбанковского расчёта (TIP Vera Fluhr) |
titulaire de la carte | владелец карты (kopeika) |
total des mouvements | суммарные обороты (sur le compte bancaire transland) |
trafic des paiements | денежный трансфер (платежные операции, направленные на погашение долга vleonilh) |
traitement automatisé des virements | сквозная обработка информации по транзакциям |
traitement automatisé des virements | прием информации о деталях сделки непосредственно на входе в торговые системы и полная автоматическая обработка подтверждений и расчётных инструкций без необходимости повторного ввода или переформатирования данных |
traitement automatisé des virements | сквозная обработка транзакций |
traitement automatisé des virements | сквозная обработка |
Traitement des données | Обработка информации (ROGER YOUNG) |
Traitement des espèces | Профессиональная обработка наличных денег (ROGER YOUNG) |
Transaction effectuée dans des conditions de concurrence normale | Сделка на рыночных условиях (ROGER YOUNG) |
transfert de métaux précieux | перевод ценных металлов (kopeika) |
Transfert électronique des fonds dans un point de vente | система, обеспечивающая электронные переводы денежных средств по карточным платежам (ROGER YOUNG) |
transfert électronique des fonds dans un point de vente | система, обеспечивающая электронные переводы |
Transfert électronique des fonds dans un point de vente | Перевод электронных денежных средств в точке продажи (ROGER YOUNG) |
transferts de fonds | перечисление средств (Alex_Odeychuk) |
transparence des prix | прозрачность цен |
type de dépôt bancaire | Вид депозита (Morning93) |
un terminal de paiement | платёжный терминал (Alex_Odeychuk) |
Utilisation des capacités de production | коэффициент использования производственных мощностей (ROGER YOUNG) |
utilisation des capacités de production | загрузка производственных мощностей |
utilisation des capacités de production | использование производственных мощностей |
Utilisation des capacités de production | Загрузка/использование производственных мощностей (ROGER YOUNG) |
valeur de marché | рыночная стоимость Справедливая рыночная стоимость Стоимость продажи |
Valeur de marché ajustée | Скорректированная рыночная стоимость (ROGER YOUNG) |
valeur de premier ordre | акция с наибольшей рыночной капитализацией |
valeur de premier ordre | акция наиболее надёжной компании |
valeur de reconstruction | стоимость переоборудования (maximik) |
valeur de référence | базовая величина |
valeur de référence | исходное значение |
valeur de transaction | сумма операции (kopeika) |
valeur de vente | рыночная стоимость Справедливая рыночная стоимость Стоимость продажи |
valeur des actifs nette | стоимость активов за вычетом обязательств |
valeur des actifs nette | чистая стоимость активов |
valeur des actifs nette | чистая номинальная стоимость активов |
valeur marchande des biens | рыночная стоимость имущества (ROGER YOUNG) |
valeur mobilière adossée à des actifs | ценные бумаги, обеспеченные активами (VNV100110) |
Valorisation des postes du bilan | Оценка баланса (ROGER YOUNG) |
violer la confidentialité des transactions | нарушать тайну операций по счёту (La Tribune, 2018 financial-engineer) |
Volant des fonds propres | Буфер капитала (ROGER YOUNG) |
zone de monnaie unique | зона единой валюты |
zone unique de paiements en euros | Единое Европейское платёжное пространство |
zone unique de paiements en euros | единая зона платежей в евро |
à l'aide de votre carte bancaire | с использованием своей банковской карты |
émission de papier commercial путем выпуска финансовых векселей | вексельный кредит (Alik-angel) |
émission des valeurs mobilières | выпуск ценных бумаг (kopeika) |
établi en fonction du montant des actifs des banques | построенный в порядке возрастания размера банковских активов (говоря о списке банков по размеру активов // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
être entré dans le classement des dix plus grosses banques mondiales | войти в число десяти крупнейших банков мира (Les Échos Alex_Odeychuk) |
être l'une des quatre grandes banques commerciales d'État de la république populaire de Chine | входить в "большую четвёрку" государственных коммерческих банков Китайской Народной Республики ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
être l'une des quatre grandes banques de Chine | входить в "большую четвёрку" банков Китая ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |
être l'une des quatre grandes banques d'État de Chine | входить в "большую четвёрку" государственных банков Китая ("большая четвёрка" представляет собой четыре крупнейших банка Китая, которые занимают первые четыре строчки в списке крупнейших банков мира по размеру активов, общий размер их активов в 2018 году достиг 7,40960 трлн. долл. США Alex_Odeychuk) |