DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Banking containing Die | all forms | exact matches only
GermanRussian
an die Order"приказу" (такого-л.)
an die Order von uns selbst"приказу нас самих"
Angaben über die Sicherheit im Rahmen der Zahlungsverarbeitungсведения о безопасности обработки платежа (Dominator_Salvator)
die Abbuchung der Mittel vom Kontoсписание денежных средств со счёта (Railya Khadiullina)
die Angaben nach oben verzerrenзавышать данные
die Angaben nach unten verzerrenзанижать данные
die Aufrechnung der Ansprücheзачёт кредита и дебета
die Aufrechnung der Ansprücheвзаимный зачёт встречных требований
die begünstigte Bankбанк-получатель (Andrey Truhachev)
die benannte Bankисполняющий банк (Лорина)
die Bilanz erstellenсводить баланс
die Bilanz erstellenсоставлять баланс
die Bilanz frisierenподчистить баланс (с целью представить его в выгодном свете)
die Bilanz verschleiernзавуалировать баланс (с целью представить его в выгодном свете)
die Dividende abwerfenприносить дивиденды
die Dividende ausschüttenвыплачивать дивиденды
die Dividende bringenприносить дивиденды
die Einlösung der Forderungпогашение долга
die Einlösung des Checksоплата чека
die Einlösung des Wechselsуплата по векселю
die Fabrikation aufnehmenначать производство
die Fabrikation einstellenпрекратить производство
die Fehlmenge feststellenустановить недостачу
die Finanzen sanierenоздоравливать санировать финансы
die Garantie erlischtсрок действия гарантии истекает
die Garantie übernehmenбрать на себя гарантию
die Inflation dämpfenсдерживать инфляцию
die Inflation senkenснизить темпы инфляции
die Jahresbilanz erstellenсоставлять годовой баланс
die Karte auffüllenпополнить карту (Лорина)
die Karte sperrenзаблокировать карточку (Лорина)
die Kosten bestreitenнести расходы
die Norm unterbietenнедовыполнять норму
die Preise freigebenотпустить цены
die Preise liberalisierenотпустить цены
die Rechtmäßigkeit der Erwerbsgeschäfte zurückverfolgenпроверить правомерность предыдущих сделок приобретения
die Rechtmäßigkeit der Erwerbsgeschäfte zurückverfolgenотследить правомерность предыдущих сделок приобретения
die Rechtmäßigkeit des Erwerbs des Eigentums durch den Veräußerer und der Vorerwerbe prüfenпроверить правомерность приобретения собственности продавцом и предшествующих приобретений
die Rechtmäßigkeit des Erwerbs des Eigentums durch den Veräußerer und der Vorerwerbe prüfenпроверить правомерность приобретения собственности продавцом и правомерность предшествующих приобретений
die Regionalabteilung der Staatskasseрегиональный отдел казначейства (РОК LinkIrina)
die Schuld ist ersichtlichвина очевидна
die Summe übertragenперечислить сумму (Лорина)
die Summe übertragenперечислять сумму (Лорина)
die Tilgung leistenосуществить погашение (Лорина)
die Tätigkeit des Marketingdienstesдеятельность маркетинговой службы
die Verantwortung übertragenвозлагать ответственность
die Verwaltung des Staatlichen Steueramtesуправление государственной налоговой службы (УГНС LinkIrina)
die Vollmacht widerrufenотменить доверенность
die vom Rangrücktritt erfasste Forderungсубординированная задолженность (YuriDDD)
die Ware ist fehlgelaufenтовар не дошёл
die Ware ist fehlgelaufenтовар затерялся
die Ware zollrechtlich überwachenосуществлять таможенный контроль товаров
die Zahlung erzwingenвзыскать платёж (Andrey Truhachev)
die Zahlung erzwingenвзыскивать платёж (Andrey Truhachev)
die Zahlung leistenпроводить платёж (Лорина)
die Zahlungskarte ausgebenвыпустить платёжную карту (Лорина)
die Überweisung abwickelnосуществлять перевод (Лорина)
die Überweisung ausführenосуществлять перевод (Лорина)
die Überweisung ausführenосуществить перевод (Лорина)
für die Kosten aufkommenвзять на себя расходы
Gutschrift auf die Kreditkarteзачисление на кредитную карту (jurist-vent)
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleГаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений
Internationales Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik in EuropaМеждународная номенклатура товаров транспортной статистики в Европе
Nomenklatur des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des ZollwesensНоменклатура Совета по сотрудничеству в таможенной области
Nutzungscode für die elektronische Signaturключ для электронной цифровой подписи (... EVA)
Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens RZZСовет таможенного сотрудничества (англ. Customs Cooperation Council (CCC), прежнее название: Брюссельский таможенный совет)
Vertrag für die spezielle Akkreditiv bedienungДСАО (Договор о специальном аккредитивном обслуживании CaMoBaPuK)
wie die Ware steht und liegtтель-кель (оговорка в договоре купли-продажи об отсутствии гарантии определённого качества товара)
Übergabe in die Bilanzпередача на баланс