German | Russian |
Busen des Meeres | морские недра |
Busen des Meeres | морские глубины |
Busen des Meeres | глубь моря |
das Dach des Himmels | небесный свод |
das Euter des Himmels | облака |
der Abend des Lebens | закат жизни |
der Abend des Lebens | старость |
der Lenz des Lebens | юность |
der Mai des Lebens | юность |
der Mai des Lebens | весна жизни |
der Morgen des Lebens | утро жизни (struna) |
der Morgen des Lebens | заря жизни (struna) |
der Stern des Nordens | Полярная звезда |
des Augenlichts beraubt | незрячий |
des Augenlichts beraubt | слепой |
die Erstlinge des Frühlings | первые весенние цветы |
die Erstlinge des Frühlings | первые всходы |
die milde Klarheit des Mondes | мягкий свет луны |
diesseits des Grabes | в этой жизни |
eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Munde aller Zuschauer | единодушный возглас одобрения вырвался из уст зрителей |
Gott schütz euch, Freunde, allezeit vor Kummer, auch im Dienst des Zaren, bei frohen Festen und Gefahren, wenn ihr geheimer Lieb euch freut! | Бог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви! (EVA-T) |
in des Worts verwegenster Bedeutung | в самом смелом смысле этого слова |
sein Haupt zeigte den ersten Reif des Alters | его голову посеребрила седина |
sich den Kranz des Ruhmes um die Stirn flechten | увенчать себя лаврами славы |
sich den Kranz des Ruhmes um die Stirn winden | увенчать себя лаврами славы |