Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
English
Russian
Terms
for subject
Poetic
containing
A.A.S
|
all forms
English
Russian
a broad street
стогна
(
Супру
)
a chill comes o'er my heart
холод леденит мне сердце
a genuinely interesting way with words
действительно интересное обращение со словом
(
theguardian.com
Alex_Odeychuk
)
a niche in the temple of fame
слава
a niche in the temple of fame
место на Олимпе
a niche in the temple of fame
слава, бессмертие, место на Олимпе
a niche in the temple of fame
бессмертие
a shake of the hand
руки пожатье
(
Супру
)
a stork on the roof means peace on earth
аист на крыше – мир на земле
acquire a silvery color
осеребриться
acquire a silvery color
осеребряться
acquire a silvery colour
осеребряться
acquire a silvery colour
осеребриться
alack-a-day
увы!
be a little sad
припечаливаться
be a little sad
припечалиться
build a nest
совивать гнездо
cast a warm hue
озарить
(
Sunrise casts a warm purple hue on snow-capped Mt. McKinley in Alaska's Denali National Park. – Рассвет озарил багрянцем
ART Vancouver
)
draw to a point at infinity
уходить в бесконечность
(
VPK
)
forever and a day
навеки
forever and a day
вечно
(for a very long or seemingly endless time:
I'll love you forever and a day.
4uzhoj
)
forever and a day
дольше вечности
(
Maeva
)
grieve a little
припечаливаться
grieve a little
припечалиться
I will water my studs, I will sing through my stanza, I will wait for a while ... On the edge, while alive ...
я коней напою, я куплет допою, хоть мгновенье ещё постою на краю
issue a call
прокликать
issue a call
прокликивать
(impf of
прокликать
)
live to a ripe old age
дожить до ветхих дней
(
Супру
)
neither a borrower nor a lender be
в долг не бери, и взаймы не давай
("Гамлет", перевод М. Лозинского)
offer up a prayer
возносить молитву
praise a person up to the skies
вознести
кого-либо
до небес
strong to a man
молодец к молодцу
sturdy to a man
молодец к молодцу
tread a measure
ритмично танцевать
tread a measure
красиво танцевать
Vegetable life of a poor peasant on the outskirts
прозябание бобыля на отшибе
(
shapker
)
what a night!
что за ночь!
(
Val_Ships
)
with a roof of gold
златоверхий
Get short URL